Indian History: a Narrative of Truth Sai Venkatesh Balasubramanian
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
An Exploratory Study on Origin of AI: Journey Through the Ancient Indian Texts & Other Technological Descriptions, Its Past, Present & Future
An Exploratory Study On Origin Of AI: Journey Through The Ancient Indian Texts & Other Technological Descriptions, Its Past, Present & Future Turkish Online Journal of Qualitative Inquiry (TOJQI) Volume 12, Issue 7, July 2021: 6527- 6555 Research Article An Exploratory Study On Origin Of AI: Journey Through The Ancient Indian Texts & Other Technological Descriptions, Its Past, Present & Future Mrinmoy Roy PhD Scholar Lovely Professional University, Phagwara, Punjab Abstract For the modern world and our present civilization the invention of the first programmable digital computer taken place in the 1940s, a machine based on mathematical reasoning, this knowledge & ideas inspired few scientists to seriously think of building Artificial Intelligence. The modern world also knows that a British Polymath, Alan Turing in the year 1950, suggested the concept of decision science, artificial intelligence and machines solving the real world problems. The first commercial, digital & programmable robot was made by Geroge Devol in 1954, the field of AI research was founded at a workshop held on the campus of Dartmouth College during the summer of 1956. But modern world is not aware of the origin of Artificial Intelligence (AI) began back in 8000 to 11000 years, with myths, stories and rumors of artificial beings endowed with intelligence or consciousness by ancient Rishis of India. The seeds of modern AI were planted by classical philosophers who attempted to describe the process of human thinking as the mechanical manipulation of symbols. This work culminated through Knowledge and ideas on many of the technological advancement that we are witnessing today had already been articulated in holy books of Hinduism like The Ramayana, The Mahabharata, The Bhagawatgeeta, The Vedas & Upanishads which were believed to be written 5000 to 8000 years ago (3000 BC – 6000 BC). -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras. -
Kumari Kandam – Mother Land Volume :1 Issue: 1
KUMARI KANDAM – MOTHER LAND VOLUME :1 ISSUE: 1 KUMARI KANDAM Mother Land September 2018 Contents 1. Message from Shri Rejith Kumar – Mayura Simhasanam 2. Lion Mayura Royal Kingdom 3. Shri Rejith Kumar – A Divine Instrument of Muruga Peruman 4. Significance of Kumari Kandam in the New Muruga Yugam 5. Murugan Adiargal – Kachiappa Sivachariar 6. LMRK News – August 2018 7. Devotee Experiences 8. Upcoming Events 9. From Editor’s Desk © Lion Mayura Royal Kingdom - 1 - September 2018 KUMARI KANDAM – MOTHER LAND VOLUME :1 ISSUE: 1 MESSAGE FROM SHRI REJITH KUMAR- MAYURA SIMHASANAM Namaste to all! Lion Mayura Royal Kingdom (LMRK) is the name of our organisation. The specialty of this organization is that it has been created and is run by Muruga Peruman Himself. The Muruga Yugam has begun. A very important step has been taken. Muruga Peruman has started this organisation to last for many thousands of years. The significance of the Muruga Yugam is as follows: SHRI REJITH KUMAR • Muruga worship will increase all over the world. • It is the age of the Siddhars. The power of Siddhar science will be known and many people will come forward to research this. • World will come to know about the advance knowledge and the greatness of the Tamil civilization. The fame of Tamil civilization will rise again. And it is for this very purpose, this organisation LMRK has been started. The first and most important task, through the grace of Muruga Peruman is the pradishta of the Mayura Simhasanam at Wales. The pradishta is to happen on the 14th of November 2018 at ‘Thanthondri Anjaneyar Temple’ at Wales (Zero time zone). -
