Magyar Mozaik Hungarian Mosaic
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Magyar Mozaik Hungarian Mosaic The Hungarian Academy of Arts is a public body with A Magyar Művészeti Akadémia a művészettel – különösen national public duties and functions regarding art – RTS az irodalommal, a zenével, az építészettel, a képző-, az ipar-, especially literature, music, architecture, fine art, applied art, A a tervező-, valamint a fotó-, a film-, az előadó-, a népművé- design art, photography, film, performing art and folk art –, szettel – továbbá a művészet elemzésével, támogatásával, the analysis and support of art and artistic education, and oktatásával, hazai és nemzetközi bemutatásával, közkincs- the national and international representation of Hungarian csé tételével és a magyar művészek képviseletével össze- artists and artworks, making art a common property. függő országos köz feladatokat ellátó köztestület. In the course of the establishment of European academies A XIX. századi európai akadémiák alapítása során a tudo- in the 19th century, noted scientists and artists set up mányos és művészeti élet jeles képviselői közös testületi common bodies. The framework of the Hungarian formákat hoztak létre. A Magyar Tudományos Akadémia Academy of Sciences was developed in 1825, with the aim megalapítását 1825-ben határozták el a magyar nyelv ápolá- ECTION FINE OF of promoting the Hungarian language and cultivating arts S sára, a tudományok és művészetek magyar nyelven való and sciences in the native language. After the change of művelésére. Az 1990-es rendszerváltozás után megmozdult regime in 1990, the artists stirred to restore the recognition a művészvilág, hogy a magyar művészet akadémiai elismer- of the Hungarian Academy of Arts. In 1992, twenty-two tetését visszaállítsa: 1992-ben 22 jeles magyar művész, Ma- notable Hungarian artists founded the Hungarian HAA – kovecz Imre építész vezetésével társadalmi szervezetként Academy of Arts, making it a social organisation, lead by megalakította a Magyar Művészeti Akadémiát. Közel két the architect Imre Makovecz. In almost two decades, in évtized múlva, az Országgyűlés 2011-ben törvényt foga- 2011, the Parliament adopted the law on the establishment dott el a köztestületként működő Magyar Művészeti Aka- of the Hungarian Academy of Arts (MMA) as a public démia (MMA) létrehozásáról, melynek tagjai a magyar T body, in which the members are artists with outstanding A művészeti életben kimagasló szellemi vagy alkotói teljesít- intellectual or creative achievements in Hungarian artistic ményt felmutató művészek lettek. A Magyar Művészeti life. Since then, in accordance with national legislation, the Akadémia azóta a jogszabályok értelmében a kulturális ér- objective of the MMA has been the protection of cultural GOZ tékek védelme, a nemzet művészeti hagyományainak meg- values, the preservation, transmission and representation Ta őrzése, átörökítése és bemutatása, az új alkotások létrehozá- of national artistic traditions, the encouragement of the sának ösztönzése, a magas színvonalú művészi alkotómunka creation of new artworks, the strengthening of the közösségi feltételeinek megerősítése, a művészeti élet kima- community criteria