Chinese Folk Songs Chinese Folk Songs

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chinese Folk Songs Chinese Folk Songs CHINESE FOLK SONGS CHINESE FOLK SONGS Yeh Yung-Ching, Editor William Bellber, Arrangements Lu Yu, Advisor Shiah Mann, Translations Copyright© 1972 by Art Resources for Teachers and Students, Inc. 2nd edition (revised and expanded) copyright© 1979 3rd printing 1986 4th printing 1990 5th printing 1994 6th printlng 2004 Published by ARTS, Inc. 134 Henry Street, N.Y.C. 10002 CONTENTS 1 • CLAY DOLL ),N. tit! ........................... ..... I 2. FENG YANG FLOWER ORUH ~ ~ .ft fl ........ .. ...... •3 ) , GAU SHAN CHING~ Jl. '! .......................... S 4. HAPPY FARMERS l ~ ~ .............. ............. 7 5. IF THE RAIN DOESN'T FALL rf9'f 5 JI1t1f.3"· ~l ....... 9 6 . IN THAT FARA.WAY PLACE -& ~. j{ it ·~ :l:~ t ... .... 11 7. JASM I ME FLO\JER f_ Jj ti ......................... I) 8. KANG 0 I NG LOVE SONG J,j t If! f,t .................. IS 9 . Ll FT YOUR VEIL ~~ tt~ ·~ 1 f,! ~ .............. I 7 I 0. LITTLE DONKEY .J, .t ,Jj_ .............. ..... .. .. ... I 9 II.LOOKING FOR PLUM BLOSSOMS IN THE SNOW}t)t4ff· • • 21 12.LOTUS PICKING SONG 1* lf ~1 ... .............. .2) I) .MONGOL IAN SHEPHERD SONG t. 0 ~ ~k ............. 2S 14 . PURPLE BAMBOO FLUTE , JrT t/tJ ................... 27 IS.IIAINBCN SISTER ~J: ~ ~-t~-- ..................... 29 16 . SAI -DI -MA - LI - A..f. ~i,\ fj i ................... )1 17 . SHA-L 1-I«.JNG-IIA }r ' ~~ 'e.J ................... 33 18 .SWEET BIRO OF YOUTH it~~ t* •.•• ••• ••••.•• )S 19.THE WEST WINO SPEAKS fi ~~ fo ............... )7 20. WAGONEER'S SONG 1 .~ .. *. t ~ ... ....... ... .... 39 INTRODUCTION OF THE 20 SONGS IN THIS BOOK, 15 ARE FOLKSONGS, ANp 5 ARE MODERN CO~POSED SONGS. ALL OF THEM ARE VERY POPULAR AMONG CHINESE PEOPLE IN CHINA AND OVERSEAS . HONG KONG, S.E. ASIA, AND THE UNITED STATES. MANY OF THEM AP­ PEAR IN CHINESE ANTHOLOGIES FROM TAIWAN AND HONG KONG 1 A FEW ARE WRITTEN DOWN FROM MEMORY, HOST OF THEM ARE NOT OTHERWISE AVAILABLE IN ENGLISH. WE HAVE SELECTED THESE SONGS ON THE BASIS OF THEIR POPULARITY, AND THEIR MUSICAL INTEREST, W£ HAVE TRANSPOSED THEM INTO KEYS SUITABL£ FOR CHILD­ REN'S VOICES, THE SONGS ARE WRITTEN WITH A MELODY LINE AND CHORDS FOR GUITAR OR PIANO ACCOMPANIMENT. THE CHORDS CORRESPOND WITH THE ORIGINAL MODAL STRUCTURE, WESTERNIZING THE SONGS AS LITTLE AS POSSIBLE. THE WORDS ARE IN WRITTEN CHINESE - WHICH MAY BE SUNG IN ANY DIALECT - ROHANIZED MANDARIN SOUNDS, AND ENGLISH TRANSLATIONS, WE HAVE TRIED TO MAKE THE TRANSLATIONS AS LITERAL AS POSSIBLE, AND TO HAKE SURE THEY ARE SINGABLE. THESE VERSIONS HAVE BEEN USED IN MANY CLASSROOMS IN