Essays and Addresses on the Śākta Tantra-Śāstra
ŚAKTI AND ŚĀKTA ESSAYS AND ADDRESSES ON THE ŚĀKTA TANTRAŚĀSTRA BY SIR JOHN WOODROFFE THIRD EDITION REVISED AND ENLARGED Celephaïs Press Ulthar - Sarkomand - Inquanok – Leeds 2009 First published London: Luzac & co., 1918. Second edition, revised and englarged, London: Luzac and Madras: Ganesh & co., 1919. Third edition, further revised and enlarged, Ganesh / Luzac, 1929; many reprints. This electronic edition issued by Celephaïs Press, somewhere beyond the Tanarian Hills, and mani(n)fested in the waking world in Leeds, England in the year 2009 of the common error. This work is in the public domain. Release 0.95—06.02.2009 May need furthur proof reading. Please report errors to [email protected] citing release number or revision date. PREFACE TO THIRD EDITION. HIS edition has been revised and corrected throughout, T and additions have been made to some of the original Chapters. Appendix I of the last edition has been made a new Chapter (VII) in the book, and the former Appendix II has now been attached to Chapter IV. The book has moreover been very considerably enlarged by the addition of eleven new Chapters. New also are the Appendices. The first contains two lectures given by me in French, in 1917, before the Societé Artistique et Literaire Francaise de Calcutta, of which Society Lady Woodroffe was one of the Founders and President. The second represents the sub- stance (published in the French Journal “Le Lotus bleu”) of two lectures I gave in Paris, in the year 1921, before the French Theosophical Society (October 5) and at the Musée Guimet (October 6) at the instance of L’Association Fran- caise des amis de L’Orient. -
Yoga: Step – by – Step
YOGA: STEP – BY – STEP THIS IS A SERIES OF FIFTY – TWO LESSONS ON THE PHILOSPOPHY AND PRACTICE OF YOGA WHICH INCLUDES INSTRUCTIONS IN ASANAS, KRIYAS, MUDRAS, HATHA YOGA, JNANA YOGA RELAXATION AND THE SCIENCE OF PRANAYAMA. THE FIRST STAGES OF THE ANTARANGA YOGA OF PATANJALI ARE DEALT WITH BY THE AUTHOR AND PARTICULARLY THE EARLY KRIYAS OF PRATYAHARA, SENSE WITHDRAWAL AND THE HIGHER KRIYAS AND PRAKRIYAS OF JNANA YOGA AND RAJA YOGA INCLUDING THE HIGHLY RESPECTED TECHNIQUE OF THE HANG SAH KRIYA AND THE ORIGINAL RISHI CULTURE CONCEPT AND TEACHINGS OF CHETTINA NIDRA, NOW POPULARLY CALLED YOGA NIDRA, YOGA PSYCHIC SLEEP. THESE LESSONS ARE IN SEQUENCE AND YOGA NIDRA, YOGA PSYCHIC SLEEP. THESE LESSONS ARE IN SEQUENCE AND WERE ORIGINALLY PUBLISHED AS A CORRESPONDENCE COURSE IN YOGA, BUT THEN GREATLY EXPANDED INTO FOUR VOLUMES ENTITLED: VOL. I How to Begin a Practice of Yoga VOL.II Yoga – Intermediate Practices VOL.III Advanced Yoga Practices VOL.IV Senior Yoga Practices. These lessons are intended to be studied lesson by lesson, absorbed and learned before going on to the next lesson. In no sense is this a book to be read for the sake of reading, or to pick out some postures which one wishes to do for the sake of doing some Asanas alone. This author would be happier if you reached for some lesser-known work on Yoga if all you want to do is learn a couple of Yoga exercises—twists and jerks. This course of Yoga tuition offers a step-by-step guidance to anyone who is ready for real Rishiculture Yoga and can be followed up with numerous courses that are also available but only after these courses are studied, step – by-step. -
