Delegate Directory
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Amy-Jill Levine
13 December 2018 Amy-Jill Levine University Professor of New Testament and Jewish Studies Mary Jane Werthan Professor of Jewish Studies Professor of New Testament Studies Divinity School and College of Arts and Science Vanderbilt University 411 21st Ave. S. Nashville, TN 37240 615-343-3967 (office) 615-343-9957 (fax) [email protected] ** Affiliated Professor Woolf Institute: Centre for the Study of Jewish-Christian Relations 12-14 Grange Road Cambridge CB3 9DU [email protected] Education: Smith College, Northampton, MA, B.A. (Magna cum Laude; High Honors in English and Religion), 1978. Duke University, Durham, NC, M.A. (Religion), 1981. Master's Thesis: "Universalism and Exclusivity: The Matthean Program of Salvation." Director: D. Moody Smith. Duke University, Durham, NC, Ph.D. (Religion), 1984. Dissertation: "The Matthean Program of Salvation History: A Contextual Analysis of the Exclusivity Logia." Director: D. Moody Smith. NEH Summer Institute, participant. Judaism and the Liberal Arts. Brown University, 1988; review conference, 1989. Honors, Fellowships, Grants: University of Richmond, Richmond, VA, Doctor of Divinity (hon.), 2003. Episcopal Theological Seminary of the Southwest, Austin, TX, Doctor of Humane Letters (hon.), 2008. University of South Carolina-Upstate, Spartanburg, SC, Doctor of Religious Education (hon.), 2009. Drury University, Springfield, MO, Doctor of Humane Letters (hon.), 2010. Christian Theological Seminary, Indianapolis, IN, Doctor of Humane Letters (hon.), 2011. Franklin College, Franklin, IN, Doctor of Divinity (hon.), 2015. --- NEH Assessment Committee: Religion and Asian Studies, 2018 --- Board of Electors to the Lady Margaret’s Professorship of Divinity, Cambridge University (2017-18). --- Levine 2 Invitation, plenary, 7th Annual Parliament of the Word’s Religions (Toronto, 2018), Women’s Assembly (declined with regret). -
Narratives Crossing Borders
NARRATIVES CROSSING BORDERS BORDERS CROSSING NARRATIVES Which is the identity of a traveler who is constantly on the move between cultures and languages? What happens with stories when they are transmitted from one place to another, when they are retold, remade, translated and re- translated? What happens with the scholars themselves, when they try to grapple with the kaleidoscopic diversity of human expression in a constantly changing world? These and related questions are explored in the chapters of this collection. Its overall topic, narratives that pass over national, language and ethnical borders includes studies about transcultural novels, poetry, drama, and the narratives of journalism. There is a broad geographic diversity, not only in the collection as a whole, but also in each of the single contributions. This in turn demands a multitude of theoretical and methodological approaches, which cover a spectrum of concepts from such different sources as post-colonial studies, linguistics, religion, aesthetics, art, and media studies, often going beyond the well-known Western frameworks. The works of authors like Miriam Toews, Yoko Tawada, Javier Moreno, Leila Abouela, Marguerite Duras, Kyoko Mori, Francesca Duranti, Donato Ndongo-Bidyogo, Riibi (eds.) al. et Jonsson Herbert Hideo, and François Cheng are studied from a variety of perspectives. Other chapters deal with code-switching NARRATIVES in West African novels, border crossing in the Japanese noh drama, translational anthologies of Italian literature, urban legends on the US-Mexico border, migration in CROSSING BORDERS German children’s books, and war trauma in poetry. Most of the chapters are case studies of specific works THE DYNAMICS OF CULTURAL INTERACTION and authors, and may thus be of interest, not only for specialists, but also for the general reader. -
BILL SCHWARZ Caribbean Migration to Britain Brought Many New Things – New Musics, New Foods, New Styles
