Philipsburg Commercial Bay

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Philipsburg Commercial Bay Marina Baie de la Potence Direction/to Fort Louis Legendes Douanes captions les baie nettlé/nettle bay Fort Résidence et/and Mer des Caraïbes West st Louis Grand st Martin Aéroport / Airport Parking Supermarché Baie de Marigot indies terres basses/low lands Caribbean Sea MALL RUE DE SANDY GROUND Arrêt de bus / Bus Station Pharmacie / Drugstore Préfecture Marinas P.A.F. DDE Plage / Beach grand case Port de Banque / Bank FRONT DE MER Galisbay Bâtiment administratif / Administrative Building Poste de police / Police station RUE DE LA RÉPUBLIQUE Urbanisme Bethany GAS Artisanat Taxis Marina Fort Louis Fort Louis Marina Cimetière Marché et Lolos Bibliothèque / Library Station service / Gas Station La marina Fort Louis est située sur la baie The Fort Louis Marina is located in Marigot RUE SIMON Bd. DE FRANCE Casino Supermarché / Supermarket de Marigot, dans la partie française de Bay on the French side of the island and @ RUEDE GALISBAY l’île, et débouche directement sur la haute it gives directly onto the open sea. Just a RUE FICHOT Centre Culturel / Cultural Building Zone commercial Auberge de Mer mer. A deux pas des restaurants, du centre stone’s throw away from restaurants, the DE LA LIBERTÉ RUE DE LA LIBERTÉ Change / Currency exchange office Cabine téléphonique / Public phones commercial le West Indies et de l’ancien Fort West Indies shopping centre and the old RUE RUE FELIX ÉBOUÉ Louis, cette marina jouit d’une effervescence Fort Louis, this marina is right in the middle Cimetière / Cimetery Toilettes / Restrooms permanente et d’un emplacement idéal avec of everything so you have easy access to Poste / RUE V. MAURASSE tous les aménagements nécessaires. all the necessaries and more. Palais Gare Antoine Gumbs RUE D.DE HODGE HOLLANDE Plaza de Justice / Howell @ Cybercafé Université / University Center Caraïbes Télécom Police / Poste Capacité Capacity Hôtel de la Distributeur / ATM Vétérinaire / Veterinary Collectivité Mouillage : 200 emplacements Slips: 200 boats, with room RUE DU GÉNÉRAL DE GAULLE Stade @ dont 30 pour super-yachts 30 mega-yachts 1 RUE DE L’HOTEL DE VILLE Vanterpool Ecole / School Village carnavalesque / Carnival Village RUE DE CONCORDIA CTOS tirant d’eau up to 12’ Profondeur : Depth: P LEOPOLD HYMAN Église / Church Gare routière / Bus station jusqu’à 4 mètres Simpson Bay RUE DE ST JAMES École Electricity: 110 V, 220 V, 3 phase, Générale E. Choisy RUE DU PDT KENNEDY Gendarmerie Gare maritime / Maritime station Electricité : 110 V et 220 V, 380 max 100 A metered Lagoon Voie 52 des Eaux contacteur triphasé, 380 max Hébergements/Accomodations Water: metered RUE DE HOLLANDE Voie 50 Hôpital / Hospital Voie 48 Voie Voie 22 Voie 24 Voie 26 Voie 28 Voie 30 Voie 32 Voie 34 Voie 36 Voie 38 Voie 40 Voie 42 Voie 100A mesuré 46 Voie RUE PAUL MINGAU Fuel: on the dock 2 Voie 20 1 Centr’Hotel Eau : compteurs individuels Voie 9 Voie 18 La poste / Post office 2 Fantastic Guesthouse RUE LOW TOWN Voie 16 Pôle emploi Voie 14 (ANPE) 3 Golfe Hotel Carburant : sur le dock Voie 12 Marché / Market Voie 10 Voie 7 RUE JOSEPH RICHARDSON 4 Hotel Domotel Voie 5 Voie 7 Collège École Marina / Pier ST James Imp. A. Richardson Mont de Accords H.