ESSENCE of VAMANA PURANA Composed, Condensed And
ESSENCE OF VAMANA PURANA Composed, Condensed and Interpreted By V.D.N. Rao, Former General Manager, India Trade Promotion Organisation, Pragati Maidan, New Delhi, Union Ministry of Commerce, Govt. of India 1 ESSENCE OF VAMANA PURANA CONTENTS PAGE Invocation 3 Kapaali atones at Vaaranaasi for Brahma’s Pancha Mukha Hatya 3 Sati Devi’s self-sacrifice and destruction of Daksha Yagna (Nakshatras and Raashis in terms of Shiva’s body included) 4 Shiva Lingodbhava (Origin of Shiva Linga) and worship 6 Nara Narayana and Prahlada 7 Dharmopadesha to Daitya Sukeshi, his reformation, Surya’s action and reaction 9 Vishnu Puja on Shukla Ekadashi and Vishnu Panjara Stotra 14 Origin of Kurukshetra, King Kuru and Mahatmya of the Kshetra 15 Bali’s victory of Trilokas, Vamana’s Avatara and Bali’s charity of Three Feet (Stutis by Kashyapa, Aditi and Brahma & Virat Purusha Varnana) 17 Parvati’s weds Shiva, Devi Kaali transformed as Gauri & birth of Ganesha 24 Katyayani destroys Chanda-Munda, Raktabeeja and Shumbha-Nikumbha 28 Kartikeya’s birth and his killings of Taraka, Mahisha and Baanaasuras 30 Kedara Kshetra, Murasura Vadha, Shivaabhisheka and Oneness with Vishnu (Upadesha of Dwadasha Narayana Mantra included) 33 Andhakaasura’s obsession with Parvati and Prahlaad’s ‘Dharma Bodha’ 36 ‘Shivaaya Vishnu Rupaaya, Shiva Rupaaya Vishnavey’ 39 Andhakaasura’s extermination by Maha Deva and origin of Ashta Bhairavaas (Andhaka’s eulogies to Shiva and Gauri included) 40 Bhakta Prahlada’s Tirtha Yatras and legends related to the Tirthas 42 -Dundhu Daitya and Trivikrama -
TAITTIREEYA UPANISHAD – 3 Bhrigu Valli
|| iÉæÌ¨ÉUÏrÉÉåmÉÌlÉwÉiÉç || ̧ÉiÉÏrÉÉ pÉ×aÉÑuÉssÉÏ TAITTIREEYA UPANISHAD – 3 Bhrigu Valli The Enlightenment of Sage Bhrigu “THE SANDEEPANY EXPERIENCE” Reflections by TEXT SWAMI GURUBHAKTANANDA 36.03 Sandeepany’s Vedanta Course List of All the Course Texts in Chronological Sequence: Text TITLE OF TEXT Text TITLE OF TEXT No. No. 1 Sadhana Panchakam 24 Hanuman Chalisa 2 Tattwa Bodha 25 Vakya Vritti 3 Atma Bodha 26 Advaita Makaranda 4 Bhaja Govindam 27 Kaivalya Upanishad 5 Manisha Panchakam 28 Bhagavad Geeta (Discourse -- ) 6 Forgive Me 29 Mundaka Upanishad 7 Upadesha Sara 30 Amritabindu Upanishad 8 Prashna Upanishad 31 Mukunda Mala (Bhakti Text) 9 Dhanyashtakam 32 Tapovan Shatkam 10 Bodha Sara 33 The Mahavakyas, Panchadasi 5 11 Viveka Choodamani 34 Aitareya Upanishad 12 Jnana Sara 35 Narada Bhakti Sutras 13 Drig-Drishya Viveka 36.03 Taittireeya Upanishad – Chap 3 14 “Tat Twam Asi” – Chand Up 6 37 Jivan Sutrani (Tips for Happy Living) 15 Dhyana Swaroopam 38 Kena Upanishad 16 “Bhoomaiva Sukham” Chand Up 7 39 Aparoksha Anubhuti (Meditation) 17 Manah Shodhanam 40 108 Names of Pujya Gurudev 18 “Nataka Deepa” – Panchadasi 10 41 Mandukya Upanishad 19 Isavasya Upanishad 42 Dakshinamurty Ashtakam 20 Katha Upanishad 43 Shad Darshanaah 21 “Sara Sangrah” – Yoga Vasishtha 44 Brahma Sootras 22 Vedanta Sara 45 Jivanmuktananda Lahari 23 Mahabharata + Geeta Dhyanam 46 Chinmaya Pledge A NOTE ABOUT SANDEEPANY Sandeepany Sadhanalaya is an institution run by the Chinmaya Mission in Powai, Mumbai, teaching a 2-year Vedanta Course. It has a very balanced daily programme of basic Samskrit, Vedic chanting, Vedanta study, Bhagavatam, Ramacharitmanas, Bhajans, meditation, sports and fitness exercises, team-building outings, games and drama, celebration of all Hindu festivals, weekly Gayatri Havan and Guru Paduka Pooja, and Karma Yoga activities. -
Khratu (Skt: Kratu) (Human Rational Thinking)
