60Th BATTALION (And Reinforcing Draft)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Rapport D'activités 2014
RAPPORT D'ACTIVITÉS 2014 COMITÉ JACQUES-VIGER ville de montréal.qc.ca/cpm CRÉDITS PHOTOGRAPHIQUES COUVERTURE : VUE DE MONTRÉAL DU PARC JEAN-DRAPEAU : © Tourisme Montréal P. 3 : PLACE VILLE MARIE : © Place Ville Marie, Stéphan Poulin P. 13 : WESTMOUNT SQUARE : © Tourisme Montréal, Martin New P. 23 : 7e COLLOQUE ANNUEL DU CPM au Théâtre Paradoxe : Vincenzo D’Alto P. 26 : MARCHÉ MAISONNEUVE : Ville de Montréal PRODUCTION P. 28 : PARC DU MONT-ROYAL : © Tourisme Montréal, Thinkstock DIRECTION P. 29 : MAUSOLÉE McTAVISH : Ville de Montréal Josée Bérubé P. 29 : PARC JEANNE-MANCE : Ville de Montréal Jacques Brisson P. 30 : BOULEVARD GOUIN EST − Village de Sault-au-Récollet, Ahuntsic-Cartierville : Ville de Montréal Pierre Corriveau Pierre Gauthier P. 31 : BOIS-DE-SARAGUAY : Ville de Montréal P. 32 : VIEUX-MONTRÉAL : © Orlando G. Cerocchi COORDINATION P. 33 : POINTE-À-CALLIÈRE − Musée d'archéologie et d'histoire de Montréal : © Pointe-à-Callière, Caroline Bergeron ET RÉDACTION P. 34 : ÉGLISE SAINT-JOSEPH : Ville de Montréal Hilde Wuyts P. 35 : MAISON LOUIS-HIPPOLYTE-LA FONTAINE : Ville de Montréal CONTRIBUTIONS P. 36 : PARC LA FONTAINE : © Tourisme Montréal Michèle Lavoie P. 36 : RUE MONTCALM − Le Village : © Tourisme Montréal Julie St-Onge P. 37 : 2118-2124 BOULEVARD GOUIN EST − Ahuntsic-Cartierville : Denis Tremblay RÉVISION P. 38 : ÉCOLE SAINT-GÉRARD : Ville de Montréal Frédéric Simonnot P. 39 : RUE SAINTE-CATHERINE − Centre-ville : © Tourisme Montréal, Mario Melillo (Perception communications) P. 40 : PARC DES RAPIDES-DU-CHEVAL-BLANC − Pierrefonds : Ville de Montréal CONCEPTION GRAPHIQUE P. 41 : PRISON DE BORDEAUX − 800 boulevard Gouin Ouest, Ahuntsic-Cartierville : Ville de Montréal Isabelle Robida P. 42 : PONTS ROULANTS − Secteur de Lachine-Est : Ville de Montréal COMITÉ (Infrarouge.ca) P. -
Recensement De 1911, Index Des Rues – Montréal, Québec
Recensement de 1911, index des rues – Montréal, Québec Rue / avenue / institution Numéro de district Numéro de sous-district Abbott Avenue 160 48 Aberdeen Avenue 160 42, 47, 51 Adam 172 83, 85, 87, 90, 92, 93, 94 Adam 180 35 Addington (voir Highland) 162 46, 47 Adeline 168 33 Adeline 180 11 Agnes 160 26, 38 Aimé Lane 172 85 Ainslie Avenue 162 30 Ainslie Road 162 29 Aird Avenue 172 84, 93 Albani Avenue 162 40 Albert 160 3B, 4A, 6A, 6C, 33, 36 Albert 180 3, 6, 7 Albert 183 18, 36 Albert Avenue 180 3, 6, 7 Albert Place 160 46 Albina 181 21 Albina Avenue 172 145 Albina Lane 160 32 Alexandra Avenue 172 132 Alexandra Avenue 180 18 Alfred 181 25 Allan Avenue 162 15 Allard 162 38 Allard 183 30 Allen Place 162 45 Alma Avenue 172 129, 132, 148 Amherst 181 5, 13, 21, 22, 24, 28, 29, 30, 31, 34, 35, 39, 42 Amherst Avenue 172 112 Amity 183 41, 46, 48, 54 Anderson 182 4, 13 Angers 162 1, 2 Ann 179 11, 31 Apple 162 40 Aqueduct 162 19 Aqueduct 179 22 Aqueduct 180 2, 11, 34, 35 Arcade 180 35 Arcade 182 9 Archambault Avenue 183 3, 7 Archibald Avenue 162 1, 2 Argyle Avenue 160 42 Argyle Avenue 180 35 Arlington Avenue 160 17, 47, 50 Arlington 180 35 Arthur Avenue 162 20 Ash Avenue 160 7 Atlantic Avenue 172 132, 137, 147 Atwater 180 35 Atwater Avenue 160 1, 2, 4A, 4B, 5A, 6A, 17, 20, 27, 28, 30, 36, 45 Avenue A 162 36 Avenue B 162 36 Aylmer 180 19 Aylwin 172 1, 4, 9, 12, 14, 17, 20, 21 Azilda 168 21, 25, 26, 32 Back River Road 162 16 Bagg 172 77, 81, 132 Bagg 182 9 Baile 180 41 Balmoral 182 6, 14 Ballantyne 162 60 Bannockburn 180 8 Barre 179 16, 20, 22, 23 -