NEW YORK CITY CHINA­ TOWN, BY CHINESE, SPANISH, AND ENGLISH SPEAKING STUDENT$, CHILDREN ENJOY SINGING THEH, AND FIND THEH EASY TO LEARN. A CASSETTE TAPE WITH EACH SONG SUNG IN MANDARIN, AND ALSO IN A SIMPLE IN­ STRUHFNTAL VERSION, IS AVAILABLE FROM ARTS INC. ROHANIZATION J PRONUNCIATION THE WORDS OF THE SONGS ARE ROHANIZED INTO MANDARIN CHINESE SOUNDS. ALTHOUGH MANDARIN IS THE OFFICIAL LANGUAGE OF CHINA, IT IS A NORTHERN CHINESE DIALECT. PEOPLE FROM OTHER PARTS OF CHINA WILL PRONOUNCE THE WORDS DIFFERENTLY, EVEN THOUGH THE WRITTEN FORM IS THE SAME. SINCE CHINESE LANGUAGES ARE TONAL, THEY ARE IMPOSSIBLE TO ROHANIZE CORRECTLY WITHOUT USING CODE. HOWEVER, WE HAVE DEVELOPED OUR OWN SYSTEM FOR THE CASUAL READER, USING PHONETIC AMERICAN ENGLISH. A WORD IS PRONOUNCED AS IT LOO~S - MORE OR LESS. OUR SYSTEM, WHICH IS BASED ON THAT OF Y.R.CHAO, HAS THE DISADVANTAGE THAT IT IS QUITE DIFFERENT FROM THE PREVAILING SYSTEMSa W~DE-GILES, POST OFFICE, AND NATIONAL ROMANIZATION. HOWEVER, IT HAS THE ADVANTA;E THAT YOU WILL BE ABLE TO PRONOUNCE THE WORDS IN MANDARIN CONSISTENTLY AND NEARLY CORRECTLY, WITHOUT LEARNING A CODE. USE THE FOLLOWING VOWEL PRONVNCIATIONSa A E FATHER E • HER = EVE 0 • GLORY U • RUDE NOTES ON CHINESE MUSIC WESTERN PEOPLE APPROACHING CHINESE MUSIC FOR THE FIRST TIME OFTEN HAVE THE UNEASY FEELING THAT IT IS GOING TO BE TERRIBLY DIFFERENT. ACTUALLY, TRA­ DITIONAL MUSIC IS VERY DIFFERENT FROM THE WESTERN, 80TH IN THEORY AND IN ITS PHILOSOPHICAL CONCERNS. BUT CHINESE MUSIC SINCE THE 20'S HAS BEEN DEEPLY AFFECTED BY WESTERN THEORY, AND HAS ALMOST EXCLUSIVELY USED WESTERN SCALES AND NOTATION. OUR BOOK FOLLOWS THIS PRACTICE. CHINESE MUSIC, LIKE SO MANY OTHER THINGS IN CHINESE CULTURE, IS SUPPOSED TO DATE BACK TO THE YELLOW EMPEROR (2700 BC). IT IS SAID THAT HE ORDERED HIS MINISTER TO CUT BAMBOO O~THE~JUN LUN MOUNTAINS, ANO BORE CERTAIN HOLES IN IT, THUS ESTABLISHING THE J\ ~HUANG JONG, OR FOUNDATION TONE, FROM WHICH ALL OTHER NOTES WERE THEN DERIVED. THE HOST C~ON OF TRADITIONAL SCALES WAS THE S-TONE (PENTATONIC). CHINESE MUSIC WAS MODAL, RATHER THAN TONAL AND HARMONIC. THE FOCUS WAS ON MELODY, AND RHYTHMIC PERCUSSION ACCOMPANIMENT. INSTEAD OF USING HARMONY, VOICES OR INSTRUMENTAL GROUPS PLAYED IN UNISON. FOR THESE REASONS, CHINESE FOLK MUSIC IS NATURALLY VERY SINGABLE. OVER THE CENTURIES CHINESE MUSIC WAS GREATLY INFLUENCED BY FOREIGN STYLES. CONTACT WITH INNER ASIA AND INDIA VIA THE SILK ROAD, AS WELL AS THE MONGOL INVASIONS OF THE 13TH CENTURY, INFLUENCED BOTH FOLK ANO COURT MUSIC, BRING ­ ING MANY NEW INSTURMENTS AND STYLES. THE LAST MUSICAL INVASION OF CHINA WAS, OF COURSE, THE WESTERN. FOUR OF THE HODERN'SONGS IN THIS