The Baal Shem-Toy Ballads of Shimshon Meltzer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Baal Shem-Toy Ballads of Shimshon Meltzer THE BAAL SHEM-TOY BALLADS OF SHIMSHON MELTZER by SHLOMO YANIV The literary ballad, as a form of narrative metric composition in which lyric, epic, and dramatic elements are conjoined and whose dominant mood is one of mystery and dread, drew its inspiration from European popular ballads rooted in oral tradition. Most literary ballads are written in a concentrated and highly charged heroic and tragic vein. But there are also those which are patterned on the model of Eastern European popular ballads, and these poems have on the whole a lyrical epic character, in which the horrific motifs ordinarily associated with the genre are mitigated. The European literary ballad made its way into modern Hebrew poetry during its early phase of development, which took place on European soil; and the type of balladic poem most favored among Hebrew poets was the heroico-tragic ballad, whose form was most fully realized in Hebrew in the work of Shaul Tchernichowsky. With the appearance in 1885 of Abba Constantin Shapiro's David melek yifrii.:>e/ f:tay veqayyii.m ("David King of Israel Lives"), the literary ballad modeled on the style of popular ballads was introduced into Hebrew poetry. This type of poem was subsequently taken up by David Frischmann, Jacob Kahan, and David Shimoni, although the form had only marginal significance in the work of these poets (Yaniv, 1986). 1 Among modern Hebrew poets it is Shimshon Meltzer who stands out for having dedicated himself to composing poems in the style of popular balladic verse. These he devoted primarily to Hasidic themes in which the figure and personality of Israel Baal Shem-Tov, the founder of Hasidism, play a prominent part. In what follows I shall undertake to trace the L See David Frischmann's QriJa£ hauoriih (1893) and Handii/)iih (1898); Jacob Kahan's MarJot ums6r6L (1909 1920) and Balliidot (1942-1955); David Shimoni's ballads in Dor led6r (19091920). 167 168 SHLOMO YANIV development of this variety of poetry in Meltzer's work, with particular emphasis on those ballads that center on the person of the Baal Shem. Shimshon Meltzer's choice of confining his scope to Hasidic themes, set out in the manner of popular ballads, did not come about suddenly but emerged by degrees. His earliest acquaintance with balladic form undoubtedly resulted from his exposure during his youth to the Yiddish folk ballads that made the rounds among the Yiddish-speaking public in Eastern Europe. Later, while studying at a Hebrew training college for teachers in Poland, he became familiar with the poetry of Adam Mickiewicz, whose ballads were celebrated throughout the region and cultural ambience in which Meltzer's literary personality and taste were initially formed. However the Hasidic material from which he later derived the thematic content of his poems was a natural legacy which he inherited from his hometown of Tlust, where the Baal Shem-Tov's true nature was first revealed. We can obtain some idea of Meltzer's earliest approach to the art of the ballad from his poem Vecelem "el,ziid ("And a Lone Youth"). In the version in which it first appeared, in the newspaper Diifliir (24 July 1936), the poem bore only the title Balliidiih; and this was indeed the very first ballad that Meltzer had written and published in Palestine. The subject of the poem was taken from a news item about a young Polish Jew who had met his death while attempting to enter Palestine illegally. Another early "occasional" ballad written by Meltzer in response to significant events of the day was published by him in the journal GiizfJ. in 1942. The poem's narrative is set in Nazi Germany and tells the story of a German mother who, after having been informed that her son had died in action at the front, is told by a priest that the British had reported on the radio that her son was in fact a prisoner of war; the priest is then arrested by the Gestapo after the woman reports him for listening to enemy broadcasts. These early efforts are noteworthy if only for the reason that topical poetry was then very much in vogue among Hebrew poets, and for Meltzer this approach represented a dead end from which he subse­ quently withdrew. The second poem, in which the