-Willians 2 Voie 6 Voie 3 Monument RUE LC FLEMING Voie 1 Imp. J. BOIRAUD RUE ANTOINE LAKE RUE DE SPRING Musée / Museum Imp. L. Vanterpool Lycée Voie 4 Polyvalent Office de tourisme / Tourist office Imp. I. Menta des Iles du Nord 3 Voie 2 RUE CHARLES HEIGHT Palais de Justice / Courthouse Imp. F. Page Imp. I.Petters Marina Isla del Sol Marina Isla del Sol Imp. J. Samer Marig ot Marig ot Il s’agit d’une marina IGY dans le plus grand This is an IGY marina in St. Maarten’s top RUE DE CONCORDIA yacht club de Sint Maarten, idéalement mega yacht club, perfectly positioned near Direction/to 1. L’obélisque de la frontière 1. The Obelisk marking the Border située à proximité du pont de Simpson Rue Mont Carmel Zone Erigé en 1948 pour fêter les 300 ans du Built in 1948 to commemorate the 300 the Simpson Bay Bridge. This marina has Philipsburg Commercial Bay. Cette marina dispose d’installations magnifi cent, highly secure private surroun- Traité de Concordia établissant le partage years of the Treaty of Concordia upon which RUE TAH BLOUDY 4 impressionnantes, le tout dans un magnifi que dings and other impressive facilities that RUE A. BAKER de l’île entre la France et la Hollande, c’est France and Holland agree to split the environnement hautement sécurisé de quoi will delight the most discerning yachters l’un des monuments les plus photographié island, it is one of the most photographed enchanter les plaisanciers venus des quatre from around the globe. de l’île. C’est un des seuls signes visibles monument in Saint-Martin. It is also one coins du globe. qui rappelle qu’il existe une frontière entre of the only signs reminding that there is a les deux pays. border between the two sovereign nations. Capacité Capacity RUE DU SOLEIL LEVANT Emplacements : 40 emplacements Slips: 40 slips, accommodates yachts pouvant accueillir des yachts de 80’ ranging from 80’ (24m) to 320’ (97m) 2. Le Fort Louis 2. Fort Louis tourist Map tourist (24m) à 320’ (97m) pour des profon- with a maximum draft of 18’ (5.5m) École Construit en 1789 par la population de Built in 1789 by the people of Marigot, deurs allant jusqu’à 18’ (5,5m). Depth: 17’ Simeone Antenne Carte touris que touris Carte Perception Trott fiscale Marigot, le Fort Louis compte parmi les Fort Louis is a site that is not to be missed Profondeur : 17m Electricity: 110 V CCI sites incontournables de l’île ! Ce lieu when visiting the island! This important Cadastre Electricité : 110 v Water: metered CAF chargé d’histoire offre une vue imprenable historical site offers magnifi cent views of Eau : Limitée Fuel: on the dock Police sur Marigot, le lagon de Simpson Bay, les Marigot, Simpson Bay Lagoon, the Terres Marig ot Terres Basses et la Baie Nettlé. Basses and Nettlé Bay. à quai Combustible : CGSS École H.-Willians 1 Retrouvez l’ensemble des marinas sur le site : www.st-martin.org Find all the marinas on the site : www.st.martin.org H Long Wall RD Direction/to MARIGOT et/and juliana Airport Great Salt Pond WA Nisbeth RD C.A. Cannegieter st. evenements Soualigaroad events WA Nisbeth RD J R’son rd. J R’son C.A. Cannegieter st. Manzanilla O’Nasha Jones Street Backstreet st.Begroeide N. Debrot st. Kerkhof st. Kerkhof H. Beaujon st. Walter Nisbeth RD 2018 Backstreet Korte st. Tamarinde st. Tamarinde Praktizijn st. Groene st. Pantophlet St. Pantophlet DrukkerWalter st. Kruythoffst. Smid st. Weduwe Frontstreet Schuinest. School st. Little Bay RD Hotel st. E.C. Richardson st. Dam Steeg Peterson st. Nous vous souhaitons la bienvenue et un agréable séjour. CÔTÉ FRANÇAIS/ FRENCH SIDE CÔTÉ NÉERLANDAIS/ DUTCH SIDE Sisal st L’Obélisque de la Frontière / Smallest. Stillest. Backstreet Visserst. C.A. Cannegieter st. 1 Pomp st. We would like to extend our warm welcome to our visitors and wishes Boardwalk Saint Jan st. The Obelisk marking the Border Speel st. Lood st. Schrijnwerkerst. Boardwalk you a pleasant stay. Carnaval Carnival Gevangenis st Van Romondt St. Frontstreet Février February Scheepsbouw Steeg Direction/to Afloop Steeg Saint-Martin Paris Withelmina st. Brazil Vivez une expérience unique en découvrant Come live the Saint-Martin Carnival Janvier / January Octobre / October fort amsterdam Office de Tourisme Escritorio de Turismo Office de Tourisme Hendrik st. le Carnaval de Saint-Martin. Avec ou sans experience where