BOOK WERE COMPOSED !Y ONE HAN, IN AN ATTEMPT TO COMBINE CHINESE AND WESTERN MUSIC. HUANG TZ Jf tJ , A GRADUATE OF YALE, WROTE "LOOKING FOR PLUM BLOSSOMS IN THE SNOW", "LOTUS PICKING SONG", "HAPPY FARMERS", AND "THE WEST WIND SPEAKS•: AMONG MANY OTHER POPULAR AND PATRIOTIC SONGS, BEFORE HIS DEATH IN 19)8. THE FOL~ MUSIC IN THIS BOOK REPRESENTS THE DIFFERENT REGIONS OF CHINA, AND THE VARIOUS INFLUENCES ON THEM. AN EFFORT HAS BEEN MADE TO INCLUDE SONGS FROM MANY PARTS OF CHINA, AND FROM THE MINORITY NATIONALITIES. IN THEIR HOME PROVINCES , THE SONGS ARE NATURALLY SUNG IN LOCAL DIALECTS, WITH MANY MUSICAL NUANCES CHARACTERISTIC OF EACH AREA. ALTHOUGH THESE LOCAL STYLES CANNOT REALLY BE REPRODUCED IN STANDARD NOTATION, STILL ONE CAN GET AN IDEA OF THE RICHNESS AND VARIETY IN CHINESE FOLK MUSIC. IN CHINA, FOL~ MUSIC IS MUCH MORE INTEGRATED WITH FORMAL CULTURE THAN IN THE WEST. FOL~ SONGS, IN STANDARDIZED VERSIONS, ARE THE MAIN MUSIC TAUGHT TO SCHOOL CHILDREN. SIMPLE MELODIC AND PERCUSSIVE INSTRUMENTS ARE SHARED BY BOTH FOL~ AND COMPOSED MUSIC 1 THERE IS NO GREAT GAP AS IN THE WEST BE­ TWEEN ORCHESTRAL AND HOME-MADE. FOLK TUNES AND LEGENDS FORMED THE BASIS OF OPERAS AND PLAYS. FROM THE TANG DYNASTY ON, CHINESE POETS HAVE WRITTEN IN A FORM CALLED Jij TZYH, WHICH MUST FIT THE METER AND MELODY OF SPECIFIC FOLK TUNES. THE SONGS THAT VILLAGE PEOPLE MADE UP IN THEIR EVERYDAY LIVE S HAVE BEEN AN IMPORTANT AND FAMILIAR PART OF THE CULTURE OF All CHINESE FOR HUNDREDS OF YEARS. ;;t 11 n. HOOERN CLAY DOLL FH c l@i'lt J=B 1 I J j j F HY CLAY DOLL, MY CLAY DOLL, LIT-TLE CUTE CLAY DOLLt 3/t t! t!, }t t1 t!' - 1fiJ ;G. t1 tt. ! Nl WA WA, Nl WA WA, Yl GE Nl WA WAt LOOK AT HER EYE-BROWS, LOOK AT HER EYES TOO, BUT HER EYES CAN'T WINK. ~ "! ~ Jl ~ , ~ ~ ~ '~ If ' 8k " 3' -t 8l 0 YE YEOU NA ME I MAU, YE YEOU NA YEAN J lNG, YEAN J lNG BU HUE I ..1 A. c FH Ab CH J f I 1 J J i J. J5 J F I 0 HY CLAY DOLL, HY CLAY DOLL, LIT-TLE CUTE CLAY DOLL. ;!(, tl 1!' >t n n, - 1m ;t -ti ~! . Nl WA WA, Nl WA WA, Yl GE Nl WA WA. FH J J I 1 J5 J J I ., I LOOK AT H£R PINK NOSE, LOOK AT HER HOUTH TOO, BUT HER HOUTH CAN'T TAU. t ~ ~ t ~ l ~ btJ 1 PJ ~ 1' 1t 16 • YE YEOUt MA Bl TZ, YE Y~Ou MA TZUEIIJ' BA, TZUEI BA 8U SIM) HUA. SHE'S A TOY LIT-TLE DOLL, NOT A REAL LIT -TLE GIRL. ~ ! 111) 1R f! tl, 3- !11~ "ft fi. TA SH CE JIA WA WA, BU SH CE JEMJ WA WA. FH C7 c 1- J 4J f J fJ ~ € • f F r F rl JCJ I 9 SHE DOESN'T HAVE A LOV-ING HA HA, OR A DAD-DY TOO. tt 1tJ -tJ 3~ 1f ~ ~. TA HEI~~ YEOU;n CHINa ~AI DE ~'HA HA,~' YE MEl YEOU BA BA. c F14 Ab E L i .;J- J E"f¥J. J> J t=l C) HY CLAY DOLL, MY CLAY DOLL, LIT - TLE CUTE CLAY DOLL. :t -ti 1!. Vt -n 1!, 1i!J :t -tl tl. Nl WA WA, Nl WA WA, VI CE Nl WA WA. I'LL BE HER HA HA, I'LL BE HER DAD-DY, AND I'LL LOVE HER TRUE. A ~ tt 1i' _,, , A; 1DX: ttt ~ f;- , ~ it t f ~tJ o WO TZUO TA HA MA, WO TZUO TA BA BA, YUNG YUEN AI JE TA, 2 ~ ~~- At t.l. -tt,AHHU I FENG YANG FLOWER DRUM SPIRITEDLY c" Eb z---. ~t ita J,J r F £9 r ;:J r ~ LEFT HAND A DRUM~ RIGKT HAND A GONG! i &- 1;! .1j j- Bf.! TZUO SHOU LUOl YEOU SHOU GUl c" I?