of high standard creative artistic work, gasló képviselőinek megbecsülése és a nemzetek közötti the recognition of outstanding artists and the increased művészeti együttműködés fokozott igénye alapján végzi need for international artistic co-operation. The public munkáját. A köztestületnek jelenleg 300 tagja van. body of the MMA currently has 300 academic members. űVÉSZETI Az MMA nemzetközi kulturális missziójának keretében az M In the last few years, within the framework of its elmúlt években együttműködési megállapodást kötött több international cultural mission, the MMA has concluded művészeti akadémiával, kulturális központtal és múzeum- cooperation agreements with a number of academies of mal. A Külgazdasági és Külügyminisztérium közvetítésével arts, cultural centres and museums. As an active participant megvalósult magyar kulturális évadok programjaiban aktív in the Hungarian cultural seasons launched by the Ministry közreműködőként cserekiállításokat és nemzetközi konfe- of Foreign Affairs and Trade, it has organised numerous renciákat szervezett világszerte, emellett számos alkalom- exhibitions and international conferences worldwide and mal biztosított neves külföldi művészek számára bemutat- provided opportunity for prominent international artists kozási lehetőséget impozáns kiállítási helyszínein, a Pesti MMA KÉPZő– to present themselves in its imposing exhibition halls at Vigadóban és a Műcsarnokban. the Pesti Vigadó and the Kunsthalle. MAGYAR MűVÉSZETI AKADÉMIA – KÉPZőMűVÉSZETI TAGOZAT www.mma.hu www.mma.hu HUNGARIAN ACADEMY OF ARTS – SECTION OF FINE ARTS Magyar Mozaik Hungarian Mosaic MAGYAR MűVÉSZETI AKADÉMIA – KÉPZőMűVÉSZETI TAGOZAT HUNGARIAN ACADEMY OF ARTS – SECTION OF FINE ARTS TARTALOMJEGYZÉK TABLE OF CONTENTS Bevezető Introduction 05 AKNAY JÁNOS JÁNOS AKNAY 08 BAKSAI JÓZSEF JÓZSEF BAKSAI 10 BARABÁS MÁRTON MÁRTON BARABÁS 12 BARTUSZ GYÖRGY GYÖRGY BARTUSZ 14 BENCSIK ISTVÁN † ISTVÁN BENCSIK † 16 BENEDEK GYÖRGY GYÖRGY BENEDEK 18 BOCSKAY VINCE VINCE BOCSKAY 20 BUKTA IMRE IMRE BUKTA 22 CSÁJI ATTILA ATTILA CSÁJI 24 CSÍKSZENTmiHÁLYI RÓBERT RÓBERT CSÍKSZENTmiHÁLYI 26 CSURKA ESZTER ESZTER CSURKA 28 DEim PÁL † PÁL DEim † 30 ELEKES KÁROLY KÁROLY ELEKES 32 ERFÁN FERENC FERENC ERFÁN 34 FaRKAS ÁDÁM ÁDÁM FaRKAS 36 FILEP SÁNDOR SÁNDOR FILEP 38 FÖLDI PÉTER PÉTER FÖLDI 40 GAÁL JÓZSEF JÓZSEF GAÁL 42 GYULAI LÍVIUSZ LÍVIUSZ GYULAI 44 HUNYADI LÁSZLÓ LÁSZLÓ HUNYADI 46 JAKOBOVITS MIKLÓS † MIKLÓS JAKOBOVITS † 48 JOVIÁN GYÖRGY GYÖRGY JOVIÁN 50 KARÁTSON GÁBOR † GÁBOR KARÁTSON † 52 KÁRPÁTI TamÁS TamÁS KÁRPÁTI 54 KOVÁCS PÉTEr † PÉTER KOVÁcs † 56 Kő PÁl † PÁL Kő † 58 KUSZTOS ENDRE † ENDRE KUSZTOS † 60 KUTI DÉNES DÉNES KUTI 62 LajTA GÁBOR GÁBOR LajTA 64 LaNTOS FERENC † FERENC LaNTOS † 66 LUGOSSY MÁRia † MÁRia LUGOSSY † 68 MagYAR LÁSZLÓ † LÁSZLÓ MagYAR † 70 MELOCCO MIKLÓS MIKLÓS MELOCCO 72 MÓSER ZOLTÁN ZOLTÁN MÓSER 74 M. NOVÁK ANDRÁS ANDRÁS M. NOVÁK 76 NagY JÁNOS JÁNOS NagY 78 PÁLL LajOS † LajOS PÁLL † 80 PÉTERFY LÁSZLÓ LÁSZLÓ PÉTERFY 82 PRUTKAY PÉTER PÉTER PRUTKAY 84 SipOS LÁSZLÓ LÁSZLÓ SipOS 86 SOMOGYI GYőZő GYőZő SOMOGYI 88 STEFANOVITS PÉTER PÉTER STEFANOVITS 90 SZABADOS ÁRPÁD † ÁRPÁD SZABADOS † 92 SZABÓ TamÁS TamÁS SZABÓ 94 SZEmaDÁM GYÖRGY GYÖRGY SZEmaDÁM 96 SZENTKIRÁLYI MIKLÓS