Kesher Minyan: Amidah Part II
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Kesher Minyan: Amidah Part II Marc Brettler Abraham’s God, Isaac’s God, and Jacob’s God: An infrequent biblical formula, never found in biblical formulas, but central to God’s self-revelation to Moses in Exodus 3:6, 15, 16 and 4:5. Its prominence here reflects a rabbinic theological doctrine known as “merits of the ancestors” (z’khut avot), according to which the righteous actions of the patriarchs continue on to benefit their descendents. In biblical thought, it is the promise inherent in the covenant that continues through time, not the specific meritorious deeds of Abraham, Isaac, and Jacob. Why do we say God three times here -- the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob? Exodus 3:13-15 Moses said to God, “When I come to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is His name?’ what shall I say to them?” And God said to Moses, “Ehyeh-Asher-Ehyeh.” He continued, “Thus shall you say to the Israelites, ‘Ehyeh sent me to you.’ And God further said to Moses: Thus say to the Children of Israel: Our Lord, the God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Judith Hauptman This is God’s means of self-identification in the Bible, most notably upon appearing to Moses to discuss the imminent fulfillment of the promise to take the Jewish People out of Egypt and bring them to the Land of Israel. We invoke the Patriarchs to remind God of that divine promise, since it was to these three men that the promise was made. But, in addiiton, since God is all-powerful, we imply that God should remember the kind deeds (or hesed) for which they were responsible, credit that kindness to their children’s children, their descendants (that is, us), and redeem them. If these descendants do not quite measure up on their own to merit God’s intervention in history, then their forefathers can make up for their shortcomings. Merit is apparently calculated collectively and cumulatively over time. Daniel Landes At Barukh bend the knees. At atah, bow from the waist with upper body and head (but not as far as the belt, for that would connote the arrogance of prideful piety). At Adonai (God’s name), bend back up straight, for it is written: “Adonai raises up those who are bowed down.” The Avot are connected to all Israel, by lineage (yichus), which is a central and prized halakhic category of status. As a meta-halakhic category, this passage on the Avot refers to the concept of zekhut avot, “the merit of the ancestors,” matriarchs as well as patriarchs, which constitutes a legal source of defense of Israel, on high. Letter from the Rambam to Ovadiah the Proselyte, Italy 12th century Said Moses ben Maimon, scion of the exiles of Jerusalem, resident in Spain (May his memory be for a Blessing): The questions of our teacher and master, Ovadiah the scholar and understanding one, the righteous proselyte, the Lord recompense his work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, 1 under whose wings thou art come to trust. You asked regarding the benedictions and prayers, both as regarding private and public utterance by yourself, whether you may say: “Our God and the God of our ancestors,” “who has sanctified us with His commandments and commanded us,” “who has separated us,” “who has chosen us,” “You who have inherited us,” “You who have brought us out of the land of Egypt,” “You who have worked miracles to our fathers,” and similar formulae. You should recite them all, just as they are formulated in the liturgy. Change nothing! But just as every Jew by birth prays and recites benedictions, you, too, shall bless and pray alike, whether you are alone or pray in the congregation. The reason for this is that it was Abraham, our father, who taught all humankind. He imparted to them the true religion and the unity of the Holy One Blessed be He and spurned idolatry and repudiated its worship. He brought many children under the wings of the Divine Presence, teaching and instructing them, and commanded his children and his household after him to keep the path of the Lord...consequently, everyone who accepts Judaism till the end of all generations and whoever acknowledges the unity of the Holy One blessed be He, as laid down in the Torah is of the disciples of Abraham our father, peace be upon him. They all belong to his household which implies every … proselyte who is accepted into the Jewish fold. You should therefore say “our God and the God of our fathers,” since Abraham is your father...but, “who brought us out of the land of Egypt” and “who wrought miracles for our fathers” -- if you wish to emend it into “who brought Israel out of Egypt” and “who wrought miracles for Israel,” do so. But if you do