Évaluation Du Patrimoine Urbain De L'arrondissement De
Évaluation du patrimoine urbain ARRONDISSEMENT de Mercier — Hochelaga-Maisonneuve Service de la mise en valeur du territoire et du patrimoine Direction du développement urbain Division du patrimoine et de la toponymie Évaluation du patrimoine urbain ARRONDISSEMENT de Mercier — Hochelaga-Maisonneuve Étude réalisée par le Service de la mise en valeur du territoire et du patrimoine Direction du développement urbain, sous la direction de Madame Céline Topp Cette analyse du patrimoine urbain a été réalisée par la Division du patrimoine et de la toponymie sous la direction de Jean-François Gravel, chef de division. Le travail a été effectué de janvier 2003 à mai 2004 dans le cadre de la préparation du Plan d’urbanisme de la Ville de Montréal, qui a été adopté par le Conseil municipal le 23 novembre 2004. L’équipe du projet comprend, pour l’évaluation du patrimoine bâti et la recherche historique, Julie Boivin, Elizabeth Bonner, Anne-Marie Dufour, Guy Lafontaine, Christiane Lefebvre et Pierre-Paul Savignac, architectes, et Denise Caron, historienne. La recherche et l’écriture pour le patrimoine archéologique ont été réalisées par Claire Mousseau, archéologue, avec la collaboration de Françoise Duguay, François Bélanger, Anne-Marie Balac et Christian Roy, également archéologues. De plus, Gisèle Trépanier, conseillère en aménagement, et Nicole Halpert, chargée de communication, ont participé à la révision des textes tandis que Ginette Bouchard, secrétaire d’unité administrative, a procédé à la saisie de texte. Finalement, nous tenons à remercier nos collaborateurs des directions de l’aménagement urbain et des services aux entreprises des arrondissements. Remerciements Rendus cartographiques : Division des politiques et du Plan d’urbanisme Révision linguistique : Sylvie Poulin Conception graphique et mise en page : Marie Violaine Lamarche Photographies : Ville de Montréal, Bibliothèque nationale du Québec, P. -
Enhancing Financial Capability Among Youth in Hochelaga-Maisonneuve (Québec, Canada)
Enhancing Financial Capability Among Youth in Hochelaga-Maisonneuve (Québec, Canada) Julia M. Smith-Brake Community Economic Development Program Southern New Hampshire University April 2011 Submitted in partial fulfillment of requirements for the M.S. in Community Economic Development Approved by Dr. Jolan Rivera Enhancing Financial Capability Among Youth in Hochelaga-Maisonneuve 2 Acknowledgements Many thanks to… Puneetha, Catherine, and Jolan, not just for teaching, but for mentoring me and pushing me in my thinking Glenn and Sandy, for challenging me and believing in me personally, academically, and professionally Charlie, for being my biggest fan, for listening, debating, and proofing-reading throughout the entire process; this is as much yours as it is mine. This is dedicated to Alexandra, Annie, Fanny, Thierry, Mouctar, and Houde, and other kids like them who, if given the chance, will surprise and inspire you, and maybe just change the world. Enhancing Financial Capability Among Youth in Hochelaga-Maisonneuve 3 Table of Contents Acknowledgements ............................................................................................................. 2 Figures and Tables .............................................................................................................. 5 Abbreviations and Definitions ............................................................................................ 6 Abstract .............................................................................................................................. -