/til v r- ~ C0J ; I lr' ilJ HOLD - lNG DRUM AND GONG, COME LET'S SING A SONG. J t t tt, ~ v~ ~. SHOU NA JE •LUO GU, LAI CHANG GE. c" Bt7 Eb ~ :£ Jc_JJ r €J=[ .J. J t J r r I NO 0 - THER SONG DO KNOW HOW TO SING1 ~1 t'j ~ ~ ~ ~ 1' 't p~; BIE DE GE ER WO YE BU tl.IE I CHANG a Bb Eb ; E ;r='J J v I THIS ONE AND ON - LY SONG, "FENG YANG" IS ITS MANE.
Recommended publications
  • A Stylistic Study of Figurative Language in Katy Perry's
    A STYLISTIC STUDY OF FIGURATIVE LANGUAGE IN KATY PERRY’S SONG LYRICS FROM WITNESS ALBUM A Thesis Submitted to Faculty of Adab and Humanities In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Strata One Alfi Syahrina NIM. 11150260000086 ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT FACULTY OF ADAB AND HUMANITIES UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA 2019 ABSTRACT Alfi Syahrina, A Stylistic Study of Figurative Language in Katy Perry’s Song Lyrics from Witness Album. Thesis: English Literature Department, Faculty of Adab and Humanities, Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta, 2019. This research is aimed at taking comprehensive understanding regarding the type of figurative language within the song lyrics in Katy Perry’s Witness (2017) album to know what her perspectives about her country (USA) especially after the 2016 election. After understanding the type of figurative language, it is then related and connected to the idea of the author. The utilized theories in this research are stylistics by Geoffrey Leech and Mick Short and figurative language by Laurence Perrine. This study uses qualitative method and content analysis approach since the object of the analysis is formed as song lyrics. Adopting the Perrine’s theory of figurative language, it is discovered that there are only seven of twelve types of figurative language i.e. simile, metaphor, personification, metonymy, symbol, hyperbole, and irony. Metaphor mostly dominates in the song lyrics with its total eight times (29,63%) of occurrence. After finding the type of figurative language, the researcher relates the meaning of figurative language to the context in the data. Hence, it is discovered that the author’s political perspective and women empowerment in metaphor which dominates the type of figurative language.
