Star-Crossed Lovers®

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Star-Crossed Lovers® STAR-CROSSED LOVERS® A thesis presented to the faculty of the College of Fine Arts of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Arts By Carolina Conte August 2001 2 STAR-CROSSED LOVERS® BY CAROLINA SIQUEIRA CONTE has been approved for the School of Film and the College of Fine Arts by Jenny Lau Associate Professor of International Film Studies Raymond Tymas-Jones Dean, College of Fine Arts 3 CONTE, CAROLINA S. M.A. August 2001. School of Film. Star-Crossed Lovers. (88pp.) Director of the Thesis: Jenny Lau This thesis develops an analyses on film adaptations, more specifically William Shakespeare’s Romeo and Juliet, concentrating on the two most popular films (in terms of audience): Franco Zeffirelli’s Romeo and Juliet (1968) and Baz Luhrmann’s William Shakespeare’s Romeo + Juliet (1996). My analyses of the Shakespearean work adapted to the screen observes the nature of each of the media involved, theater and cinema, and how they relate to each other, in terms of differences and similarities, to bring the Shakespeare drama to the spectator according to different contexts. The first part of this writing addresses general comments on adaptation; the second part brings specific issues of having Shakespeare adapted in film; and the last part of the thesis discusses exclusively Romeo and Juliet from William Shakespeare’s play to the main film productions of this century, with special emphasis on Franco Zeffirelli’s and Baz Luhrmann’s films. In my conclusions I observe the contextual aspects that constitute these later adaptations of Shakespeare’s Romeo and Juliet on the screen. Zeffirelli’s and Luhrmann’s films are examples of the creative potential of film adaptations and of the imperative of the adapted works to continue communicating the everlasting tragedy of the star-crossed lovers. Approved: Jenny Lau Associate Professor of International Film Studies 4 For Teo, Joe and Papai 5 Acknowledgments This work is the result of a study that started two years ago in my home country, thanks to my professor and friend the filmmaker Flávia Seligman. It was challenging for me to write this thesis in English, attempting to make myself clear in a foreign language. Therefore, I would like to thank my friend Justin Zimmerman and my advisor Jenny Lau for helping me in the rewritings. 6 Table of Contents Page Introduction ………………………………………………………………………….…..7 I. General Comments on Film Adaptations ………………………………...12 II. Adapting Shakespeare …….…….………………………………………….17 A. Adapting Time and Space in Films ……………………………………….....18 B. Shakespeare’s Dialogues in Film …………………………………………….25 C. Acting Performances in Shakespeare’s Films ………………………………..27 D. From Theater to Film ………….……………………………………………..29 III. Romeo and Juliet ……..……………………………………………………..31 A. From Shakespeare’s Life .…………………………………………………....32 B. Popularizing Shakespeare .…………………………………………………...35 C. Romeo and Juliet, by William Shakespeare ………………………………….40 D. Romeo and Juliet Film Adaptations ………………………………………….46 IV. Analysis of the Films ……………………………………………………….56 A. Romeo and Juliet, by Franco Zeffirelli ……………………………………....56 B. William Shakespeare’s Romeo + Juliet, by Baz Luhrmann …………………65 VI. Conclusion ……..…………………………………………………………...78 Works cited ……………………………………………………………………………..85 7 Introduction Most of the discussions on adaptation tend to be narrowed to the issue of fidelity, always connecting the idea of adaptation as a reproduction of an original material, commonly seen as good or bad in terms of how faithful it is to the source. My observations on the subject follow the ideas found in the most recent writings on adaptation, which move away from moralistic analysis, avoiding “terms such as infidelity, betrayal, deformation, violation, vulgarization, and desecration… carrying its specific charge of outraged negativity.” (Robert Stam in Naremore, p.54) The issue that I want to address regarding adaptation is not fidelity, but the differences among the media involved in this process and what these differences entail. Moreover, I want to discuss adaptation not only as a technical process, but rather, as a technical process used to achieve certain artistic dimensions and addressed to particular audiences. Walter Benjamin, in The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction, states that the work of art has always been reproducible. The reproduced material however would always lack in the temporal and spatial elements which defines the aura, the uniqueness of the original piece of art. The authority of the original, the aura, is only present in a particular situation. Nevertheless, the lack of the aura does not really matter. 