Tales of Montréal POINTE-À-CALLIÈRE, WHERE MONTRÉAL WAS BORN
: : Luc Bouvrette : Luc Pointe-à-Callière, Illustration Pointe-à-Callière, Méoule Bernard Pointe-à-Callière, Collection / Photo 101.1742 © © TEACHER INFORMATION SECONDARY Tales of Montréal POINTE-À-CALLIÈRE, WHERE MONTRÉAL WAS BORN You will soon be visiting Pointe-à-Callière, Montréal Archaeology and History Complex with your students. The Tales of Montréal tour takes place in an exceptional archaeological and historical setting. Your students will discover the history of Montréal and its birthplace, Fort Ville-Marie, as they encounter ruins and artifacts left behind by various peoples who have occupied the site over the years. BEFORE YOUR VISIT Welcome to Pointe-à-Callière! “Pointe-à-Callière, Montréal Archaeology OBJECTIVES and History Complex, is the city’s birthplace ¬ Learn the history of the pointe at Callière. and classified as a heritage site of national ¬ Understand that Fort Ville-Marie, the ruins importance.” of which the students will see, is the birthplace This statement serves as a stepping off point of Montréal. for students to learn about the history of the site ¬ Learn more about the archaeological digs of Pointe-à-Callière, Fort Ville-Marie, and Montréal’s at the site. first Catholic cemetery, the remains of which they will see when they tour the museum. COMPETENCIES DEVELOPED The students will also learn more about Pointe-à-Callière’s heritage conservation mission, ¬ Examine the facts, figures, actions, causes, as shown through the archaeological digs, the and consequences of social phenomena. exhibition of ruins and artifacts unearthed during ¬ Understand the concepts of continuity the digs, and the acquisition of historical buildings and change in relation to the present. -
Light Blue Cross Sky Photo Simple Church Newsletter
Catholic Action March 2021 - Newsletter Sharing the Good News A NOTE to Members We hope you are enjoying the community stories about different people in our faith community. Do you have a story to share? Tell us about your parish or maybe a project you are working on. Do you know a good Samaritan? Drop us a line and we will gladly include it in our newsletter. Stay safe and God Bless! Meet Father Scott Two Parishes, Two Languages, One Pastor On September 1, Father Timothy Scott, CSB officially assumed responsibility as pastor of the English-language St. Gabriel’s Catholic Church and of the French-language Église St Charles. Serving as pastor of more than one community comes with its challenges, but this appointment has the added layer of being conducted in two languages. “I had an upcoming funeral that I thought would be in French, but when I checked I realized it was for a member of the English community. When the parishes are sharing the same space and there is one secretary, I need to check in which language the service is to be held. It keeps me on my toes,” he said. The two parishes stand side-by-side in Montreal, Auxiliary Bishop Alain Faubert approached him about serving as pastor of both communities; he was appointed with a four-year mandate. In September, parishioners of St. Gabriel’s were notified that their church would need to close due to structural issues with renovations to be undertaken in the spring. In the meantime, both parishes are celebrating Mass at St-Charles. -
