Literatura Chicana
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TEMA Y V ARIACIONES EII UNIVERSIDAD lA. AUTONOMA METROPOLITANA Casa abier1¡¡ al tiempo 4zcapotzalco División de Ciencias Sociales y Humanidades SEMESTRE 1, 2000 Ima gen de Portada Tomado del poster: Chicallo SllIdies ( Tlle Joumey Beg/m ... ; que se encuen tra en la Coordinación de Estudios Chicanos del CEPE. UNAM . Espejos y Reflejos: literatura Chicana (oordinadora¡ dilo rial MIra. Alejandra Sánchez Valencia ~ . AZ CA.~' OT 7 ALCO I~ COSloI d,ULlO I ECJI Rector ¡enerdl Dr. José Lui s Gázquez Mateos Secretario¡e neral Lic. Edmundo Jacobo Molin a Rec tora del aUnidad Rlcapotlalco Mtra. Mónica de la Garza Malo Secretario del aU nidad Li c. Guillermo Ejea Me ndoza Director de la Diuisión de (iencias Sociales ~ Humanidades Mtro. Víctor Manuel Sosa Godínez Jefad el Depar tamento de Humanidades Lic. Gabriela Medina Wi echers (onsejo lditorial Tomás Bemal A. José Francisco Conde Ortega Alejandra Herrera Ezequiel Maldonado Osear Mata Yladimiro Ri vas Ilurralde Joaq uina Rodríguez Pl aza Alejandra Sánchez Valencia Severino Sal azar Tatiana Sorokina B. Vi cente Francisco Torres [oordinador fdilorial del número Alejandra Sánchez Va lencia Tel.: 53- r 8-9 r -29 e-maíl : sva @correo.azc.uam.mx Oislribución Ma. de Lourdes Delgado Reyes Ter s.: 53- r 8-9 1-09. 53- 18-93-36 e-maí! : [email protected] Universidad Autónoma Metropolilana-Azcapolzalco Av. San Pablo No. 180 Edificio E-004 Publicaciones de Ciencias Soc iales y Humanidades Col. Reynosa Tamaulipas Azcapolzalco. c.P. 02200 México. O.E '0. R. © 2000 UHIUfRSIOAO AUIUHOHA HflROPOUIAHA Universidad Au tónoma Melropolitana-Azcapolzalco División de Cienc ias Sociales y Humanidades Depart amento de Humanidades. Tel. 53- 18-91-01 al 04 Av. San Pablo N°, 180 Col. Reynosa Tamaulipas Azcapolzalco. c.p, 02200 México. O.E [erlificadode licilud de liIulo yconl en ido en Irámile Reserua 04·1 ggg·1 02616323600 -102 ISSH en Irámi le Impresión Edici ones y Gráficos Eón , S. A. de C. V. Av. Méx ico Coyoacán #421 CoL Xoco General Anaya c.P. 03330 México. D.F. Tels.: 568891 12.5604 77 6 1. Impreso en Méx ico Printed in Mexico Presentacian Alejandra Sánchez Valencia 11 [spejos yreflejos los ch icanos ys uliteratu rae nHéHico AxeJ Ramlrez 11 literatura chicana ¡cruce de fron teras lingüísticas1 Judith Hernández 3/ la fronlera Inuisióle las uoces itinerantes Tomés Bemal AIanís SI la fronlera ululenle Enlreulsla con lucha [orpl Javier Perucho 63 Chicano Geography inOetectiue fiction Marcos Embry 73 [lIdchelfa ¡heHouel Rs Community Sbeila Ortiz TayJor 8/ literatas boricuas. chicanas ycubana sen [stados Unidos G. Patricia Casasa lOS Identidad chicana en fo sog Jlldquin Alejandra Sánchez Valencia liS Tino Uillanueua fl duro cerco de su tiempo José Francisco Conde Ortega 163 ¿lapr imera nouelac hicana picaresca1 Joaqulna Rodríguez Plaza J7g De lo picaresco ala épica de la desgracia (de las avenlvras de Don [nipole .. a Peregrinos de /lllMm OscarMata m Perfil de Higuel Héndez Vicente Francisco Torres 205 Jack Hendoza. Pararrayos del sufrimiento humano . Rcercamientoa los molivos de rain de José Reuueltas 213 Alejandra Herrera John Rechy, un chicano suigeneris Ignacio Trejo Fuentes 227 Klail [ity ysus alrededores un teHto ¡[asico de la literatura chicana Ezequiel Maldonado 2JJ los espejos multifocales de la cultura chicanaen el perfur/lldnce de Guillermo Gómez Peña Isabel Dfaz 24g loot Suit Película di rigida por luis Ualdez Nicolás Amoroso Boelcke 265 Por sus pistolas ycon sus propias manos: cronologia de la literatura chicana, 1542-1 gg¡ Javier Perucho m la política hegemónica de fUR yl ar esistencia chicana Elisabetb A1hine Mager Hois m 5poemas Alfonso Rodríguez 321 Ultima espera Ricardo AguiJar Melantz6n m la sonrisa de seda roja Eduardo José Torres Maldonado ]61 Globos en forma de cora2ón Severino SaJazar ]85 ¡he Siluer Seeret Alejandra Sánchez Valencia ,______ _ Alejandra Sánchez Valencia xiste en México, cuesta arriba hacia el Castillo de Chapuilepec, un lu gar denominado "la casa de los espejos", Los visitantes realizan un reco- rrido en el que poco a poco se observan los re fl ejos distorsionados de su propia imagen. En cuestión de minutos se pueden ver más altos, más bajos, más ll enos, más esbelt os o completamente desfigurados. Se es todo menos uno mi smo. Tal ocurriría si caminásemos al lago del mismo sitio con la ilusión de ve r nu estra imagen; bastaría un poco de viento. arro jar una pequeña piedra.. y el agua estancada. ahora ll ena de ondas reflejaría un a fantasía del presente, una di slOrsión . ¿Por qué esa necesidad humana de ve rse a sí mi smo, y por qué también el miedo de ve rn os como somos? ¿Por