8 My approach to this matter constitutes only a supportive introduction to the main subject of this work, which purposes to develop an analyses of film adaptations of Shakespeare’s Romeo and Juliet, concentrating on the two most popular films (according to a pop culture assumption): Franco Zeffirelli’s Romeo and Juliet (1968) and Baz Luhrmann’s William Shakespeare’s Romeo + Juliet (1996). My analyses of the Shakespearean work adapted to the big screen will observe the nature of each of the media involved, theater and cinema, and how they relate to each other, in terms of differences and similarities, to bring the Shakespeare drama to the spectator. Working with actual creative material, the universe created by the pen for the stage and particular examples of this universe recreated by the camera, I will be responding to the problem of this thesis, which is: how can a Shakespeare play, Romeo and Juliet, become an original and innovative cinematic work? Adapting art pieces implies a translation of language, a change of medium that inevitably creates a different product as result. An adaptation cannot exist as a copy of its source, it must be understood as an original work that exists by itself, adapting is to begin from what is thought to be an expandable source and develop creatively on it with technical processes of distinguished nature. Regardless of the acceptance and appreciation of its source (within its particular medium), in an adaptation what really matters is if it is efficiently translated to the new medium, and its acceptance, appreciation, as a film – and nothing else. The source might be present in the film in variable degrees, but mostly as an outside material to inspire transcending ideas, creative possibilities, toward the construction of a personal and unique interpretation of a given 9 reality. The source might be a novel, a romance, a historical fact, a poem or a play, the key element in adapting is not in re-telling the source, but rather, to approach it under another perspective, according to a different context. The medium changing carries the original and creative elements of the process, once it elucidates new and unique manners of constructing a new “product.” An adaptation must clearly express the different ways in which it was made and the finality of its realization. Shakespeare produced extraordinary plays whose complexity and brilliance always affect in some manner anyone who turns his/her attention to him, even for the time of a look. The Bard was able to comment not only on his society but on people in such a manner that the form and content of his work, even after more than four hundred years, remain a wide focus of interest. The context has changed but the social functioning, the human psyche and the way people communicate their emotions, still operate in the same way, and that is why the secular Shakespeare’s legacy had become a filmic appropriation as well. This “young medium” (if compared to theater), besides its intrinsic capability to tell people about the “what” of something, must be always looking for a “how,” to accomplish a different interpretations to the “what.” Filmmaking involves an impressive technological apparatus, capable of many accomplishments, but also represents an artistic medium which can communicate with a vast number of people, a wide audience never before imagined. Shakespeare and film met, not accidentally, and became a relevant and exciting matter of discussion. This encounter now evokes not only the merits of the writer and the “new” medium, but the diffusion of an unquestionable piece of art to an uncountable number of spectators through the means of the film 10 industry and its commercial implications. It would be hard to say which one was more determinant for this fact, the quality of the work as a film or the intense adaptation of this work, but the truth is that Shakespeare’s version of the tragedy of the young lovers has perpetuated as the universal love story. Romeo and Juliet was based on previous sources that Shakespeare adapted to write his stage version in 1595. Film is not the only medium responsible for making Romeo and Juliet an universal love story, but, nowadays, it certainly made important contributions to turn it into one of the most popular of Shakespeare’s plays. What comes to support such statement is the character of the two most successful Romeo and Juliet productions: Zeffirelli’s and Luhrmann’s were popular orientated Shakespeare films, very successfully in box-office numbers, if compared to any other Shakespeare adaptation on the screen. Luhrmann’s film was “the number one grossing film in America the weekend it opened,” (Gary Taylor in Desmet and Sawyer, 1999, p.197) and Zeffirelli’s Romeo and Juliet also generated “immense profit in the box- office.” (Rothwell, 1999, p.133) The questions to be answered regarding the Romeo and Juliet films arise from the same realm of any adaptation, which I already mentioned, but increase in complexity because of the level of artistic-aura occupied by Shakespeare and the mass consumption society in which we live today: how was the translation of media made? With what finality? Accomplishing what significance? The first part of this writing is destined to issues of adaptation, the translation of different languages, the adoption of different media, as a progressive act of creation of a new artistic piece.