Microtoponymy and Microtoponyms Contribute, Along with Toponymy and Toponyms, to the Spatial and Geographical Language of Our Immediate Urban Landscape
International Journal of Humanities and Social Science Vol. 2 No. 2 [Special Issue – January 2012] Ethnolinguistic Investigation Methodology in an Urban Context: Microtoponymic and Toponymic Surveys (Translation by Henri-Charles Brenner) Marie Aurélie Thériault Adjunct Professor Université de Montréal Faculté des sciences de l'éducation Département de psychopédagogie et d'andragogie Pavillon Marie-Victorin C-320, 90, ave Vincent d'Indy Montréal (Québec) H2V 2S9 Canada Abstract Lorsque nous analysons l'urbanonymie recueillie par enquête orale auprès d'un informateur sélectionné pour ses qualités ethnoscientifiques, une dialectographie territoriale dynamique est dévoilée. Toponymes, microtoponymes et urbanonymes recueillis identifient autant de réalités distinctes qui composent le paysage onomastique de cet informateur. La grande variété de la terminologie urbaine échantillonnée doit être analysée de sorte qu'on puisse faire un portrait scientifique dynamique de ce langage spécialisé servant à l'orientation sociale et personnelle en contexte urbain. La méthodologie d'enquête suppose qu'on comprenne le lien entre le questionnaire d'enquête en microtoponymie urbaine et les résultats échantillonnés. Nous proposons une analyse linguistique par thématiques sociosémantiques des résultats de l'enquête orale en microtoponymie urbaine. S'appuyant sur l'appréciation qualitative du matériel recueilli, cette analyse répond aux critères de conservation, de traitement, de codification des données (ici urbanonymiques) que requiert la méthodologie toponymique -
Annual Review 2005
mission citizen 2005 ANNUAL REVIEW MONTRÉAL POLICE SERVICE Contents Message from the Montréal municipal administration 1 Message from the Director 2 Our pride: being good listeners Safe city for safe citizens 6 Visibility 7 Antisocial behavior 8 Road safety 9 Video surveillance 10 Informing citizens 11 Quality of services 11 Our strength: our employees A representative personnel 14 A thoroughly trained personnel 16 A well-coached personnel 16 Our choice: youth Youth oriented prevention 20 Street gangs 23 Our allies: our partners Partners 25 Committees in which SPVM takes part 27 Our wealth: the communities Comité stratégique et de concertation and Comités de Vigie 30 Black History Month 31 Action Week against Racism 31 Beaux, jeunes et forts à l’Académie de police 31 On target for seniors 31 Our world: planet Earth The fight against terrorism 34 Crowd control 35 Métropole 2005 35 Our achievement: our influence The SPVM and research 38 Visits of police officers from abroad 38 SPVM expertise 39 Recognition of SPVM activities 39 Recognition of SPVM member excellence 39 Our commitment: solidarity Omnium de golf du directeur 42 Randonnée du directeur 42 Opération Nez rouge 42 Journée “fèves au lard” 43 Statistics Torch run 43 For more information or quantified data, please consult the offprint comprising this information, Mission 44 available upon request, and on our Web site 2005 Budget 44 www.spvm.qc.ca Organizational values 44 Message from the Montréal municipal administration For a safe city focussed squarely on its citizens To enhance the performance of our municipal administration, the game plan that we have put forth seeks to continuously pursue the objectives of providing efficient municipal services, valuing human capital, refining our customer focus and emphasizing a project-based management approach. -