qué a veces el temor y otras, paradójicamente, la comodid ad de andar por la vida con la idea que los "otros" tienen de "nosotros"? En el número 13 de Tema y Variaciones de L¡¡era/JI/V tu vi mos nuestra primera aprox imación al mundo multilingual que es el nuestro; y la mirada se posó en nu estras comuni dades indígenas con sus respectivas lenguas: náhuatl , tsotsil , mazaleco. hhnañhú. zapoteco y maya, enlre olras. Esto haría que más tarde 11 nu estros ojos se posaran en otra realidad, en otro espejo bilingüe y diglósico en que entraran en contacto el inglés y el español. Sin duda tocábamos otra ll aga al interior del país pero res catábamos ot ra parte de nu estra hi storia al pensar en el otro México tan cercano y tan distante, que aunque nos cueste re conocerl o ya no es México. As í, la mi rada cruzaba la frontera norte y veía a los hombres de bronce hablar en in glés -su lengua-, entonces se aguzaba el oído para esc uchar cadenci as invent adas y prestar atención a las hi storias que unas veces hermanaban y otras se despedían. Fue así como nació Tema y Variaciones No. /4 "Espejos y reflejos: literatura chicana". Tuvimos el agrado de contar con el entusiamo de nacionales y extranjeros, todos tenían un refl ejo del espejo para obsequiar, y tal vez juntándolos todos podía obtenerse la imagen más aproximada. Hubo participantes de México, Estados Unidos, España, Venezuela, Alemania, y Ar gentina. La convocatoria estu vo abierta en inglés y español, y algunos escritores chi canos decidieron colaborar en este último idioma. A diferencia de otros números quisimos inaugurar este año 2,000 con algunas modificaciones en nu estra rev ista, y a propós ito de la divulgación del tema, tu vimos una variación: dos de los artíc ul os aparecen en inglés. y se cuenta con la versión bilingüe de la presentación, las notas bio-bibliográfi cas y los .. abslrac/i'. El número abre con el artículo del Dr. Axel Ramírez (figura clave en Méx ico en torno a la divulgación de temas chicanos) y gracias a ell o el lector puede tener un a vi sión general de la suerte que ha vivido la literatura chi cana en Méx ico, los mo mentos por los que ha pasado, y los fac tores que inevitablemen te han repercutido en su limitada divulgación. Los artículos siguientes tienden a seguir un a línea de lo general a lo particul ar y así se transita de los aspectos lingüísti cos 12 lema y ua riaciones 14 (Judith Hernández) y culturales (Tomás Bernal A1 anís) a la palabra viva (una entrevista con Lucha Corpi de Javier Perucho) relacionada también con la novela detectivesca que aborda Marcus Embry para demostrar que la temática chicana se en cuentra cada vez más inmersa en la corri ente prin cipal de la literatura estadounidense. La autora Sheila Ortiz TayJor nos habla de su novela Coac/¡e/la donde pueden observarse los temas de actualidad abordados por la comunidad chicana que cada vez ti enden a ser más univer sales. en este caso el SIDA. La atención viene a centrarse después con la literatura fe menina (tema tratado por Patricia Casasa) para seguir con los análi sis poéti cos. el primero de identidad (Alejandra Sánchez Valencia) en un poema clave dentro del movimiento chi cano " Yo soy Joaquín" de Corky Gonzáles. José Francisco Conde Ortega ofrece un análi sis de la obra del poeta Tino Villanueva. Aunque Pocho fue considerada la primera novela chicana, una vez que se encontró el manuscrito de Las avelllllras de Don Chipo/e ... ésta fu e considerada como la novela más anti gua dent ro de tal literatura. Joaquina Rodríguez Plaza encuadra el tema dentro de la novela picaresca y de manera mu y novedosa ob sequia al lector un análi sis del léxico México-E.U. empleado en la década de 1920, así no es de extrañarse que también nos haga llegar algunas de las canciones a que se hace referencia en la novela. Oscar Mata realza la trayectoria de lo picaresco a lo épico al hacer un parangón entre Las oven/u ras de Don C/lipo/e ... y Peregrinos de Aztlán, siguiendo por esta temáti ca Vi cente Fran cisco Torres analiza la obra de Miguel Méndez. Se presentan entonces dos obras de carácter totalmente di ferente, una escrita por un mexicano en torno a lo chicano (estudio que reali zó Alejandra Herrera), y otra escrita por un chi cano que Alejandra Sán ch el Valenc ia 13 nada tiene qu e ve r con "lo chi cano", tal es el caso de John Rechy (Ignac io Trejo Fuentes). En la rec reación hi stórica y de voces migran te s nos encon tramos con el anális is de K/ai/ City ... por Ezequiel Maldonado, para dar un salt o y con el trabajo de Isabel Díaz rescatar el peiformance como otro tipo de lectura, y el artículo de Nicolás Amoroso que nos muestra la literatura ll evada al cin e.