Recommended publications
  • Logging Songs of the Pacific Northwest: a Study of Three Contemporary Artists Leslie A
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2007 Logging Songs of the Pacific Northwest: A Study of Three Contemporary Artists Leslie A. Johnson Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF MUSIC LOGGING SONGS OF THE PACIFIC NORTHWEST: A STUDY OF THREE CONTEMPORARY ARTISTS By LESLIE A. JOHNSON A Thesis submitted to the College of Music in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Music Degree Awarded: Spring Semester, 2007 The members of the Committee approve the Thesis of Leslie A. Johnson defended on March 28, 2007. _____________________________ Charles E. Brewer Professor Directing Thesis _____________________________ Denise Von Glahn Committee Member ` _____________________________ Karyl Louwenaar-Lueck Committee Member The Office of Graduate Studies has verified and approved the above named committee members. ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank those who have helped me with this manuscript and my academic career: my parents, grandparents, other family members and friends for their support; a handful of really good teachers from every educational and professional venture thus far, including my committee members at The Florida State University; a variety of resources for the project, including Dr. Jens Lund from Olympia, Washington; and the subjects themselves and their associates. iii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Romeo and Juliet 2019-20 Study Guide
    Romeo and Juliet 2019-20 Study Guide ABOUT THIS STUDY GUIDE The Colorado Shakespeare Festival will send actors to your school soon as part of a Shakespeare & Violence Prevention project. This study guide is a resource for you, whether you are an administra- tor, counselor, teacher, or student. Our program is most successful when schools have prepared in advance, so we encourage you to use this study guide to connect the material to your curriculum. Shakespeare offers a wonderful opportunity to explore meaningful questions, and we encourage you and your students to engage deeply with those questions. Study guide written and edited by Dr. Amanda Giguere, Dr. Heidi Schmidt, and Isabel Smith-Bernstein. ABOUT SHAKESPEARE & VIOLENCE PREVENTION The Colorado Shakespeare Festival partners with CU Boulder’s Center for the Study and Prevention of Violence (CSPV) and the Department of Theatre & Dance to create a touring program that in- creases awareness of Shakespeare and violence prevention. Our actors will visit your school to perform an abridged three-actor version of Romeo and Juliet that explores the cycle of violence, using research from the Center for the Study and Prevention of Violence. In this 45-minute performance, we draw parallels between Shakespeare’s world and our own. We recommend the performance for grades 6-12. Theatre is about teamwork, empathy, and change. When your students watch the play, they will observe mistreatment, cruelty, violence, and reconciliation. They’ll see examples of unhealthy and destructive relationships, as well as characters who become “upstanders”—people who make the choice to help. This play is intended to open up the dialogue about the cycle of violence and mis- treatment—and to remind us all that change is always possible.
    [Show full text]
  • BENVOLIO but New Struck Nine. ROMEO Ay Me! Sad Hours Seem Long
    BENVOLIO/ROMEO BENVOLIO Good-morrow, cousin. ROMEO Is the day so young? BENVOLIO But new struck nine. ROMEO Ay me! sad hours seem long. Was that my father that went hence so fast? BENVOLIO It was. What sadness lengthens Romeo's hours? ROMEO Not having that, which, having, makes them short. BENVOLIO In love? ROMEO Out-- BENVOLIO Of love? ROMEO Out of her favour, where I am in love. BENVOLIO Alas, that love, so gentle in his view, Should be so tyrannous and rough in proof! ROMEO Alas, that love, whose view is muffled still, Should, without eyes, see pathways to his will! BENVOLIO Tell me in sadness, who is that you love. ROMEO What, shall I groan and tell thee? BENVOLIO Groan! why, no. But sadly tell me who. ROMEO In sadness, cousin, I do love a woman. BENVOLIO I aim'd so near, when I supposed you loved. ROMEO/JULIET ROMEO [To JULIET] If I profane with my unworthiest hand This holy shrine, the gentle fine is this: My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss. JULIET Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this; For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss. ROMEO Have not saints lips, and holy palmers too? JULIET Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. ROMEO O, then, dear saint, let lips do what hands do; They pray, grant thou, lest faith turn to despair. JULIET Saints do not move, though grant for prayers' sake.