not emend it, you have lost nothing; forasmuch as you have come to shelter under the wings of the Divine Presence and have joined yourself unto God, there is now no difference between you and ourselves. And all the miracles that were wrought in the past were wrought both for us and you. … Do not consider your origin as inferior. While we are the descendents of Abraham, Isaac, and Jacob, you derive from the One who spoke and the world came into being … Rambam Mishneh Torah Laws of Blessings 1:5-6 ֹ ֹ וְנַֹסח ָכּל ַהְבָּרכוֹת ֶעְזָרא וֵּבית ִדּינוֹ ִתְּקּנוּם. וְֵאין ָראוּי ְל ַשׁנּוֹ ָתם וְלא ְלהוִֹסיף ַעל אַ ַחת ֵמֶהם וְלא ִלְגרַֹע ִמֶמָּנּה. וְָכל ַה ְמ ַשֶׁנּה ִמ ַמּ ְטֵבַּע ֶשׁ ָטְּבעוּ ֲחָכ ִמים ַבְּבָּרכוֹת ֵאינוֹ ֶאָלּא טוֶֹעה. וְָכל ְבָּרָכה ֶשֵׁאין ָבּהּ ַהְזָכַּרת ַה ֵשּׁם וּ ַמְלכוּת ֵאיָנהּ ְבָּרָכה ֶאָלּא ִאם ֵכּן ָהיְָתה ְסמוָּכה ַל ֲחֵבְר ָתהּ: וְָכל ַהְבָּרכוֹת ֻכָּלּן ֶנֱא ָמִרין ְבָּכל ָלשׁוֹן וְהוּא ֶשׁיֹּא ַמר ְכֵּעין ֶשׁ ִתְּקּנוּ ֲחָכ ִמים. וְִאם ִשָׁנּה ֶאת ַה ַמּ ְטֵבַּע הוִֹאיל וְִהְזִכּיר אְַזָכָּרה וּ ַמְלכוּת וְִעְניַן ַהְבָּרָכה ֲאִפלּוּ ִבְּלשׁוֹן חֹל יָָצא: The text of all the blessings was ordained by Ezra and his court. It is not fit to alter it, to add to it, or to detract from it. Whoever alters the text of a blessing from that ordained by the Sages is making an error. A blessing that does not include the mention of God's name and God’s sovereignty [over the world] is not considered a blessing unless it is recited in proximity to a blessing [which meets these criteria]. All the blessings may be recited in any language, provided one recites [a translation of] the text ordained by the Sages. [A person who] changes that text fulfills their obligation nonetheless - since they mentioned God's name, God’s sovereignty, and the subject of the blessing - although they did so in an ordinary language. 2 Rambam Mishneh Torah Laws of Prayers and Priestly Blessing 1:9: ְתִּפלּוֹת ֵאלּוּ ֵאין פּוֹ ֲח ִתין ֵמֶהן ֲאָבל מוִֹסיִפין ֲעֵליֶהם. ִאם ָרָצה אָָדם ְל ִה ְתַפֵּלּל ָכּל ַהיּוֹם ֻכּלּוֹ ָהְרשׁוּת ְבּיָדוֹ. וְָכל אוֹ ָתן ַה ְתִּפלּוֹת ֶשׁיּוִֹסיף ְכּמוֹ ַמְקִריב ְנָדבוֹת. ְלִפיָכְך ָצִריְך ֶשׁיְַּחֵדּשׁ ָדָּבר ְבָּכל ְבָּרָכה וְּבָרָכה ִמן ָהֶא ְמָצִעיּוֹת ֵמֵעין ַהְבָּרכוֹת. וְִאם ִחֵדּשׁ ֲאִפלּוּ ִבְּבָרָכה אַ ַחת ַדּיּוֹ ְכֵּדי ְלהוִֹדיַע ֶשׁ ִהיא ְנָדָבה וְלֹא חוָֹבה. וְ ָשׁלֹשׁ ִראשׁוֹנוֹת וְ ָשׁלֹשׁ אַ ֲחרוֹנוֹת ְלעוָֹלם ֵאין מוִֹסיִפין ָבֶּהן וְלֹא פּוֹ ֲח ִתין ֵמֶהן וְֵאין ְמ ַשִׁנּין ָבֶּהן ָדָּבר: The number of these services may not be diminished but may be increased. If a person wishes to pray the whole day, they may do so. And the prayers they add are accounted to them as if they brought free-will offerings. They must accordingly add in each of the middle blessings a thought appropriate to the particular blessing. If this is done in one of the blessings only, that is sufficient, the object being to make it manifest that the prayer is voluntary and not obligatory. In the first three and last three blessings there must be no addition, diminution or change. CJLS Teshuvah on Inclusion of Imahot by Rabbi Joel Rembaum (1990) ...The notion of liturgical variation is not rejected by Talmudic tradition. The Rambam and his commentators are tolerant of liturgical change as long as it takes place within certain normative parameters. The change that is being recommended in this paper falls within these parameters. The inclusion of references to the Matriarchs in the Avot blessing of the Amidah in no way changes the inyan of the prayer. Other than these additions the language of the blessing, including references to shem u’malchut, remains unchanged, and the petihah-hatima structure of the blessing, required by virtue of its being the first in a sequence of blessings, remain intact Because the Siddur, perhaps more than any … other compilation of Jewish religious expression, has embodied the ideas that have both shaped and reflected the deepest beliefs and concerns of our people, significant ideological and communal developments and trends have always been represented in our prayers. In a generation when women are assuming a more significant role in the religious life of the Conservative Jewish community, it is appropriate that the prayer that expresses the unity, commitment and lofty aspirations of the Jewish people, be modified so that it can speak to all members of our congregations, male and female alike. The inclusion of the names of the Matriarchs in the first blessing of the Amidah is permissible and recommended. Genesis 15:1 אַ ַח֣ר ׀ ַהְדָּבִר֣ים ָהֵאֶ֗לּה ָהיָ֤ה ְדַבר־’ה ֶאל־אְַבָר֔ם ַֽבּ ַמּ ֲחֶז֖ה ֵלאמֹ֑ר אַל־ ִתּיָר֣א אְַבָר֗ם אָנִֹכי֙ ָמֵג֣ן ָלְ֔ך ְשָׂכְרָך֖ ַהְרֵבּ֥ה ְמֽאֹד׃ Some time later, the word of the LORD came to Abram in a vision.