flow of narrative is interrupted by passages of dialogue, resembles in its thematic and formal structure that of Alterman's topical verse, as exemplified in the poems he published every Friday in the weekend Dii'2iir under a by-line in his column "Hatur hasflri." The fact that Meltzer excluded both these poems from the published collection of his complete poetry, prose, and letters (1976a-e) testifies to the extent to which he rejected topicality and the idea of thematic contemporaneity, at least in the matter of his own THE BAAL SHEM-TOY BALLADS 169 poetry. In the 1950s Meltzer published a poem called Balliidiih bal}ii/Om ("Dream Ballad"), which is a meditation in verse on the poet's own past and the succession of generations from father to son, but without any reference to Hasidism. Although this poem was included by him in one of the volumes of his collected works, it appears among the group of poems printed under the general title of Sirfm riSfmfm ve$6nfm ("Early and Miscellaneous Poems," 1976c, pp. 519-523). In 1937 Meltzer wrote the ballad Rfqqud6 Jel rabbi zusii" ("Rabbi Zusha's Dance"), which appeared in print in the same year in Dii'2iir (18 June 1937). This poem contains most of the salient characteristics of the type of Hasidic ballad that Meltzer was to stake out as his special province, and it establishes the groundwork for his subsequent poems in the genre. The Rabbi Zusii" poem was reprinted by Meltzer in the first volume of his complete verse Besib."iih metiirfm ( 1939), together with four other ballads, and may be regarded as the first seed planted by the poet from which the series of poems sprang that were eventually to make up the set entitled, "Or zaruca laccaddiq ("Light Sown for the Righteous," 1976a, pp. 27-141 ). In turning his hand to poems on Hasidic themes and in the style of popular ballads during the decades of the thirties and forties-this, following the appearance of Shlonsky's Abney bohu and Alterman's K6!S:ablm bal}uc-Meltzer had thrown down the gauntlet to his con­ temporaries. His Hasidic ballads were at least in part conceived by him in order to challenge the subject matter and poetic practices of Shlonsky and Alterman. In particular Meltzer took exception to the sort of modernism represented by what he called "urban verse," dedicated to the "smoke rings" of the cafe and to producing "homeland horas." In an interview with Jacob Pat (1959, p. 512), Meltzer observed: "There were about two hundred Hebrew poets at the time, all of them lyricists, all of them singing about the homeland .... This was choral song, and I just couldn't join it." Meltzer's attitude to Shlonsky's poetry was ambivalent, and this is brought out both in his poems and essays. So, for example, among the Sirfm rfsonfm ve$6nim we find poems such as Sl_iiv ("Spring," 1976c, p. Sil) and Yorn suq ("Market Day," ibid., pp. 513-512), which are unmistakably in the Shlonsky manner and even whose language recalls the distinctive idiom of that poet. On the other hand, in an essay written by Meltzer in 1940 called Gaciigucfm ("Yearnings"), and published only a year after the publication of Besi(lcat metiirfm ("With Seven Strings"), he observes with great regret that although when he was eighteen he "drank thirstily" from the poems of Shlonsky, as though they were the 170 SHLOMO YANJV "sweet water of life," he found he was no longer able to follow in their path (1976d, pp. 99-101). Poignant testimony to the difficulties that Meltzer was experiencing in determining his relation to the modernism that was then in the ascendant is furnished by his poem MeJfr hakklfzmiir naCf1siih qomlsiir ("Meir the Klezmer Is Made Commissar"). The ambiguity of Meltzer's situation is pointedly conveyed in the irony of the closing stanzas of the poem in the version in which it was originally brought out (Meltzer, 1940). Thus he writes: CW17? i11'W7 ·1~0 1;i? "1'l71" '3:1'N 'l11ir.> '3l'MW t • 'l" •••• •• '. :-..· ...... ••• - C'~~itl CiJ 'l}~ MVlT '421 ,tl"lpl7~lj - ? 1'W7 ,i1'0Mi97 Miltll :li1Ti1 • I ,. i ••• : H ·.·-; My comrades-in-verse therefore bruit it about That I am not modern, not "young," The Besht, Rabbi Zusha-they say--- ls this, then, a subject for poesy, for verse? i•i:t;:i:;:i iiN7? •.1:u;i~w il~ J:?. ;~ ! '1i:!I~ n•7~1~ 1J;l~r.