Слово.Ру: Slovo.Ru: 10 №3
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ISSN 2225-5346 СЛОВО.РУ: БАЛТИЙСКИЙ АКЦЕНТ SLOVO.RU: BALTIC ACCENT 2019 Том Vol. 10 № 3 Темы и проблемы Challenged современного and Challenging Matters переводоведения in Translation Studies Тематический выпуск Special Issue Часть 2 Part 2 Издательство Immanuel Kant Baltic Federal Балтийского федерального University Press университета им. Иммануила Канта 2019 СЛОВО.РУ: Редакционная коллегия БАЛТИЙСКИЙ Сурен Тигранович Золян, доктор филологических наук, АКЦЕНТ Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Россия) — главный редактор; Алексей Николаевич Черняков, кандидат 2019 филологических наук, Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Россия) — ответственный Том 10 редактор; Наталия Сергеевна Автономова, доктор № 3 философских наук, Институт философии РАН (Россия); Наталия Михайловна Азарова, доктор филологических наук, Институт языкознания РАН (Россия); Томас Венцлова, профессор, Йельский университет (США); Димитр Веселинов, профессор, Софийский университет им. Святого Климента Калининград : Охридского (Болгария); Ив Гамбье, доктор лингвистики, Изд-во БФУ профессор, Университет Турку (Финляндия); Игорь Николаевич им. И. Канта, 2019. Данилевский, доктор исторических наук, НИУ «Высшая школа 134 с. экономики» (Россия); Вера Ивановна Заботкина, доктор филологических наук, Российский государственный гуманитарный университет (Россия); Михаил Васильевич Ильин, Учредитель доктор политических наук, НИУ «Высшая школа экономики» Балтийский (Россия); Максим Анисимович Кронгауз, доктор филологических федеральный наук, НИУ «Высшая школа экономики» (Россия); университет Александр Васильевич Лавров, академик РАН, доктор филологических наук, Институт русской литературы им. Иммануила Канта РАН (Россия); Михаил Лотман, профессор, Таллинский университет, Тартуский университет (Эстония); Адрес: 236016, Россия, Михаил Андреевич Осадчий, доктор филологических наук, Калининград, Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина ул. А. Невского, 14 (Россия); Владимир Александрович Плунгян, доктор филологических наук, академик РАН, Институт Редакция русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Россия); Джеймс Расселл, профессор, Гарвардский университет (США), Адрес: 236022, Россия, Иерусалимский университет (Израиль); Калининград, Игорь Витальевич Силантьев, доктор филологических наук, ул. Чернышевского, 56А Институт филологии СО РАН (Россия); Игорь Павлович Смирнов, профессор, Констанцский университет (Германия); Питер Стайнер, профессор, Университет Пенсильвании (США); Издательство Григорий Львович Тульчинский, доктор философских наук, Адрес: 236022, Россия, НИУ «Высшая школа экономики» (Россия); Калининград, Ефим Сергеевич Фидря, кандидат социологических наук, ул. Гайдара, 6 Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Россия); Сергей Львович Фирсов, доктор исторических наук, Точка зрения авторов Санкт-Петербургский государственный университет (Россия); Татьяна Валентиновна Цвигун, кандидат филологических наук, может не совпадать Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Россия); с мнением учредителя Вадим Александрович Чалый, кандидат философских наук, Балтийский федеральный университет им. И. Канта (Россия) Издание зарегистрировано в Федеральной службе Журнал включен в Перечень рецензируемых научных изда- по надзору ний, в которых должны быть опубликованы основные науч- в сфере связи, ные результаты диссертаций на соискание ученой степени информационных кандидата наук, доктора наук, распоряжением Минобрнауки технологий и массовых России от 12 февраля 2019 г. № 21-р коммуникаций. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-46308 © БФУ им. И. Канта, 2019 от 26 августа 2011 г. ä. äÛÎθ, Ö. ÇÂθÏÂÁÓ‚‡ SLOVO.RU: Editorial board BALTIC ACCENT Prof. Suren T. Zolyan, Immanuel Kant Baltic Federal University 2019 (Russia) — Editor-in-chief; Dr Alexey N. Chernyakov, Immanuel Vol. 10 Kant Baltic Federal University (Russia) — Executive Editor-in-chief; Prof. Natalia S. Avtonomova, Institute of Philosophy, № 3 Russian Academy of Sciences (Russia); Prof. Nataliya M. Azarova, Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences (Russia); Prof. Tomas Venclova, Yale University (USA); Prof. Dimitar Vesselinov, Sofia University ‘St. Kliment Ohridski’ (Bulgaria); Kaliningrad : Prof. Yves Gambier, University of Turku (Finland); I. Kant Baltic Federal Prof. Igor N. Danilevskii, National Research University Higher University Press, 2019. School of Economics (Russia); Prof. Vera I. Zabotkina, Russian 134 с. State University for the Humanities (Russia); Prof. Mikhail V. Ilyin, National Research University Higher School of Economics (Russia); Prof. Maxim A. Krongauz, National Research University Founders Higher School of Economics (Russia); Prof. Alexander V. Lavrov, Full Member