    [Show full text]
  • Straight from the Source — What Works
    Straight from the Source What Works for First-Generation College Students THE PELL INSTITUTE FOR THE STUDY OF OPPORTUNITY IN HIGHER EDUCATION The Pell Institute for the Study of Opportunity in Higher Education The Pell Institute, sponsored by Senior Scholars the Council for Opportunity Adolfo Bermeo in Education, conducts and Marshall Grigsby disseminates research and Thomas Mortenson policy analysis to encourage Lana Muraskin policymakers, educators, and the Congressman Louis Stokes public to improve educational Vincent Tinto opportunities and outcomes of Wayne Upshaw low-income, first-generation, and disabled college students. Advisory Committee The Pell Institute is the first Sonya Anderson, research institute to specifically The Oprah Winfrey Foundation examine the issues affecting educational opportunity for Estela Bensimon, University of Southern this growing population. California For further information contact: Betsy Brand, American Youth Colleen O’Brien, Director Policy Forum THE PELL INSTITUTE Alberto Cabrera, for the Study of Opportunity University of Maryland, in Higher Education College Park 1025 Vermont Avenue, NW Heather Eggins, Suite 1020 Staffordshire University (UK) Washington, DC 20005 David Evans, Tel: 202-638-2887 Educational Policy Consultant Fax: 202-638-3808 Donald Heller, www.pellinstitute.org Pennsylvania State University Scott Miller, Pennsylvania Higher Education Assistance Agency Barmak Nassirian, American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers Raymund Paredes, Texas Higher Education Coordinating Board Thomas Wolanin, Institute for Higher Education Policy Straight from the Source What Works for First-Generation College Students DECEMBER 2006 THE PELL INSTITUTE FOR THE STUDY OF OPPORTUNITY IN HIGHER EDUCATION by Jennifer Engle, Adolfo Bermeo, and Colleen O’Brien Acknowledgements This report was written by Jennifer Engle, Research Analyst; Adolfo Bermeo, Senior Scholar; and Colleen O’Brien, Director, at the Pell Institute.
    [Show full text]
  • Protection and Transmission of Chinese Nanyin by Prof
    Protection and Transmission of Chinese Nanyin by Prof. Wang, Yaohua Fujian Normal University, China Intangible cultural heritage is the memory of human historical culture, the root of human culture, the ‘energic origin’ of the spirit of human culture and the footstone for the construction of modern human civilization. Ever since China joined the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in 2004, it has done a lot not only on cognition but also on action to contribute to the protection and transmission of intangible cultural heritage. Please allow me to expatiate these on the case of Chinese nanyin(南音, southern music). I. The precious multi-values of nanyin decide the necessity of protection and transmission for Chinese nanyin. Nanyin, also known as “nanqu” (南曲), “nanyue” (南乐), “nanguan” (南管), “xianguan” (弦管), is one of the oldest music genres with strong local characteristics. As major musical genre, it prevails in the south of Fujian – both in the cities and countryside of Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou – and is also quite popular in Taiwan, Hongkong, Macao and the countries of Southeast Asia inhabited by Chinese immigrants from South Fujian. The music of nanyin is also found in various Fujian local operas such as Liyuan Opera (梨园戏), Gaojia Opera (高甲戏), line-leading puppet show (提线木偶戏), Dacheng Opera (打城戏) and the like, forming an essential part of their vocal melodies and instrumental music. As the intangible cultural heritage, nanyin has such values as follows. I.I. Academic value and historical value Nanyin enjoys a reputation as “a living fossil of the ancient music”, as we can trace its relevance to and inheritance of Chinese ancient music in terms of their musical phenomena and features of musical form.
    [Show full text]
  • 26178938.Pdf
    Thappud Sarasin Bridge Khao Lak Ao Luk Yacht haven Marina Thepkassatri Road Andanman Sea Water Village Kok Kloi James Bond Island Sak Cape Khao Phanom Mai Khao Phang-Nga Bay Beach Phuket Int’l Airport National Park Khao Phanom Benja National Park Koh Hong Thai Rat Cape Sirinath Huay To Waterfall National Park Blue Canyon Kung Bay Koh Panak Nai Yang Beach Mission Hills d a Sai Cape o R i r Helipad t a s Ao Po Grand Marina s a Koh Yao Noi k Koh Reat p e Krabi Airport h T Naithon Beach Kho Phra Taew National Park Po Bay Thalang Bang Pae Waterfall Krabi City Nua Klaong Koh kala Ton Sai Waterfall Layan Phuket T h Layan Beach e Airpark p Bang Rong Bay k a s s Koh Yao Yai a Klong Thom t Ao Pranang ri R o a Paklok Bang Tao Beach Laguna d Phuket Koh Poda Heroines' Son Cape Monument Yamu Cape Island Koh Kai Cherngtalay Srisoonthorn Road Surin Beach Sing Cape Tha Ruea Boat Lagoon Marina Koh Si Bo Ya Royal Phuket Marina Kamala Beach Koh Rang Yai Tha Ruea Bay Hua Lan Cape Hin Koh Yung d Koh Phai a Cape o Koh Maphrao R Kathu Waterfall s s Loch Palm a P y Koh Pu B Sapam Tourist Thepkassatri Road Police Kalim Beach d Kathu Ph oa ra Baramee R Koh Phi Phi Don Patong Beach Phuket Country Club Homeworks Koh Koh Phi Phi Le Bang Wad Dam Phuket Sire King Rama Freedom Bay IX Park City Copyright Ltd 2004© Image Co Events Asia Sakdidej Kwang VichitRd.