locals go out disguised YEAR’S DAY – HOLIDAY PINK PARADE Boardwalk de Saint-Martin Apotheek Steeg Route de Sandy Ground de Saint-Martin costume profi tez d’une parade haute en and get together in the streets to sing, Marigot 97150 Saint-Martin A/C Cap Amazon 54, rue Varenne POETRY NIGHT Q LOUNGE CONSTITUTION DAY couleurs. dance and make music around a parade. Pastorie steeg Tél. : +590 87 57 21 Rua Cristiano Viana, 1126 75007 Paris POETRY Q LOUNGE NIGHT CONSTITUTION DAY – HOLIDAY Old steeg Terpentin steeg Fax : +590 87 56 43 05411-002 - Pinheiros Tél. : +33 (0)1 53 29 99 99 Nisbeth st. e-mail : [email protected] São Paulo - SP - Brazil Fax : +33 (0)1 42 96 15 16 Les mardis de Grand Case Tuesdays of Grand Case Kerk st. e-mail : [email protected] Tél. + 55 11 4508-8465 Fevrier / Feb ruary Novembre/ November Capt. Hodge Pier Février / Mars February / March Rink steeg Great Bay Secretarisk steeg St. Maarten e-mail : [email protected] [email protected] ART IN THE PARK CARIBBEAN TOURISM DAY Tourism Bureau Le village de pêcheur de Grand Case est Le village de pêcheur de Grand Case est Boardwalk W. G Buncamper ST. MAARTEN/ ST. MARTINS DAY Emmaplein Voges st. 6 Juancho Yrausquin Boulevard Argentina plus connu sous le nom de capitale de la plus connu sous le nom de capitale de la gastronomie dans la Caraïbe. gastronomie dans la Caraïbe. – HOLIDAY Philipsburg, St. Maarten Escritorio de Turismo Mars / March F. st. Village t: + 1 721 549 0200 de Saint-Martin GILS COMMODORES CUP Marcelo Suarez Heineken Rega a Heineken Rega a ST. MAARTEN 38TH HEINEKEN Decembre / December e-mail : [email protected] Mars March REGATTA CHRISTMAS DAY – HOLIDAY Une régate qui, le temps d’un long week-end, The Heineken Regatta has created its CAUSE WAY JUMP UP NEW YEAR’S EVE du jeudi au dimanche, rassemble les reputation of «Serious Fun» by gathering passionnés de la voile pour une semaine sailing fans in a pleasant atmosphere 2 Le Fort Louis / Fort Louis EN FR de fun.
Recommended publications
  • Divided Islands- Gbaldacchino.Pdf
    This file is to be used only for a purpose specified by Palgrave Macmillan, such as checking proofs, preparing an index, reviewing, endorsing or planning coursework/other institutional needs. You may store and print the file and share it with others helping you with the specified purpose, but under no circumstances may the file be distributed or otherwise made accessible to any other third parties without the express prior permission of Palgrave Macmillan. Please contact [email protected] if you have any queries regarding use of the file. PROOF 1 Only Ten: Islands as Uncomfortable Fragmented Polities Godfrey Baldacchino The setting The existence of multiple jurisdictions on distinct continental spaces raises no eyebrows. There are 54 countries in Africa, 50 countries in Europe, 44 in Asia, 23 in North and Central America and 12 in South America. Nor do we habitually consider Africa, North America or South America (let alone Eurasia) as islands, even though – since the carving of the Suez and Panama canals – they would each qualify as pieces of land surrounded by water. Perhaps that is because a continent is often deemed too large to be considered an island. But there is another tru- ism to be considered: that an island deserves a unitary polity. Islands are such special places that they should only be run by, and as, a sin- gle administration. How else could one explain Australia, not exactly a small territory, being called an island continent? If Australia is success- fully conceptualised as an island – apart from being a continent – this may result not so much by virtue of its size – which is considerable, since it is almost as large as Europe – but by virtue of the fact that it has been, since January 1901, a single country (McMahon 2010).