Studies in imperialism ‘This is a fine collection and its significance lies in several areas. West Indian intellectuals were important actors in the drama that was to change the face of Britain, both because they adopted and reformulated British ideas about culture, and because they brought with them important cultural texts, including novels, poems and essays.’ Simon Gikandi, University of Michigan BILL SCHWARZ Caribbean migration to Britain brought many new things – new musics, new foods, new styles. It brought new ways of thinking too. This lively, innovative book explores the intellectual ideas which the West Indians brought with them to Britain. It shows that for more than a century West Indians living in Britain developed a dazzling intellectual critique of the codes of Imperial Britain. This is the first comprehensive discussion of the major Caribbean thinkers who came to live in twentieth-century Britain. Chapters discuss the influence of, amongst others, C. L. R. James, Una Marson, George Lamming, Jean Rhys, Claude McKay and V. S. Naipaul. The contributors to this fascinating volume draw from many different disciplines to bring alive the thought and personalities of the figures they discuss, providing a dramatic picture of intellectual developments in Britain from which we can still learn much. A lucid introduction argues that the recovery of this Caribbean past, on the home-territory of Britain itself, reveals much about the prospects of multiracial Britain. Written in an accessible manner, undergraduates and general readers interested in relations between the Caribbean and Britain, imperial history, literature, cultural and black studies will all find much of interest SCHWARZ in this collection. -
Narratives Crossing Borders: the Dynamics of Cultural Interaction
Freedom to Know Me: The Conflict between Identity and Mennonite Culture in Miriam Toews’ A Complicated Kindness Rita Dirks Ambrose University, Calgary “Freedom’s just another word For nothin’ left to lose.”1 In Miriam Toews’ A Complicated Kindness (2004), Nomi Nickel, a sixteen-year-old Mennonite girl from southern Manitoba, Canada, tells her story, in episodic chunks of memory, of her short life before being excommunicated from the closed community of East Village. Set in the early 1980s, the story details the events that lead up to Nomi’s excommunication, or shunning; Nomi’s exclu- sion is partly due to her embracing of the “English” (“That’s what people in my town called anybody who wasn’t Mennonite”— Toews, p. 134) culture through popular, mostly 1970s, music and books such as J.D. Salinger’s The Catcher in the Rye. Insofar as Toews’s novel presents the conflict between the teenaged narrator and the patriarchal, conservative Mennonite community, the book represents Nomi’s position at the crossroads of negative and posi- tive freedom (Dworkin, 2015). The sarcastic, satirical Nomi must, in this Bildungsroman, resolve the dialectic of her very identity: the negative freedom of No Me (she declares herself to be “Nomi from Nowhere” (Toews, p. 56) incurred through shunning, where 1 Lightfoot, Gordon, “Me and Bobby McGee,” If You Could Read My Mind (1970, Warner Bros.). How to cite this book chapter: Dirks, R. 2021. Freedom to Know Me: The Conflict between Identity and Mennonite Culture in Miriam Toews’ A Complicated Kindness. In: Jonsson, H., Berg, L., Edfeldt, C. -
WATERSPRITES, DESERT, MOUNTAINS and SEA: to HAVE and HAVE NOT Or FOUR TIMES HOME
1998 CONFERENCE PROCEEDINGS WATERSPRITES, DESERT, MOUNTAINS AND SEA: TO HAVE AND HAVE NOT or FOUR TIMES HOME Rachael Kohn The four pictures by Josef Lada, which I just had framed, lay spread out on the living room floor-remnants of my parents' world, which had pervaded my young life. A world that, with the recent death of my mother, threatened to fall silent forever. Josef Lada is Czechoslovakia's most famous artist- illustrator. His pictures recall a lost innocence, which I suspect in the 30s and 40s and early 50s, Lada was defiantly asserting against history's cruel march across this tiny "Camelot," as my parents often called their native land. "The first outing in Spring" depicts a village exactly like the tiny one where my father was born. The picture of the Ranger's cabin, on the other hand, overrun with the animals of the forest taking shelter for the winter- was surely the same one my mother frequented with her father as a child, and where they acquired a pet bluejay. And finally, Lada's most famous depiction of a troll perched on a dead twig above a pond. As he sucks on his pipe, silhouetted against the low moon, his friend the raven quietly shares the night with him. How many times had this Troll figured in stories and rhymes that spooked me as a child? And wasn't this nocturnal pre-Christian world the very same that had inspired Smetana's most beloved composition of tone poems, Ma Vlast, My Country? This imaginary world came to life for me when I visited Czechoslovakia twenty five years ago.