>l 'l'JK1i?7 "1'l7'.lf"ll 1'WM Cl79i1 : 'J:l1DM , .,~~, ·,,Mv;,;,, ,r,~~D iJJ7~ri • ' t •• • T "I' --- So, how overjoyed I was when I saw looming Before me your figure, Margalit, my hero! I said: Now let me sing like a "youth" Now have I found a "theme" for my song! And further on, the irony undiminished, Meltzer pronounces a pro­ visional valediction to modernism: tl0'J11'iD i1'i1M1 1'l7'.lfM1lJ 1l71 ... ,~~9:1 ,,,;1 ., r,,,;,,~- vci7lti • ! • - • • ' • T ! - f T So till I'm rejuvenated and am modern Farewell, Margalit, my wonderful hero ... Shortly thereafter Meltzer appears to have decided to make a final and irrevocable break-in token of which he published a new version of Me"fr hakkl'izmiir (Diil]iir, 3 l May I 940), from which he expunged all reference to modernism.
Recommended publications
  • Judaism, Reincarnation, and Theodicy
    Faith and Philosophy: Journal of the Society of Christian Philosophers Volume 30 Issue 4 Article 2 10-1-2013 Judaism, Reincarnation, and Theodicy Tyron Goldschmidt Beth Seacord Follow this and additional works at: https://place.asburyseminary.edu/faithandphilosophy Recommended Citation Goldschmidt, Tyron and Seacord, Beth (2013) "Judaism, Reincarnation, and Theodicy," Faith and Philosophy: Journal of the Society of Christian Philosophers: Vol. 30 : Iss. 4 , Article 2. DOI: 10.5840/faithphil201330436 Available at: https://place.asburyseminary.edu/faithandphilosophy/vol30/iss4/2 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at ePLACE: preserving, learning, and creative exchange. It has been accepted for inclusion in Faith and Philosophy: Journal of the Society of Christian Philosophers by an authorized editor of ePLACE: preserving, learning, and creative exchange. JUDAISM, REINCARNATION, AND THEODICY Tyron Goldschmidt and Beth Seacord The doctrine of reincarnation is usually associated with Buddhism, Hindu- ism and other Eastern religions. But it has also been developed in Druzism and Judaism. The doctrine has been used by these traditions to explain the existence of evil within a moral order. Traversing the boundaries between East and West, we explore how Jewish mysticism has employed the doctrine to help answer the problem of evil. We explore the doctrine particularly as we respond to objections against employing it in a theodicy. We show how it supplements traditional punishment, free will and soul-building theodicies, and helps these theodicies avoid various objections. Why is there a righteous person who has good, and [another] righteous person who has evil? This is because the [second] righteous person was wicked previously, and is now being punished.
    [Show full text]
  • A Fresh Perspective on the History of Hasidic Judaism
    eSharp Issue 20: New Horizons A Fresh Perspective on the History of Hasidic Judaism Eva van Loenen (University of Southampton) Introduction In this article, I shall examine the history of Hasidic Judaism, a mystical,1 ultra-orthodox2 branch of Judaism, which values joyfully worshipping God’s presence in nature as highly as the strict observance of the laws of Torah3 and Talmud.4 In spite of being understudied, the history of Hasidic Judaism has divided historians until today. Indeed, Hasidic Jewish history is not one monolithic, clear-cut, straightforward chronicle. Rather, each scholar has created his own narrative and each one is as different as its author. While a brief introduction such as this cannot enter into all the myriad divergences and similarities between these stories, what I will attempt to do here is to incorporate and compare an array of different views in order to summarise the history of Hasidism and provide a more objective analysis, which has not yet been undertaken. Furthermore, my historical introduction in Hasidic Judaism will exemplify how mystical branches of mainstream religions might develop and shed light on an under-researched division of Judaism. The main focus of 1 Mystical movements strive for a personal experience of God or of his presence and values intuitive, spiritual insight or revelationary knowledge. The knowledge gained is generally ‘esoteric’ (‘within’ or hidden), leading to the term ‘esotericism’ as opposed to exoteric, based on the external reality which can be attested by anyone. 2 Ultra-orthodox Jews adhere most strictly to Jewish law as the holy word of God, delivered perfectly and completely to Moses on Mount Sinai.