    [Show full text]
  • Intervention 1Ère Vice-Présidente Valérie DAMASEAU 371Ème Anniversaire Du Traité De Concordia Samedi 23 Mars 2019 Since
    Intervention 1ère vice-présidente Valérie DAMASEAU 371ème anniversaire du Traité de Concordia Samedi 23 mars 2019 Since 1648, the island of Saint Martin has been divided into two parts and has been placed under different national sovereignties. You are probably wondering why I choose to recall something that everyone on this island knows, native or not. I recall this reality because we have become so familiar with it that we have lost sight of its importance. This is precisely why we are here today, commemorating the signing of the Treaty of Concordia. We want to reactivate the importance of this day and revive in every one of us a reality that holds within itself the singularity and the challenges, as persons living on Saint Martin, are confronted with politically, administratively, economically, socially and culturally every day. We are not here because we were looking for another opportunity to celebrate. NO. We are here to remind ourselves that this long-standing division has never impaired the peaceful living together of the French and Dutch community. It has never impaired the harmony that so uniquely characterizes us for hundreds of years and most interestingly, it has not impaired the general principles contained within the Franco/Dutch Partition Treaty. But the world has changed considerably since 1648. It continues to change rapidly today, and the fast changes have shaking our traditional foundations and balances. So much so, that neither Saint Martin nor Sint Maarten can continue to live according to principles and virtues that were laid down in 1648. When reality change, the ways in which we handle those issues must also change.
    [Show full text]
  • Nomination Form International Memory of the World Register
    Nomination form International Memory of the World Register 1.0 Checklist Nominees may find the following checklist useful before sending the nomination form to the International Memory of the World Secretariat. The information provided in italics on the form is there for guidance only and should be deleted once the sections have been completed. Summary completed (section 1) Nomination and contact details completed (section 2) Declaration of Authority signed and dated (section 2) If this is a joint nomination, section 2 appropriately modified, and all Declarations of Authority obtained Documentary heritage identified (sections 3.1 – 3.3) History/provenance completed (section 3.4) Bibliography completed (section 3.5) Names, qualifications and contact details of up to three independent people or organizations recorded (section 3.6) Details of owner completed (section 4.1) Details of custodian – if different from owner – completed (section 4.2) Details of legal status completed (section 4.3) Details of accessibility completed (section 4.4) Details of copyright status completed (section 4.5) Evidence presented to support fulfilment of the criteria? (section 5) Additional information provided (section 6) Details of consultation with stakeholders completed (section 7) Assessment of risk completed (section 8) Summary of Preservation and Access Management Plan completed. If there is no formal Plan attach details about current and/or planned access, storage and custody arrangements (section 9) Any other information provided –
    [Show full text]
  • Authentieke Versie (PDF)
    8 (2016) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2016 Nr. 52 A. TITEL Verdrag tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering van de Franse Republiek inzake de maritieme afbakening in het Caribisch gebied; (met Bijlage) Philipsburg, 6 april 2016 B. TEKST Agreement between the government of the Kingdom of the Netherlands and the government of the French Republic on Maritime Delimitations in the Caribbean region The government of the Kingdom of the Netherlands and the government of the French Republic, hereafter “the Parties” Considering that it is desirable to delimit the maritime zones in the Caribbean region over which the two States respectively exercise their sovereignty, sovereign rights or jurisdiction; Considering that the relations between the Kingdom of the Netherlands and the French Republic in the Car- ibbean region are based on the principle of good neighbourliness; Having regard to the Treaty of Concordia (Sint Maarten) concluded on 23 March 1648; Having regard to the United Nations Convention on the Law of the Sea, concluded at Montego Bay on 10 December 1982, to which the Kingdom of the Netherlands and the French Republic are Parties; have agreed as follows: Article 1 1. This Agreement delimits the maritime zones of the Kingdom of the Netherlands (the autonomous country of Sint Maarten, and the public bodies of Saba and Sint Eustatius) and the French Republic over which the States respectively exercise or will exercise their sovereignty, sovereign rights or jurisdiction. 2. If either of the Parties decides to establish, expand or alter maritime zones, it can only do so with due respect for the maritime delimitation established in this Agreement.