BÉLA MIKLÓS BÉLA SZENTKIRÁLYI 98 SZőCS MIKLÓS TUI TUI MIKLÓS SZőCS 100 SZURCSIK JÓZSEF JÓZSEF SZURCSIK 102 UJVÁROSSY LÁSZLÓ LÁSZLÓ UJVÁROSSY 104 VaRGHA MIHÁLY MIHÁLY VaRGHA 106 VERESS SÁNDOR LÁSZLÓ SÁNDOR LÁSZLÓ VERESS 108 VÉSSEY GÁBOR GÁBOR VÉSSEY 110 VINCZEFFY LÁSZLÓ LÁSZLÓ VINCZEFFY 112 A szerkesztő jegyzete Editor’s Note 114 Kiállításjegyzék Catalogue of Selected Exhibitions 115 Kő Pál: Egy szelet göncölszekeres dinnye Pál Kő: A slice of Big Dipper melon festett fa, 40 × 20 × 12 cm painted wood, 40 × 20 × 12 cm MAGYAR MOZAIK · KÉPZőMűVÉSZET BEVEZETő HUNGARIAN MOSAIC · FINE ARTS INTRODUCTION 05 BEVEZETő INTRODUCTION A Magyar Művészeti Akadémia Képzőművészeti Tagozata el- The primary mission of the Section of Fine Arts of the Hungarian sőrendű feladatának tekinti, hogy tág kitekintéssel a kortárs Academy of Arts is to develop a knowledge base, with a broad képzőművészeti életre kialakítsa azt a tudásbázisát, amely a perspective on contemporary fine art, that might be of guidance for képzőművészeti kérdésekben iránymutató lehet a szakma egé- the entire professional community. In addition, its aim is to invite szének is. Emellett célja, hogy olyan alkotókat hívjon meg so- artists who have indisputably inscribed themselves into Hungarian raiba, akik életművükkel immár vitathatatlanul beírták magu- contemporary art with their oeuvre, but at the same time, to draw kat a hazai kortárs művészetbe, ugyanakkor tevékenységével az professional attention to artists who have been undeservedly eddig méltatlanul háttérbe szorított alkotókra is ráirányítsa a marginalised. The Section intends to cooperate with outstanding szakmai figyelmet. Együtt kíván működni a különböző – első- professional organisations and artists of different regions, primarily sorban a magyar kultúra köreihez tartozó – régiók kiemelkedő those belonging to the Hungarian culture. szakmai szervezeteivel, művészeivel. It attempts to carry out this task with the community of the Ezt a feladatát a tagozatbeliek közösségével – etikus és nyitott members of the Section, with an ethical and open professional szakmai szemlélettel – az esztétikai igényesség talaján állva approach, on the ground of aesthetic demands. kívánja végezni. Using our authority and opportunities, we can serve artistic Felhatalmazásunkkal és lehetőségeinkkel élve képzőművészeti endeavours having a prominent emphasis on our values and help díjak, ösztöndíjak, illetve egyéb anyagi és erkölcsi támogatások to realise high-quality works with artistic awards, scholarships formájában szolgálhatjuk az értékrendünkben kiemelkedő hang- and other financial and moral forms of support. We would also súllyal megjelenő művészi törekvéseket és segíthetjük színvona- wish to contribute to the methodological development of our las, új művek megvalósítását. A közép- és felsőfokú képzőművé- secondary and postsecondary fine arts education, utilising the szeti oktatásunk módszertanának kidolgozásához is hozzá professional knowledge that the members of the Hungarian kívánunk járulni, hasznosítva azt a szakmai tudást, amely a Ma- Academy of Arts possess, both regarding practical artistic activity gyar Művészeti Akadémia tagjainak birtokában van, úgy a gya- and theoretical