    [Show full text]
  • A Hebrew Maiden, Yet Acting Alien
    Parush’s Reading Jewish Women page i Reading Jewish Women Parush’s Reading Jewish Women page ii blank Parush’s Reading Jewish Women page iii Marginality and Modernization in Nineteenth-Century Eastern European Reading Jewish Society Jewish Women IRIS PARUSH Translated by Saadya Sternberg Brandeis University Press Waltham, Massachusetts Published by University Press of New England Hanover and London Parush’s Reading Jewish Women page iv Brandeis University Press Published by University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766 www.upne.com © 2004 by Brandeis University Press Printed in the United States of America 54321 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or me- chanical means, including storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Members of educational institutions and organizations wishing to photocopy any of the work for classroom use, or authors and publishers who would like to obtain permission for any of the material in the work, should contact Permissions, University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766. Originally published in Hebrew as Nashim Korot: Yitronah Shel Shuliyut by Am Oved Publishers Ltd., Tel Aviv, 2001. This book was published with the generous support of the Lucius N. Littauer Foundation, Inc., Ben-Gurion University of the Negev, the Tauber Institute for the Study of European Jewry through the support of the Valya and Robert Shapiro Endowment of Brandeis University, and the Hadassah-Brandeis Institute through the support of the Donna Sudarsky Memorial Fund.
    [Show full text]
  • The Image of Streetwalkers in Itzik Manger's and Debora Vogel's
    The Image of Streetwalkers in Itzik Manger’s and Debora Vogel’s Ballads by Ekaterina Kuznetsova and Anastasiya Lyubas In geveb: A Journal of Yiddish Studies (December 2020) For the online version of this article: http://ingeveb.org/articles/the-image-of-streetwalkers In geveb: A Journal of Yiddish Studies (December 2020) THE IMAGE OF STREETWALKERS IN ITZIK MANGER’S AND DEBORA VOGEL’S BALLADS Ekaterina Kuznetsova and Anastasiya Lyubas Abstract: This article focuses on three ballads by Itzik Manger ( Di balade fun der zind, Di balade fun gasn-meydl, Di balade fun der zoyne un dem shlankn husar ) and two ballads by Debora Vogel ( Balade fun a gasn-meydl I un II ). We argue that Manger and Vogel subvert the ballad genre and gender hierarchies by depicting promiscuous female embodiment, theatricality, and the valuation of “lowbrow” culture of shund in their sophisticated poetic practices. These polyphonous texts integrate theatrical and folkloric song elements into “highbrow” Modernist aesthetics. Furthermore, these works by Manger and Vogel draw from both European influences and Jewish cultural traditions; they contend with urban modernity, as well as the resultant changes in the structures of Jewish life. By considering the image of the streetwalker in Manger’s and Vogel’s work, we deepen the understanding of Yiddish creativity as ultimately multimodal and interconnected. 1. Itzik Manger’s and Debora Vogel’s Ballads: Points of Contact Our study aims to bring two Yiddish authors—Itzik Manger and Debora Vogel—into dialogue. Manger and Vogel wrote numerous ballads where they integrated Eastern European folklore and interwar popular Jewish culture into this European literary genre.