    [Show full text]
  • Disaster Governance on St. Maarten
    DISASTER GOVERNANCE ON ST. MAARTEN A study on how disaster governance in combination with St. Maarten’s development affected the disaster response in the wake of Hurricane Irma Joey de Hamer 950929302180 MSc Thesis Sociology of Development and Change May 2019 1 i Wageningen University - Department of Social Sciences MSc Thesis: Sociology of Development and Change __________________________________________________________________________________ Disaster governance on St. Maarten A study on how disaster governance in combination with St. Maarten’s development affected the disaster response in the wake of Hurricane Irma May 2019 MSc Program Name of Student Development and Rural Innovation (MDR) Joey de Hamer 950929302180 Specialisation Supervisors Sociology of Development and Change (SDC) dr. Robert Coates & dr. Jeroen Warner Thesis code Name of Second Assessor SDC-80430 prof.dr.ir. Han van Dijk ii Acknowledgements I would like to express my gratitude to all those who helped me in completing this thesis. I would like to thank my supervisors, Robert Coates & Jeroen Warner, for their support and guidance throughout the entire thesis process. Their feedback, advice and recommendations helped me to develop a vague topic of interest into a concrete research proposal and finally, into a complete M.Sc. thesis. Furthermore, I would like to thank the employees from the Nature Foundation St. Maarten. A large portion of the data in this thesis would not have been available had they not have been so generous with their time, network and information. I also would like to thank the people I interviewed during my fieldwork period, as they helped me in gaining more knowledge and understanding on the topic and culture.
    [Show full text]
  • Curaçao & Sint Maarten
    First Millennium Development Goals Report Curaçao & Sint Maarten 2011 By the Governments of Curaçao and Sint Maarten in cooperation with the United Nations Development Program January 2011 Contact information for: Publisher & Graphic Design: Status Reclamestudio Copy Editor: Elaine Marchena For more information: Ministry of Economic Development, Sector Foreign Economic Cooperation Willlemstad, Curacao, Molenplein z/n Tel: +5999 462 1444 Fax: +5999 462 7590 Email: [email protected] www.curacao-gov.an Ministry of General Affairs, Department of Interior and Kingdom Relations, Walter J. A. Nisbeth Road 31 Philipsburg, Sint Maarten, Dutch Caribbean Tel: +599 542 0896/29 Fax: +599 5420897 Email: [email protected] www.sintmaartengov.org UN House in Trinidad No. 3A Chancery Lane, P.O.Box 812 Port of Spain, Trinidad and Tobago Tel: +868 623 7056/7/9 Fax: 868 623 1658 Email: [email protected] www.undp.org.tt Table of Contents List of tables 4 List of graphs 6 List of acronyms 8 List of explanations 10 Acknowledgements and Foreword 14 Acknowledgements 14 Foreword: Prime Minister of Curaçao: Mr. Gerrit F. Schotte 16 Foreword: Prime Minister of Sint Maarten: Mrs. Sarah Wescot-Williams 17 Preface: UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative in Trinidad & Tobago, Suriname, Aruba, Curaçao and Sint Maarten: Dr. Marcia De Castro 18 The Caribbean Specific Millennium Development Goals, Targets and Indicators 19 The Millennium Development Goals in Curaçao and Sint Maarten: Status At A Glance 22 Executive Summary 26 Introduction
    [Show full text]
  • Madame the Préfète Déléguée Auprès Du Représentant De L'etat Dans Les Collectivités De St Barthélemy Et Saint-Martin
    PRESIDENT DANIEL GIBBS ST. MARTIN’S DAY ADDRESS 2020 *Madame the Préfète déléguée auprès du représentant de l’Etat dans les collectivités de St Barthélemy et Saint-Martin, Your Excellency Governor of Sint Maarten, Honorable President of the Parliament of Sint Maarten, Madame la Députée de Saint-Martin et St Barthélemy, Madame la Sénatrice de Saint-Martin, Honorable Prime Minister of Sint Maarten and the Council of Ministers, Honorable Vice-presidents et elected members of the Territorial Council, Chers élus et représentants des organisations socio- professionnelles, Dear friends, The 11th of November is a special time of the year