of the Russian Academy of Sciences, Institute Immanuel Kant Baltic of Russian Literature (the Pushkin House), Russian Academy Federal University of Sciences (Russia); Dr Mihhail Yu. Lotman, Tallinn University, University of Tartu (Estonia); Prof. Mikhail A. Osadchy, Pushkin Address State Russian Language Institute (Russia); 14 A. Nevskogo St., Prof. Vladimir A. Plungyan, Full Member of the Russian Academy Kaliningrad, Russia, of Sciences, V. V. Vinogradov Russian Language Institute, Russian 236016 Academy of Sciences (Russia); Prof. James R. Russell, Harvard University (USA), the Hebrew University of Jerusalem (Israel); Prof. Igor V. Silantyev, Institute of Philology, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (Russia); Prof. Igor P. Smirnov, Editorial office University of Konstanz (Germany); Prof. Peter Steiner, University of Pennsylvania (United States); Prof. Grigorii L. Tulchinskii, 56A Chernyshevskogo St., St. Petersburg School of Social Sciences and the Humanities, Kaliningrad, Russia, National Research University Higher School of Economics (Russia); 236022 Dr Tatyana V. Tsvigun, Immanuel Kant Baltic Federal University (Russia); Dr Vadim A. Chaly, Immanuel Kant Baltic Federal University (Russia); Dr Efim S. Fidrya, Immanuel Kant Baltic Publishing house Federal University (Russia); Prof. Sergey L. Firsov, Saint Petersburg 6 Gaidara St., State University (Russia) Kaliningrad, Russia, 236022 The opinions expressed in the articles are private opinions of the authors and do not necessarily reflect the views of the founders of the journal Mass Media Registration Certificate PI № FS77-46308, on 26 August, 2011 © Immanuel Kant Baltic Federal University, 2019 é Ô‡ð‡‰ÓÍÒ «ÒÂÏËÓÚËÍË ÊËÁÌË»: ð‡·ÓÚ˚ ÔÓÒΉÌËı ÎÂÚ ûðËfl ãÓÚχ̇ ëéÑÖêÜÄçàÖ От редактора (И. Гамбье) ..................................................................................................... 6 Фоларон Д. Коммуникация в цифровом мире и перевод ........................................ 9 Шеффнер К. Перевод и дискурс-анализ ......................................................................... 28 Тайвалкоски-Шилов К. Текстовые, моральные и психологические голоса перевода ............................................................................................................................ 43 Ван Доорслер Л. Внедрение имагологии в переводоведение ................................. 56 Стеккони У. Как переводы обретают существование ......................................... 69 Боярская Е. Неоднозначность в лингвистике и переводе ...................................... 81 Харитонова Е. Перевод социолектных текстов ........................................................ 94 Шевченко Е., Томашевская И. Перевод: загадка цвета ........................................... 105 Бойко Л. О совмещении подготовки переводчиков и преподавания ино- странных языков ............................................................................................................. 114 Слово. ру: балтийский акцент. 2019. Т. 10, № 3 / ISSN 2225-5346 ä. äÛÎθ, Ö. ÇÂθÏÂÁÓ‚‡ CONTENTS Editor’s notes (Y. Gambier) .................................................................................................... 6 Folaron D. Digital World Communication аnd Translation .......................................... 9 Schäffner Ch. Translation and Discourse Analysis ........................................................... 28 Taivalkoski-Shilov K. Textual, moral and psychological voices of translation ........... 43 Van Doorslaer L. Embedding imagology in Translation Studies ................................. 56 Stecconi U. How translations are willed into existence ............................................ 69 Boyarskaya E. Ambiguity matters in linguistics and translation ................................. 81 Kharitonova E. Translation of sociolect texts .................................................................. 94 Shevchenko E., Thomashevskaya I. Translation: the puzzle of colour ......................... 105 Boyko L. On combining translator training with foreign language teaching ............ 114 Slovo.ru: baltiс accent. 2019. Vol. 10, no. 3 / ISSN 2225-5346 Editor’s notes EDITOR’S NOTES In Slovo 10 (1), 2019, readers could access to the first part of our overview on Translation Studies —with six articles dealing with the present fragmen- tation of our field, indirect translation, translation process and ergonomics, audiovisual translation and reception, news translation, and corpus-based studies in conference interpreting. That was a glance at some of the rapid changes in translation and Translation Studies. Today, with this second part, we continue our tour with nine papers. This time, to the five chapters writ- ten by Western scholars, we have added four chapters by colleagues from IKBFU (I. Kant Baltic Federal University