    [Show full text]
  • Torah Online - Rabbi Tuvia Bolton
    Torah Online - Rabbi Tuvia Bolton This week's section 'Naso' means 'Lift up' and it precedes the holiday of Shavuot, when G-d 'lifted up' the Jews and made them a 'Kingdom of priests and a holy nation' (Ex. 19:6) The Talmud relates that when the Jews got the Torah, the entire world shook and when the gentiles ran to the arch sorcerer 'Bilam for an explanation he told them: "G-d is giving His people power; G-d is blessing His people with peace." In other words, at Sinai; the Jews received peace and power together with the Torah. But at first glance this does not seem to be so. If you look around you will see that the Jews don't seem more powerful or peaceful than anyone else. Exactly the opposite! Jews that keep the Torah are few, weak and hated by most of the world. So how do we see that the Torah gave power, peace or lifted us? Another question is that Moses took the Jews from Egypt and received the Torah (When G-d spoke and appeared to the Jews at Sinai they couldn't take it (Ex. 20:15)) Why didn't G-d do it Himself without Moses? The answer to all this might be found in this story about the Baal Shem Tov (who, incidentally, passed away on the holiday of Shavuot some 250 years ago as did king David over 2,000 years before that). Rabbi Yisroel Baal Shem, known as The Baal Shem Tov or Besh't for short, was the originator of the Chassidic approach to Judaism.
    [Show full text]
  • Tanya Sources.Pdf
    The Way to the Tree of Life Jewish practice entails fulfilling many laws. Our diet is limited, our days to work are defined, and every aspect of life has governing directives. Is observance of all the laws easy? Is a perfectly righteous life close to our heart and near to our limbs? A righteous life seems to be an impossible goal! However, in the Torah, our great teacher Moshe, Moses, declared that perfect fulfillment of all religious law is very near and easy for each of us. Every word of the Torah rings true in every generation. Lesson one explores how the Tanya resolved these questions. It will shine a light on the infinite strength that is latent in each Jewish soul. When that unending holy desire emerges, observance becomes easy. Lesson One: The Infinite Strength of the Jewish Soul The title page of the Tanya states: A Collection of Teachings ספר PART ONE לקוטי אמרים חלק ראשון Titled הנקרא בשם The Book of the Beinonim ספר של בינונים Compiled from sacred books and Heavenly מלוקט מפי ספרים ומפי סופרים קדושי עליון נ״ע teachers, whose souls are in paradise; based מיוסד על פסוק כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשותו upon the verse, “For this matter is very near to לבאר היטב איך הוא קרוב מאד בדרך ארוכה וקצרה ”;you, it is in your mouth and heart to fulfill it בעזה״י and explaining clearly how, in both a long and short way, it is exceedingly near, with the aid of the Holy One, blessed be He. "1 of "393 The Way to the Tree of Life From the outset of his work therefore Rav Shneur Zalman made plain that the Tanya is a guide for those he called “beinonim.” Beinonim, derived from the Hebrew bein, which means “between,” are individuals who are in the middle, neither paragons of virtue, tzadikim, nor sinners, rishoim.
    [Show full text]
  • Hasidic Tales-Text-REV
    Introduction When faced with a particularly weighty problem, the Baal Shem Tov, founder of Hasidic Judaism, would go to a certain place in the woods, light a sacred fire, and pray. In this way, he found insight into his dilemma. His successor, Rabbi Dov Ber, the Preacher of Mezritch, followed his example and went to the same place in the woods and said, “The fire we can no longer light, but we can still say the prayer.” And he, too, found what he needed. Another generation passed, and Rabbi Moshe Leib of Sassov went to the woods and said, “The fire we can no longer light, the prayer we no longer remember; all we know is the place in the woods, and that will have to suffice.” And it did. In the fourth generation, Rabbi Israel of Rishin stayed at home and said, “The fire we can no longer light, the prayer we no longer know, nor do we remember the place. All we can do is tell the tale.” And that, too, proved sufficient. But why? Why is it that telling the story carries the same healing power as the original act? Because the story recreates the act in such a way as to invite us into it. We don’t simply listen to a story; we become the story. The very act of giving our attention to the story gives the story a personal immediacy that erases the boundary between the story and ourselves. Although the power of the story to engage the listener is not unique to Jews, it is explicit in Judaism.