    [Show full text]
  • Ceramic's Influence on Chinese Bronze Development
    Ceramic’s Influence on Chinese Bronze Development Behzad Bavarian and Lisa Reiner Dept. of MSEM College of Engineering and Computer Science September 2007 Photos on cover page Jue from late Shang period decorated with Painted clay gang with bird, fish and axe whorl and thunder patterns and taotie design from the Neolithic Yangshao creatures, H: 20.3 cm [34]. culture, H: 47 cm [14]. Flat-based jue from early Shang culture Pou vessel from late Shang period decorated decorated with taotie beasts. This vessel with taotie creatures and thunder patterns, H: is characteristic of the Erligang period, 24.5 cm [34]. H: 14 cm [34]. ii Table of Contents Abstract Approximate timeline 1 Introduction 2 Map of Chinese Provinces 3 Neolithic culture 4 Bronze Development 10 Clay Mold Production at Houma Foundry 15 Coins 16 Mining and Smelting at Tonglushan 18 China’s First Emperor 19 Conclusion 21 References 22 iii The transition from the Neolithic pottery making to the emergence of metalworking around 2000 BC held significant importance for the Chinese metal workers. Chinese techniques sharply contrasted with the Middle Eastern and European bronze development that relied on annealing, cold working and hammering. The bronze alloys were difficult to shape by hammering due to the alloy combination of the natural ores found in China. Furthermore, China had an abundance of clay and loess materials and the Chinese had spent the Neolithic period working with and mastering clay, to the point that it has been said that bronze casting was made possible only because the bronze makers had access to superior ceramic technology.
    [Show full text]
  • Katy Perry's Witness
    CONCERTS Copyright Lighting &Sound America January 2018 http://www.lightingandsoundamerica.com/LSA.html 60 • January 2018 • Lighting &Sound America I Witne ss Katy Perry’s Witness: The Tour has all the grand gestures any good diva expects By: Sharon Stancavage The illumination of the flying star is controlled via 12 RC4 Wireless RC4Magic S3 2.4 SX DMXio-HG transceivers. n a l p a aty Perry’s Witness: The Tour is the result of a pen to paper and saying, ‘I want an eye on the screen, K d d long collaborative process. Perry takes a very because we’re about witnessing, and being a witness to o T k © : active role, gathering inspiration from fashion something’,” states Perry’s producer/lighting designer Baz s o t o shows, sculptures, theatre, opera, and other sources. “At Halpin, of Silent House Productions. Once Perry deter - h P l l A the end of all of those discussions, we had Katy taking mined the direction, scenic designer Es Devlin came back lightingandsoundamerica.com • December 2017 • 61 CONCERTS Marchwinski and Gnagey used the XYZ positioning feature in the grandMA2 for special focus positions. with sketches. Halpin adds: “Katy looked at it and said: leads to a stylized B stage. Halpin adds: “There is an ‘That’s what we want,’ and then we began the process of island stage that we call teardrop stage; it is a bit isolated, putting a show together.” Halpin asked longtime collabora - at stage right of center, about 30' from the main stage. It’s tors Ashley Evans and Antony Ginandjar, of the Squared used during the flying section.” It’s where Perry lands after Division, to come onboard as creative directors and chore - her journey—via a Tait Navigator controller automation ographers, completing the creative team.