69Th BATTALION
(ISSUED WITH MILITIA ORDERS, 1917.) Canadian Expeditionary Force f 69th BATTALION Nominal Roll of Officers, Non -Commissioned Officers and Men. i EMBARKATION Port: St. John, N.B. 10m -8 -16. Ship: S.S. " Scandinavian." 593 -2 -29. Date: April 17th, 1916. I 69th BATTALION . - TAKEN ON STRENGTH. of of Kin. of of fiZNo. Rank. Name. Former Corps. Name Next Address of Next Kin. Country F2'p Birth. Place. Date. Regimental Lieut. -Colonel.... Dansereau, Joseph Adolphe C.F.A. Dansereau, C. A ' "Ritz Carlton," Montreal, P.Q Canada St. John April 4, 1916. Major Gagnon, Henri Royal A 61st Regt Gagnon, Mrs. E. R 11 Bayle St., Montreal, P.Q Canada St. John April 1, 1916. Major Hallé, Joseph F. X 9th Regt Belleau, Mrs. Paul 15 Commerciale St., Bienville, P.Q Canada St. John April 1, 1916. Major Williams, Richard Harte K....... Imp. Forces Williams, Mrs. J. B "Penrose," Argyll Rd., Swanage, Dorset, Eng India St. John April 1, 1916. Captain Beique, Victor Edouard .... 85th Regt . Beique, Hon. F. L. 540 Sherbrooke St., Montreal, P.Q Canada St. John April 14, 1916. Captain Clerk, George Edward C.A.M.0 Clerk, Mrs. George E 2558a Park Ave., Montreal, P.Q " Canada St. John April 1, 1916. Captain Copeland, Melvin C. W C.F.A Copeland, Mrs. Ruby Irene Lachute, P.Q Canada. St. John April 1, 1916. Captain Dansereau, Hayward C.F.A Dansereau, J. B Rivière du Loup, P.Q Canada St. John April 10, 1916. Captain Ellis, William Hendry ,... 61st Regt Ellis, Mrs. A. E. J 18 St. -
Broken Chains of Custody: Possessing, Dispossessing, and Repossessing Lost Wampum Belts
Broken Chains of Custody: Possessing, Dispossessing, and Repossessing Lost Wampum Belts MARGARET M. BRUCHAC Assistant Professor of Anthropology Coordinator, Native American and Indigenous Studies University of Pennsylvania Introduction In the spring of 2009, two historical shell bead wampum belts1—iden- tified as “early” and “rare” and valued at between $15,000 and $30,000 each—were advertised for sale at a Sotheby’s auction of Amer- ican Indian art objects2 belonging to the estate of Herbert G. Welling- ton.3 One belt, identified as having been collected by Frank G. Speck from the Mohawk community in Oka (Kanesatake, Quebec) before 1929, was tagged with an old accession number from the Heye Foun- dation/Museum of the American Indian (MAI; MAI #16/3827). The second belt, collected by John Jay White from an unknown locale before 1926, was identified as Abenaki; it, too, was tagged with an old MAI number (MAI #11/123; Figure 1). The Sotheby’s notice caught the attention of the Haudenosaunee Standing Committee on Burial Rules and Regulations (HSC), a consor- tium of Six Nations Iroquoian chiefs, tribal historians, and community leaders who serve as advocates and watchdogs for tribal territory and 1 The generic term wampum, borrowed from the Algonquian word wampumpeag for “white shells” (Trumbull 1903, 340–41), refers to cylindrical marine shell beads used by the Indigenous peoples of northeastern North America. Algonquian is the broad linguistic clas- sification for the Algonkian cultural group that includes the Indigenous nations in New England and in parts of Quebec, Ontario, and the Great Lakes. The beads were carved from the shells of univalve and bivalve mollusks harvested from the shores of Long Island Sound and other northeastern North American locales where riverine fresh waters mingled with marine salt waters. -