    [Show full text]
  • Culture Front: Representing Jews in Eastern Europe
    Culture Front JEWISH CULTURE AND CONTEXTS Published in association with the Center for Advanced Judaic Studies of the University of Pennsylvania David B. Ruderman, Series Editor Advisory Board Richard I. Cohen Moshe Idel Alan Mintz Deborah Dash Moore Ada Rapoport-Albert Michael D. Swartz A complete list of books in the series is available from the publisher. Culture Front Representing Jews in Eastern Europe EDITED BY BENJAMIN NATHANS AND GABRIELLA SAFRAN University of Pennsylvania Press Philadelphia Publication of this volume was assisted by a grant from the Martin D. Gruss Endowment Fund of the Center for Advanced Judaic Studies, University of Pennsylvania. Copyright ᭧ 2008 University of Pennsylvania Press All rights reserved. Except for brief quotations used for purposes of review or scholarly citation, none of this book may be reproduced in any form by any means without written permission from the publisher. Published by University of Pennsylvania Press Philadelphia, Pennsylvania 19104–4112 Printed in the United States of America on acid-free paper 10987654321 A Cataloging-in-Publication record is available from the Library of Congress ISBN-13: 978-0-8122-4055-9 ISBN-10: 0-8122-4055-3 In memory of John Doyle Klier, 1944–2007 Scholar, teacher, friend Contents Preface ix David B. Ruderman Introduction: A New Look at East European Jewish Culture 1 Benjamin Nathans and Gabriella Safran part i. violence and civility 1. Jewish Literary Responses to the Events of 1648–1649 and the Creation of a Polish-Jewish Consciousness 17 Adam Teller 2. ‘‘Civil Christians’’: Debates on the Reform of the Jews in Poland, 1789–1830 46 Marcin Wodzin´ski part ii.
    [Show full text]
  • The Archetype of the Tzaddiq in Hasidic Tradition
    THE ARCHETYPE OF THE TZADDIQ IN HASIDIC TRADITION A THESIS SUBMITTED TO THE DEPARTMENT OF RELIGION AT THE UNIVERSITY OF MANITOBA IN CONJUNCTION wlTH THE DEPARTMENT OF RELIGIOUS STUDIES AT THE UNIVERSITY OF WINNIPEG IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS BY YA'QUB IBN YUSUF August4, 1992 National Library B¡bliothèque nat¡onale E*E du Canada Acquisitions and D¡rection des acquisilions et B¡bliographic Services Branch des services bibliograPhiques 395 Wellinolon Slreêl 395, rue Wellington Oflawa. Oñlario Ottawa (Ontario) KlA ON4 K1A ON4 foùt t¡te vat¡e ¡élëte^ce Ou l¡te Nate élëtenæ The author has granted an L'auteur a accordé une licence irrevocable non-exclusive licence irrévocable et non exclusive allowing the National Library of permettant à la Bibliothèque Canada to reproduce, loan, nationale du Canada de distribute or sell cop¡es of reproduire, prêter, distribuer ou his/her thesis by any means and vendre des copies de sa thèse in any form or format, making de quelque manière et sous this thesis available to interested quelque forme que ce soit pour persons. mettre des exemplaires de cette thèse à la disposition des personnes intéressées. The author retains ownership of L'auteur conserve la propriété du the copyright in his/her thesis. droit d'auteur qui protège sa Neither the thesis nor substantial thèse. Ni la thèse ni des extraits extracts from it may be printed or substantiels de celle-ci ne otherwise reproduced without doivent être imprimés ou his/her permission. autrement reproduits sans son autorisation, ïsBN ø-315-7796Ø-S
    [Show full text]
  • D'var Torah from Laurie L. Patton, 8/31/13