    [Show full text]
  • Cantonese Vs. Mandarin: a Summary
    Cantonese vs. Mandarin: A summary JMFT October 21, 2015 This short essay is intended to summarise the similarities and differences between Cantonese and Mandarin. 1 Introduction The large geographical area that is referred to as `China'1 is home to many languages and dialects. Most of these languages are related, and fall under the umbrella term Hanyu (¡£), a term which is usually translated as `Chinese' and spoken of as though it were a unified language. In fact, there are hundreds of dialects and varieties of Chinese, which are not mutually intelligible. With 910 million speakers worldwide2, Mandarin is by far the most common dialect of Chinese. `Mandarin' or `guanhua' originally referred to the language of the mandarins, the government bureaucrats who were based in Beijing. This language was based on the Bejing dialect of Chinese. It was promoted by the Qing dynasty (1644{1912) and later the People's Republic (1949{) as the country's lingua franca, as part of efforts by these governments to establish political unity. Mandarin is now used by most people in China and Taiwan. 3 Mandarin itself consists of many subvarities which are not mutually intelligible. Cantonese (Yuetyu (£) is named after the city Canton, whose name is now transliterated as Guangdong. It is spoken in Hong Kong and Macau (with a combined population of around 8 million), and, owing to these cities' former colonial status, by many overseas Chinese. In the rest of China, Cantonese is relatively rare, but it is still sometimes spoken in Guangzhou. 2 History and etymology It is interesting to note that the Cantonese name for Cantonese, Yuetyu, means `language of the Yuet people'.
    [Show full text]
  • Inscriptional Records of the Western Zhou
    INSCRIPTIONAL RECORDS OF THE WESTERN ZHOU Robert Eno Fall 2012 Note to Readers The translations in these pages cannot be considered scholarly. They were originally prepared in early 1988, under stringent time pressures, specifically for teaching use that term. Although I modified them sporadically between that time and 2012, my final year of teaching, their purpose as course materials, used in a week-long classroom exercise for undergraduate students in an early China history survey, did not warrant the type of robust academic apparatus that a scholarly edition would have required. Since no broad anthology of translations of bronze inscriptions was generally available, I have, since the late 1990s, made updated versions of this resource available online for use by teachers and students generally. As freely available materials, they may still be of use. However, as specialists have been aware all along, there are many imperfections in these translations, and I want to make sure that readers are aware that there is now a scholarly alternative, published last month: A Source Book of Ancient Chinese Bronze Inscriptions, edited by Constance Cook and Paul Goldin (Berkeley: Society for the Study of Early China, 2016). The “Source Book” includes translations of over one hundred inscriptions, prepared by ten contributors. I have chosen not to revise the materials here in light of this new resource, even in the case of a few items in the “Source Book” that were contributed by me, because a piecemeal revision seemed unhelpful, and I am now too distant from research on Western Zhou bronzes to undertake a more extensive one.
    [Show full text]
  • “Being an Asian American Male Is Really Hard Actually”: Cultural Psychology of Asian American Masculinities and Psychological Well-Being
    “BEING AN ASIAN AMERICAN MALE IS REALLY HARD ACTUALLY”: CULTURAL PSYCHOLOGY OF ASIAN AMERICAN MASCULINITIES AND PSYCHOLOGICAL WELL-BEING by Jennifer Young Yim A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Psychology and Women’s Studies) in The University of Michigan 2009 Doctoral Committee: Associate Professor Ramaswami Mahalingam, Chair Associate Professor Edward C. Chang Associate Professor Anthony S. Chen Associate Professor Elizabeth R. Cole © Jennifer Young Yim 2009 This dissertation is dedicated to my parents, my ancestors, and my teachers. ii ACKNOWLEDGMENTS I would like to offer gratitude and thanks to my mentor, advisor, and committee chair, Dr. Ramaswami Mahalingam, for his unconditional mentorship. I would also like to thank the members of my committee, Drs. Edward Chang, Elizabeth Cole, and Anthony Chen, for their generous support in this project. I also give thanks to the members of the Immigrant Psychology Research Lab for sharing their perspectives on the use of intersectionality and social marginality in different contexts. And I would like to thank the Program on Intergroup Relations for their unflagging support and enthusiasm. I would like to acknowledge the grants that funded this research from the University of Michigan Psychology Department, Women’s Studies Program, and Rackham School of Graduate Studies, which made this project possible. I would also like to acknowledge Apple for allowing me to use iTunes gift cards to promote this study and reach a wider population. Thank you also to Tyler Dancer and Madi Wachman for their assistance with data maintenance and proofreading. And thank you to my students who have all challenged me to think differently about what masculinity means to college students and for pursuing their dreams to be forces of positive change.