Le Patrimoine Au Cœur De La Vie Et De La Culture Montréalaises Leau Cœurpatrimoine De La Vie C2 Et De La Culture Montréalaises
Rapport d’activités 2003 et Perspectives d’action Le patrimoine au cœur de la vie et de la culture montréalaises Leau cœurpatrimoine de la vie c2 et de la culture montréalaises Conseil du patrimoine de Montréal 1550, rue Metcalfe, 14e étage, Bureau 1400 Montréal (Québec) H3A 1X6 Téléphone: (514) 872-4055 Télécopieur : (514) 872-2235 [email protected] www.ville.montreal.qc.ca/cpm ISBN: 2-7647-0348-1 Monsieur Marcel Parent Président du conseil de la Ville de Montréal Monsieur le Président, Il me fait plaisir de vous présenter le premier rapport d’activités du Conseil du patrimoine de Montréal. Ce rapport couvre la période allant du 13 janvier 2003, date du début des opérations 1 du Conseil, jusqu’au 31 décembre 2003. Afin de permettre au lecteur de bien comprendre ce qu’il peut attendre du Conseil, nous avons notamment ajouté à ce bilan un exposé de nos perspectives d’action pour les prochaines années. Espérant que le contenu de ce rapport sera à votre satisfaction, je vous prie, Monsieur le Président, d’agréer l’expression de mes sentiments respectueux, Louise Letocha Présidente Conseil du patrimoine de Montréal Message de la Présidente La création du Conseil du patrimoine de Montréal, instance consultative de la Ville en matière de patrimoine, marque une étape cruciale dans la reconnaissance, la protection et la mise en valeur du patrimoine à Montréal. Dès sa première année d’existence, le Conseil a commencé à se donner les outils et la vision qui lui permettront d’inscrire le patrimoine comme un des fondements de la vie et de la culture montréalaises et du développement de Montréal. -
AAA Group Clearer Not Unique 815 1
SECTION I NUMERIC LIST MEMBERS / LISTE NUMÉRIQUE DES MEMBRES 1 AAA Group Clearer not Unique 815 Routing Numbers / Numéros d'acheminement Electronic Paper(MICR) Électronique Papier(MICR) Postal Address - Addresse postale 081500001 00001-815 C.D. DE KILDARE, 999 route 343, C.P. 58, St-Ambroise-de-Kildare, QC J0K 1C0 081500002 00002-815 C.P.D. DE STE-ELISABETH, 2195, Rue Principale, C.P. 60, Ste-Elizabeth, QC J0K 2J0 081500003 00003-815 C.P.D. DE ST-ALPHONSE-RODRIGUEZ, 99 rue de la Plage, C.P. 210, St-Alphonse, QC J0K 1W0 081500004 00004-815 C.P.D. DES SEPT-CHUTES, 1611 rue Principale, Saint-Come, QC J0K 2B0 (Sub to 00039) 081500005 00005-815 C.P.D. DE CRABTREE, 200, 8e rue, C.P. 60, Crabtree, QC J0K 1B0 081500006 00006-815 C.P.D. DE ST-ROCH-DE-L'ACHIGAN, 40, rue Dr Wilfrid Locat, St-Roch-de-L'Achigan, QC J0K 3H0 081500007 00007-815 C.D. DE LA NOUVELLE-ACADIE, 4, rue Beaudry, St-Jacques, QC J0K 2R0 081500008 00008-815 C.D. DE MONTCALM ET DE LA OUAREAU, 915, 12e Avenue, Saint-Lin-Laurentides, QC J5M 2W1 081500009 00009-815 C.P.D. DE CHERTSEY, 7650, rue Principale, C.P. 60, Chertsey, QC J0K 3K0 081500010 00010-815 C.P.D. DE ST-ESPRIT, 82, rue Principale, St-Esprit, QC J0K 2L0 081500011 00011-815 C.P.D. DE ST-DAMIEN-DE-BRANDON, 2080, rue Taschereau, C.P. 60, St-Damien-de-Brandon, QC J0K 2E0 081500012 00012-815 C.P.D. DE ST-LIGUORI, 850, rue Richard, St-Liguori, QC J0K 2X0 081500013 00013-815 C.P.D.