    [Show full text]
  • English Renaissance Dream Theory and Its Use in Shakespeare
    THE RICE INSTITUTE ENGLISH RENAISSANCE DREAM THEORY MID ITS USE IN SHAKESPEARE By COMPTON REES, JUNIOR A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS Houston, Texas April, 1958 TABLE OF CONTENTS Introduction .............. 1-3 Chapter I Psychological Background: Imagination and Sleep ............................... 4-27 Chapter II Internal Natural Dreams 28-62 Chapter III External Natural Dreams ................. 63-74 Chapter IV Supernatural Dreams ...................... 75-94 Chapter V Shakespeare’s Use of Dreams 95-111 Bibliography 112-115 INTRODUCTION This study deals specifically with dream theories that are recorded in English books published before 1616, the year of Shakespeare1s death, with a few notable exceptions such as Robert Burton’s Anatomy of Melancholy (1621). Though this thesis does not pretend to include all available material on this subject during Shakespeare*s time, yet I have attempted to utilise all significant material found in the prose writings of selected doctors, theologians, translated Latin writers, recognised Shakespeare sources (Holinshed, Plutarch), and other prose writers of the time? in a few poets; and in representative dramatists. Though some sources were not originally written during the Elizabethan period, such as classical translations and early poetry, my criterion has been that, if the work was published in English and was thus currently available, it may be justifiably included in this study. Most of the source material is found in prose, since this A medium is more suited than are imaginative poetry anl drama y:/h to the expository discussions of dreams. The imaginative drama I speak of here includes Shakespeare, of course.
    [Show full text]
  • Shakes in Love STUDYGUIDE
    Study Guide for Educators Based on the screenplay by Marc Norman and Tom Stoppard Adapted for the stage by Lee Hall Lyrics by Carolyn Leigh Music by Paddy Cunneen This production of Shakespeare In Love is generously sponsored by: Emily and Dene Hurlbert Linda Stafford Burrows Ron and Mary Nanning Ron Tindall, RN Shakespeare in Love is presented by special arrangement with Samuel French Inc 1 Welcome to the Pacific Conservatory Theatre A NOTE TO THE TEACHER Thank you for bringing your students to the Pacific Conservatory Theatre at Allan Hancock College. Here are some helpful hints for your visit to the Marian Theatre. The top priority of our staff is to provide an enjoyable day of live theatre for you and your students. We offer you this study guide as a tool to prepare your students prior to the performance. SUGGESTIONS FOR STUDENT ETIQUETTE Note-able behavior is a vital part of theater for youth. Going to the theater is not a casual event. It is a special occasion. If students are prepared properly, it will be a memorable, educational experience they will remember for years. 1. Have students enter the theater in a single file. Chaperones should be one adult for every ten students. Our ushers will assist you with locating your seats. Please wait until the usher has seated your party before any rearranging of seats to avoid injury and confusion. While seated, teachers should space themselves so they are visible, between every groups of ten students. Teachers and adults must remain with their group during the entire performance.
    [Show full text]
  • Cinematic Hamlet Arose from Two Convictions
    INTRODUCTION Cinematic Hamlet arose from two convictions. The first was a belief, confirmed by the responses of hundreds of university students with whom I have studied the films, that theHamlet s of Lau- rence Olivier, Franco Zeffirelli, Kenneth Branagh, and Michael Almereyda are remarkably success- ful films.1 Numerous filmHamlet s have been made using Shakespeare’s language, but only the four included in this book represent for me out- standing successes. One might admire the fine acting of Nicol Williamson in Tony Richard- son’s 1969 production, or the creative use of ex- treme close-ups of Ian McKellen in Peter Wood’s Hallmark Hall of Fame television production of 1 Introduction 1971, but only four English-language films have thoroughly transformed Shakespeare’s theatrical text into truly effective moving pictures. All four succeed as popularizing treatments accessible to what Olivier’s collabora- tor Alan Dent called “un-Shakespeare-minded audiences.”2 They succeed as highly intelligent and original interpretations of the play capable of delight- ing any audience. Most of all, they are innovative and eloquent translations from the Elizabethan dramatic to the modern cinematic medium. It is clear that these directors have approached adapting Hamlet much as actors have long approached playing the title role, as the ultimate challenge that allows, as Almereyda observes, one’s “reflexes as a film-maker” to be “tested, battered and bettered.”3 An essential factor in the success of the films after Olivier’s is the chal- lenge of tradition. The three films that followed the groundbreaking 1948 version are what a scholar of film remakes labels “true remakes”: works that pay respectful tribute to their predecessors while laboring to surpass them.4 As each has acknowledged explicitly and as my analyses demonstrate, the three later filmmakers self-consciously defined their places in a vigorously evolving tradition of Hamlet films.