The Prophets utterances (Part 2) Khratu (Skt: Kratu) (Human rational thinking) [My preamble in ‘The Prophet’s utterances’ Part (1) I had discussed both the closeness as well as some noteworthy differences in the usage of the word ‘səraōša’ (uttered by Zarathushtra) with the word ‘śrōša’, used by the composers of the early part of the Ŗg Vēdā and later Sanskrit texts. Here, I present another Gāthic word ‘Khratu’ and its parallel ‘Kratu’ in the Ŗg Vēdā. The purpose of this rather time-consuming undertaking, apart from pointing towards the closeness of the Vēdic Āryānic and the Gāthic Āiryānic peoples, is to provide a ready reference to researchers of this interesting subject matter]. Pronunciation symbols Again, I have adopted the following transcription (after Kanga 6. & Taraporewala 9) as permitted by my software, while avoiding the encoding of the ITRANS convention hoping to make the reading for non- academic purposes generally easier: - a as in fun; ā as in far; ã (nasal sound ãn) as in ‘āvãn’; ə as in fed, ē as in fade; i as in fill; ī as in feel; o as in for; ō as in fore; u as in full; ū as in fool. The nasal sounds are ãn as in āvãn; ən as in the French ‘trés biən’, ĩn as in Ahĩnsā (also pronounced ‘ĩm’ as in Sanskrit Ahĩmsā and as also in Avestan and Gathic languages) and ũn as in Humayũn. The pronunciation of some consonants (as permitted by my software) are ‘ś’ for ‘sh’, ‘š’ for ‘ss’, ‘ŗ’ for ‘ri’, ñ for ‘ni’, ‘ž’ for ‘zh’. -
Bhrigu Sutras
Bhrigu Sutras TABLE OF CONTENTS Part Significations of Planets and Houses PART I Zodiac and the twelve signs. Astrological nature, influence, Characteristics, functions of Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus, Saturn, Rahu and Ketu. Their signs of exaltation and debilitation; their own signs; their friends, enemies and neutrals. Part II Chapter 1 The significations of the twelve houses of the horoscope. The twelve houses termed as:- Tanu, 'Dhana, Sahaja, Sukha, Suta, Ripu, Jaya, Ayu, Dharma, Karma, Labha and Vyaya according to their significance. Part Bhrigu Sutram Chapter II Effects of Sun in the twelve houses. Dispositions when Sun in spite of being a malefic gives very beneficial results and gives rise to Raja yoga. Difference of effects when Sun is in own sign, sign of exaltation, enemy sign etc. Chapter III Effects of Moon in the twelve houses. Difference in effects of Moon when posited in a house in different signs; difference of effects of a waning and waxing Moon; dispositions when Moon produces Rajayoga, difference in effects when Moon is in own sign, sign of exaltation, sign of debilitation etc. Chapter IV Effects of Mars in the twelve houses. How a great malefic like Mars becomes a yogakaraka. Difference in effects of Mars in different houses when in own sign, sign of exaltation, sign of debilitation etc. Dispositions when Mars produces Ruchaka yoga, Dhana yoga and Raja yoga and their results. Special yogas for sexual perversions. Chapter V Effects of Mercury in the twelve houses. When a benefic Mercury can become a malefic. Difference in effects of Mercury in different houses when in own sign, sign of exaltation, debilitation etc. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text. By Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste. Having no knowledge of models other than what they meet with in their own tongue, the standard they have formed of purity and taste in composition must necessarily be a narrow one. The translator, however, would ill-discharge his duty, if for the sake of avoiding ridicule, he sacrificed fidelity to the original. He must represent his author as he is, not as he should be to please the narrow taste of those entirely unacquainted with him. Mr. Pickford, in the preface to his English translation of the Mahavira Charita, ably defends a close adherence to the original even at the sacrifice of idiom and taste against the claims of what has been called 'Free Translation,' which means dressing the author in an outlandish garb to please those to whom he is introduced. -