    1 D’var Torah Nitzavim, 5774 Parashat Nitzavim is a dramatic parashat—filled with Moses’ endings, and moving, sometimes even stern, discourses that will help the Israelites cope with those endings. Moses gathers all the people to give them these teachings, knowing now that he cannot go with them. And they (and perhaps we), are comforted by the now well-known passage: the mitzvah to love the Lord your God with all your heart and all your soul is not far off, not at the edges of the distant sea, but within us and within our hearts. The passage is worth listening to again: …For the Lord will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your ancestors, if you shall hearken to the voice of the Lord your God, to keep His commandments and his statutes which are written in this book of the law; if you turn to the Lord your God with all your heart, and with all your soul. For this commandment which I command you this day, it is not too hard for you, neither is it far off. It is not in heaven, that you should say, who shall go up for us to hear it, that we may do it? Neither is it beyond the sea that you should say, who shall go over the sea for us, and bring it to us, and make us hear it, that we may do it? But the Lord your God is very near to you, in your mouth, and in your heart, that you may do it.
    [Show full text]
  • The Yiddishists
    THE YIDDISHISTS OUR SERIES DELVES INTO THE TREASURES OF THE WORLD’S BIGGEST YIDDISH ARCHIVE AT YIVO INSTITUTE FOR JEWISH RESEARCH From top: Illustration from Kleyne Mentshelekh (Tiny Little People), a Yiddish adaptation of Gulliver’s Travels published in Poland, 1925. The caption reads, “With great effort I liberated my left hand.”; cover page for Kleyne Mentshelekh Manger was not the only 20th-century Yiddish-speaking Jew to take an interest in Swift’s 18th-century works. Between 1907 and 1939, there were at least five Yiddish translations and adaptations of Gulliver’s Travels published in the United States, Poland and Russia. One such edition, published in 1925 by Farlag Yudish, a publishing house that specialised in Yiddish translations of literary classics, appeared in their Kinder-bibliotek (Children’s Library) series alongside other beloved books such as Harriet Beecher GULLIVER IN YIDDISHLAND Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, Edith Nesbit’s The Enchanted Castle and fairytales by the Jonathan Swift, Oscar Wilde and Samuel Beckett were just some brothers Grimm. Literature and journals THE YIDDISHISTS of the Anglo-Irish and Irish writers whose work was translated and for children and youth, both those written specifically in Yiddish and those translated adapted by 20th-century Yiddishists, says Stefanie Halpern into the language, were a lucrative branch of Yiddish publishing in the interwar n his 1942 poem ‘A Song of the Dean of Stella’s golden brooch, a reference to ‘A period. Such material became especially Jonathan Swift and the Yiddish Journal to Stella’, Swift’s 1766 work based important with the establishment of a IRhyme-maker Itzik Manger’, the poet on letters he sent to his real-life lover Yiddish secular school network across and playwright Itzik Manger imagines a Esther Johnson.
    [Show full text]
  • Jewish Humor
    Jewish Humor Jewish Humor: An Outcome of Historical Experience, Survival and Wisdom By Arie Sover Jewish Humor: An Outcome of Historical Experience, Survival and Wisdom By Arie Sover This book first published 2021 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2021 by Arie Sover All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-6447-9 ISBN (13): 978-1-5275-6447-3 With love to my parents, Clara (Zipkis) and Aurel Sober, and my grandmother, Fanny Zipkis: Holocaust survivors who bequeathed their offspring with a passion for life and lots of humor. TABLE OF CONTENTS Acknowledgements .................................................................................. xii Preface ..................................................................................................... xiii Introduction ................................................................................................ 1 Literacy and critical Jewish thought ........................................................... 2 The sources of Jewish humor ..................................................................... 6 The Bible ..............................................................................................
    [Show full text]