    [Show full text]
  • 9.1.3 Lesson 9
    NYS Common Core ELA & Literacy Curriculum Grade 9 • Module 1 • Unit 3 • Lesson 9 9.1.3 Lesson 9 Introduction In this lesson, students read and analyze William Shakespeare's Romeo and Juliet, Act 3.1, lines 59–110 (from “Romeo, the love I bear thee can afford” to “I have it, and soundly too. Your houses!”). In this excerpt, a fight breaks out between Mercutio and Tybalt after Tybalt insults Romeo, and Mercutio is killed. Students work in pairs to explore how Shakespeare develops Romeo’s character through his interactions with Tybalt and Mercutio. Prior to reading, students view a clip of Baz Luhrmann’s Romeo + Juliet, depicting the marriage of Romeo and Juliet. Student learning is assessed via a Quick Write at the end of the lesson: How does Shakespeare develop Romeo’s character through his interactions with Tybalt and Mercutio? For homework, students continue their Accountable Independent Reading (AIR) and write a brief response to the question: “Who is responsible for Mercutio’s death?” Standards Assessed Standard(s) RL.9-10.3 Analyze how complex characters (e.g., those with multiple or conflicting motivations) develop over the course of a text, interact with other characters, and advance the plot or develop the theme. Addressed Standard(s) L.9-10.4.a, Determine or clarify the meaning of unknown and multiple-meaning words and b, c phrases based on grades 9–10 reading and content, choosing flexibly from a range of strategies. a. Use context (e.g., the overall meaning of a sentence, paragraph, or text; a word’s position or function in a sentence) as a clue to the meaning of a word or phrase.
    [Show full text]
  • Shavian Shakespeare: Shaw's Use and Transformation of Shakespearean Materials in His Dramas
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1971 Shavian Shakespeare: Shaw's Use and Transformation of Shakespearean Materials in His Dramas. Lise Brandt Pedersen Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Pedersen, Lise Brandt, "Shavian Shakespeare: Shaw's Use and Transformation of Shakespearean Materials in His Dramas." (1971). LSU Historical Dissertations and Theses. 2159. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/2159 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. I I 72- 17,797 PEDERSEN, Lise Brandt, 1926- SHAVIAN .SHAKESPEARE:' SHAW'S USE AND TRANSFORMATION OF SHAKESPEAREAN MATERIALS IN HIS DRAMAS. The Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, Ph.D., 1971 Language and Literature, modern University Microfilms, XEROXA Company, Ann Arbor, Michigan tT,TITn ^TnoT.r.a.A'TTAItf U4C PPPM MT PROPTT.MF'n FVAOTT.V AR RECEI VE D SHAVIAN SHAKESPEARE: SHAW'S USE AND TRANSFORMATION OF SHAKESPEAREAN MATERIALS IN HIS DRAMAS A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of English by Lise Brandt Pedersen B.A., Tulane University, 1952 M.A., Louisiana State University, 1963 December, 1971 ACKNOWLEDGMENT I wish to thank Dr.
    [Show full text]
  • Shakespeare and the Friars
    38 DOMINICAN A to obtain pea.ce for Europe, could prayers, saluting Mary with a She refuse to hear the voice of single heart and with a single the whole Catholic world on its voice, imploring Mary, placing knees? Let us be as one, with all hope in Mary!'' It is with the Holy Father of the faithful this unanimous prayer that Cath­ in prayer, Mary's own prayer, and olics will obtain the return to strive to sprea.d it. "How ad­ Christ of the nations that are mirable it will be to see in the astray, the salvation of the world cities, in the towns, and in the and that peace so eagerly desired. villages, on hnd and on sea, as far Mary, the Dove of Peace, offers as the Catholic name extends, the Olive Branch-Her Rosary. hundreds of thousands of the Will the world accept it? faithful, uniting their praises and Aquinas McDonnell, 0. P. SHAKESPEARE AND THE FRIARS. "The thousand souled Shake­ is his portrayal of it. His name speare" is an epitath bestowed is em blazoned far aboye all other on the master writer of the most English writers. He is praised momentous epoch in the history and lauded by all nations and of the literary world. Thousand why? Because no one equals souled is Shakespeare. No one him in creative power of mind, is more deserving of such a title. in vividness of imagination, in His genius is bounded by no richness of imagery. No one country. He is of no age. He equals him in his comprehFmsion is uni-r ersal.