The Ramayana by R.K. Narayan
Table of Contents About the Author Title Page Copyright Page Introduction Dedication Chapter 1 - RAMA’S INITIATION Chapter 2 - THE WEDDING Chapter 3 - TWO PROMISES REVIVED Chapter 4 - ENCOUNTERS IN EXILE Chapter 5 - THE GRAND TORMENTOR Chapter 6 - VALI Chapter 7 - WHEN THE RAINS CEASE Chapter 8 - MEMENTO FROM RAMA Chapter 9 - RAVANA IN COUNCIL Chapter 10 - ACROSS THE OCEAN Chapter 11 - THE SIEGE OF LANKA Chapter 12 - RAMA AND RAVANA IN BATTLE Chapter 13 - INTERLUDE Chapter 14 - THE CORONATION Epilogue Glossary THE RAMAYANA R. K. NARAYAN was born on October 10, 1906, in Madras, South India, and educated there and at Maharaja’s College in Mysore. His first novel, Swami and Friends (1935), and its successor, The Bachelor of Arts (1937), are both set in the fictional territory of Malgudi, of which John Updike wrote, “Few writers since Dickens can match the effect of colorful teeming that Narayan’s fictional city of Malgudi conveys; its population is as sharply chiseled as a temple frieze, and as endless, with always, one feels, more characters round the corner.” Narayan wrote many more novels set in Malgudi, including The English Teacher (1945), The Financial Expert (1952), and The Guide (1958), which won him the Sahitya Akademi (India’s National Academy of Letters) Award, his country’s highest honor. His collections of short fiction include A Horse and Two Goats, Malgudi Days, and Under the Banyan Tree. Graham Greene, Narayan’s friend and literary champion, said, “He has offered me a second home. Without him I could never have known what it is like to be Indian.” Narayan’s fiction earned him comparisons to the work of writers including Anton Chekhov, William Faulkner, O. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4
The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 4 Books 13, 14, 15, 16, 17 and 18 Translator: Kisari Mohan Ganguli Release Date: March 26, 2005 [EBook #15477] Language: English *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATA VOL 4 *** Produced by John B. Hare. Please notify any corrections to John B. Hare at www.sacred-texts.com The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 13 ANUSASANA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Scanned at sacred-texts.com, 2005. Proofed by John Bruno Hare, January 2005. THE MAHABHARATA ANUSASANA PARVA PART I SECTION I (Anusasanika Parva) OM! HAVING BOWED down unto Narayana, and Nara the foremost of male beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. "'Yudhishthira said, "O grandsire, tranquillity of mind has been said to be subtile and of diverse forms. I have heard all thy discourses, but still tranquillity of mind has not been mine. In this matter, various means of quieting the mind have been related (by thee), O sire, but how can peace of mind be secured from only a knowledge of the different kinds of tranquillity, when I myself have been the instrument of bringing about all this? Beholding thy body covered with arrows and festering with bad sores, I fail to find, O hero, any peace of mind, at the thought of the evils I have wrought.