for us Saint- Martiners, as we jointly celebrate and honor the friendship and family ties that unite us. Unfortunately, this year, circumstances are unfavorable to celebrating as we are accustomed to. Last year, I had already shared with you my concerns: "Saint-Martin revered as a welcoming and hospitable land, is being threatened in its most fundamental values". This is even more the case today with the health crisis we have been experiencing since March, which suddenly worsened this summer. It has since improved over the last six weeks but remains none-the-less fragile. To date, 32 Saint-Martiners have lost their lives to COVID-19. That’s a lot for an island of 80,000 people…It is too many. Should we compare these numbers on the scale of our respective metropolitan cities, they would be equivalent to 6,800 deaths in the Kingdom of the Netherlands and 27,000 deaths in the French Republic. Let's us spare a thought for those we have lost.
    [Show full text]
  • Grand-Case (Saint-Martin / French West Indies)
    CLAUS D. PUSCH (FREIBURG IM BREISGAU) The linguistic landscape of business in an ‘anglophone’ francophonie: Grand-Case (Saint-Martin / French West Indies) Summary This contribution surveys the bottom-up signage of commercial businesses in Grand-Case, an emblematic village on the north-western coast of St. Martin, a small island of the Lesser Antilles archipelago in the Caribbean which is politically divided between a Dutch part (Sint Maarten) and a French part (Saint-Martin). English is the vernacular language of the island and the vehicular language in tourism, the mainstay of St. Martin’s economy, while French is the (only) official language on the French side. After providing basic information on Saint-Martin’s / St. Martin’s history and its complex current sociolinguistic situation, the paper reports on the results of an empirical LL study carried out in early 2014, which suggest that English is definitely the preferred language for informative (denotative) communication on signs, while French can be found in informative as well as in symbolic (connotative or identitarian) uses. In the latter case, it tends to undergo commodification. Keywords Saint-Martin (French West Indies), French-English multilingualism, bottom- up commercial signage, language commodification 1 Introduction The Caribbean can be claimed to be a region par excellence for the study of ethnic, cultural and linguistic encounters, both historically and synchroni- cally. First, in a historical perspective, this region has been the plaything of colonial powers from the
    [Show full text]
  • Sample Chapter
    38169_u01.qxd 7/10/08 10:04 AM Page 11 chapter 1 So Many Men, So Many Histories The History That Matters to the Islanders So many men, so many histories. Such an axiom is undoubtedly heresy for any serious student of history. Yet on multicultural and multinational SXM this saying is true. Those who think that newcomers can never love a place without a proper grasp of that place’s history should visit this is- land. Those who think that SXM natives (or, locals) are always keen to know and preserve their history would be equally astonished. Newcom- ers and locals alike claim to love SXM, but their accuracy of (archival) historical knowledge of the island leaves much to be desired. Most of them like it that way. Appealing to a shared history lacks binding power on this island. One does not claim belonging because one knows histor- ical facts. In fact, the opposite is the case: one belongs because one doesn’t give a hoot about historical facts. By not caring about history, the island residents render it unimportant. As a result, the line between archival history and pure fiction is constantly being breached. Who gives a damn about Truth? Belonging becomes all about pragmatic truths im- provised on historical facts that few people know. Here is a people hap- pily ignorant of history. As Freud long ago taught us, history can con- tribute to the narcissism of small differences. Contemporary SMXers do not care that early-twentieth-century SXMers would scarcely recognize the island that has resulted from the 1960s tourist boom.