    [Show full text]
  • Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses
    Old Dominion University ODU Digital Commons OTS Master's Level Projects & Papers STEM Education & Professional Studies 12-2014 Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses Ronnie Hess Old Dominion University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects Part of the Education Commons Recommended Citation Hess, Ronnie, "Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses" (2014). OTS Master's Level Projects & Papers. 3. https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects/3 This Master's Project is brought to you for free and open access by the STEM Education & Professional Studies at ODU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in OTS Master's Level Projects & Papers by an authorized administrator of ODU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ASSESSMENT OF THE TRANSITION FROM PINYIN TO HANZI IN UNIVERSITY LEVEL INTRODUCTORY CHINESE LANGUAGE COURSES A Research Study Presented to the Graduate Faculty of The Department of STEM Education and Professional Studies At Old Dominion University In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree Master of Science in Instructional Design and Technology By Ronnie Hess December, 2014 i SIGNATURE PAGE This research paper was prepared by Ronnie Alan Hess II under the direction of Dr. John Ritz for SEPS 636, Problems in Occupational and Technical Studies. It was submitted as partial fulfillment of the requirements for the Master of Science degree. Approved By: ___________________________________ Date: ____________ Dr. John Ritz Research Paper Advisor ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr.
    [Show full text]
  • Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album Nigh
    PET SHOP BOYS ALBUMS INCLUDING RELEASE PET SHOP BOYS ALBUM VERY ALBUM BILINGUAL ALBUM NIGH PSBAIRPSBAVABANPDF-306 | 90 Page | File Size 4,737 KB | 28 Jun, 2020 TABLE OF CONTENT Introduction Brief Description Main Topic Technical Note Appendix Glossary PDF File: Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album 1/2 Nigh - PSBAIRPSBAVABANPDF-306 Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album Nigh Read Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album Nigh PDF on our digital library. You can read Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album Nigh PDF direct on your mobile phones or PC. As per our directory, this eBook is listed as PSBAIRPSBAVABANPDF-306, actually introduced on 28 Jun, 2020 and then take about 4,737 KB data size. Download or Read: PET SHOP BOYS ALBUMS INCLUDING RELEASE PET SHOP BOYS ALBUM VERY ALBUM BILINGUAL ALBUM NIGH PDF Here! The writers of Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album Nigh have made all reasonable attempts to offer latest and precise information and facts for the readers of this publication. The creators will not be held accountable for any unintentional flaws or omissions that may be found. PDF File: Pet Shop Boys Albums Including Release Pet Shop Boys Album Very Album Bilingual Album 2/2 Nigh - PSBAIRPSBAVABANPDF-306.
    [Show full text]
  • Piece Mold, Lost Wax & Composite Casting Techniques of The
    Piece Mold, Lost Wax & Composite Casting Techniques of the Chinese Bronze Age Behzad Bavarian and Lisa Reiner Dept. of MSEM College of Engineering and Computer Science September 2006 Table of Contents Abstract Approximate timeline 1 Introduction 2 Bronze Transition from Clay 4 Elemental Analysis of Bronze Alloys 4 Melting Temperature 7 Casting Methods 8 Casting Molds 14 Casting Flaws 21 Lost Wax Method 25 Sanxingdui 28 Environmental Effects on Surface Appearance 32 Conclusion 35 References 36 China can claim a history rich in over 5,000 years of artistic, philosophical and political advancement. As well, it is birthplace to one of the world's oldest and most complex civilizations. By 1100 BC, a high level of artistic and technical skill in bronze casting had been achieved by the Chinese. Bronze artifacts initially were copies of clay objects, but soon evolved into shapes invoking bronze material characteristics. Essentially, the bronze alloys represented in the copper-tin-lead ternary diagram are not easily hot or cold worked and are difficult to shape by hammering, the most common techniques used by the ancient Europeans and Middle Easterners. This did not deter the Chinese, however, for they had demonstrated technical proficiency with hard, thin walled ceramics by the end of the Neolithic period and were able to use these skills to develop a most unusual casting method called the piece mold process. Advances in ceramic technology played an influential role in the progress of Chinese bronze casting where the piece mold process was more of a technological extension than a distinct innovation. Certainly, the long and specialized experience in handling clay was required to form the delicate inscriptions, to properly fit the molds together and to prevent them from cracking during the pour.
    [Show full text]