    [Show full text]
  • Spectacle Spaces: Production of Caste in Recent Tamil Films
    South Asian Popular Culture ISSN: 1474-6689 (Print) 1474-6697 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rsap20 Spectacle spaces: Production of caste in recent Tamil films Dickens Leonard To cite this article: Dickens Leonard (2015) Spectacle spaces: Production of caste in recent Tamil films, South Asian Popular Culture, 13:2, 155-173, DOI: 10.1080/14746689.2015.1088499 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/14746689.2015.1088499 Published online: 23 Oct 2015. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rsap20 Download by: [University of Hyderabad] Date: 25 October 2015, At: 01:16 South Asian Popular Culture, 2015 Vol. 13, No. 2, 155–173, http://dx.doi.org/10.1080/14746689.2015.1088499 Spectacle spaces: Production of caste in recent Tamil films Dickens Leonard* Centre for Comparative Literature, University of Hyderabad, Hyderabad, India This paper analyses contemporary, popular Tamil films set in Madurai with respect to space and caste. These films actualize region as a cinematic imaginary through its authenticity markers – caste/ist practices explicitly, which earlier films constructed as a ‘trope’. The paper uses the concept of Heterotopias to analyse the recurrence of spectacle spaces in the construction of Madurai, and the production of caste in contemporary films. In this pursuit, it interrogates the implications of such spatial discourses. Spectacle spaces: Production of caste in recent Tamil films To foreground the study of caste in Tamil films and to link it with the rise of ‘caste- gestapo’ networks that execute honour killings and murders as a reaction to ‘inter-caste love dramas’ in Tamil Nadu,1 let me narrate a political incident that occurred in Tamil Nadu – that of the formation of a socio-political movement against Dalit assertion in December 2012.
    [Show full text]
  • Do You Think You're What They Say You Are? Reflections on Jesus Christ Superstar
    Journal of Religion & Film Volume 3 Issue 2 October 1999 Article 2 October 1999 Do You Think You're What They Say You Are? Reflections on Jesus Christ Superstar Mark Goodacre University of Birmingham, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unomaha.edu/jrf Recommended Citation Goodacre, Mark (1999) "Do You Think You're What They Say You Are? Reflections on Jesus Christ Superstar," Journal of Religion & Film: Vol. 3 : Iss. 2 , Article 2. Available at: https://digitalcommons.unomaha.edu/jrf/vol3/iss2/2 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UNO. It has been accepted for inclusion in Journal of Religion & Film by an authorized editor of DigitalCommons@UNO. For more information, please contact [email protected]. Do You Think You're What They Say You Are? Reflections on Jesus Christ Superstar Abstract Jesus Christ Superstar (dir. Norman Jewison, 1973) is a hybrid which, though influenced yb Jesus films, also transcends them. Its rock opera format and its focus on Holy Week make it congenial to the adaptation of the Gospels and its characterization of a plausible, non-stereotypical Jesus capable of change sets it apart from the traditional films and aligns it with The Last Temptation of Christ and Jesus of Montreal. It uses its depiction of Jesus as a means not of reverence but of interrogation, asking him questions by placing him in a context full of overtones of the culture of the early 1970s, English-speaking West, attempting to understand him by converting him into a pop-idol, with adoring groupies among whom Jesus struggles, out of context, in an alien culture that ultimately crushes him, crucifies him and leaves him behind.
    [Show full text]
  • Mayjune 2005 Social Ed.Indd
    Social Education 69(4), pp. 189-192 © 2005 National Council for the Social Studies Reel to Real: Teaching the Twentieth Century with Classic Hollywood Films Karl A. Matz and Lori L. Pingatore Making students’ learning cal artifacts, virtually primary source docu- works to support all three. At work, Bow experiences as direct and real as possible ments, that are very easy to obtain and yet has caught the eye of a wealthy young man, has always been challenging for educators. are too rarely used. Here, we hope to give a friend of the store owner’s son. In this Ancient wars and forgotten statesmen teachers a sense of which films are most brief beginning to a feature length film, often hold little excitement for students. appropriate and to provide a workable viewers see three important locations as Innovative teachers often use artifacts and method for guiding students to critically they were in the late 1920s. We see the primary source documents to transform a examine these historical artifacts. downtown department store, so different vicarious learning experience to a much from the suburban malls we know today. more direct one. Lee Ann Potter observes Celluloid Anthropology We see the humble apartment, the decora- that primary source documents “allow us, Students can study films in a manner simi- tions, and the absence of technology. And, quite literally, to touch and connect with lar to the way an anthropologist studies a finally, we see the restaurant. the past.”1 culture. If we were to study the culture of While watching this film, as any Films, like artifacts and photographs, a community in the Brazilian rainforest, other movie of a different era, viewers can also bring students closer to the people we would observe social rules, modes of can observe manners and behaviors, note and events that they are studying.
    [Show full text]