    [Show full text]
  • English Speech – President Daniel GIBBS Saint-Martin's Day 2019 Your Excellency Governor Holiday, Madame La Préfète
    English speech – President Daniel GIBBS Saint-Martin’s Day 2019 Seul le prononcé fait foi Your Excellency Governor Holiday, Madame la Préfète déléguée auprès du représentant de l’Etat dans les collectivités de St Barthélemy et Saint-Martin, Honorable President of the Parliament of Sint Maarten, Monsieur le Sénateur de Saint-Martin, Honorable Prime Minister of Sint Maarten and Council of Ministers, Chers vice-présidents et membres élus du conseil territorial de Saint-Martin, Chers élus et représentants des organisations socio-professionnelles, Chers représentants des Conseils de quartier, et présidents des associations de quartier, Distinguished guests, Fellow Saint-Martiners, Every November 11th, St. Martin's day, is a time of joy and of sharing for all of the Saint-Martiners. It is an opportunity to come together to celebrate the traditions on which is based our shared identity and to showcase the richness of our culture and traditions. Our patronal celebration was built on the values of solidarity initiated by Saint-Martin of Tours. The act of generosity of this man of faith, who illustrated himself in the 4th century by offering the lining of his coat to a homeless person, is deeply rooted in our collective memory. He defines who we are: a supportive, welcoming and generous people. Our unity around the great symbols of equality and fraternity, we owe it also to the Treaty of Concordia, signed in March 1648. 1 This Treaty, which sealed our binational friendship, abolished the trade borders between north and south and facilitated our trade for 371 years. It is an exceptional longevity, which must be emphasized! But far beyond the commercial stakes, it is a fraternal and family bond that we have maintained for nearly 400 years.
    [Show full text]
  • Translated from French 8 December 2017 Official Gazette of the French
    17-22299E 1 Translated from French 8 December 2017 Official Gazette of the French Republic No. 0083 of 7 April 2017 Text No. 12 Decree No. 2017-481 of 5 April 2017 publishing the agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Kingdom of the Netherlands on maritime delimitations in the Caribbean region (with one annex), signed at Philipsburg on 6 April 2016 (1) NOR: MAEJ1708631D ELI:https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2017/4/5/MAEJ1708631D/jo/texte Alias: https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2017/4/5/2017-481/jo/texte The President of the Republic, On the report of the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs and International Development; Having regard to the Constitution, in particular its articles 52 to 55; Having regard to Decree No. 53-192 of 14 March 1953, as amended, concerning the ratification and publication of the international commitments entered into by France; Having regard to Decree No. 96-774 of 30 August 1996 publishing the United Nations Convention on the Law of the Sea (with nine annexes), signed at Montego Bay on 10 December 1982, and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982, done at New York on 28 July 1994 (with one annex), Hereby decrees: Article 1 17-22299E 2 The agreement between the Government of the French Republic and the Government of the Kingdom of the Netherlands on maritime delimitations in the Caribbean region (with one annex), signed at Philipsburg on 6 April 2016, shall be published in the Official Gazette of the French Republic.
    [Show full text]
  • Saint Martin's Change of Political Status
    CAtherINE BENOÎT Saint Martin’S Change of Political Status: Inscribing Borders AND Immigration Laws onto Geographical Space Anthropologists often analyze globalization as the circulation of goods, peo- ple, and ideas that triggers the decrease in nation-state prerogatives and the opening of nation states’ borders. In such an analysis, migrations are trans- national: people move back and forth between their home country and the host country. Economic and demographic change in St. Martin seems to be a model for the usual scholarly approach to study globalization.1 As for the circulation of goods and capital, the economic growth of St. Martin as an offshore financial center and a free port has been due to the movement of untaxed capital for the development of tourism. Where the circulation of peo- ple is concerned, up until recently no visa was required for Caribbean citizens, and the absence of a border between the French and the Dutch sides ensured the movement of people from the Caribbean, Asia, and Europe – who make up nearly 80 percent of the total population – between the two parts of the island. The recent migrations of these people succeeded the migrations of St. Martiners themselves who, from the late nineteenth century until the 1960s, moved to other Caribbean islands or the east coast of the United States either seasonally or permanently. Thus residents of St. Martin have family networks that cover several continents and which can be characterized as transnational. Finally, with regard to the circulation of ideas, English is the mother tongue of St. Martiners, while French and Dutch are the official languages used by the governments.
    [Show full text]