Gazette N° 15
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
AN ANALYTICAL STUDY of P. A. RENOIRS' PAINTINGS Iwasttr of Fint Girt
AN ANALYTICAL STUDY OF P. A. RENOIRS' PAINTINGS DISSERTATION SU8(N4ITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIfJIMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF iWasttr of fint girt (M. F. A.) SABIRA SULTANA '^tj^^^ Under the supervision of 0\AeM'TCVXIIK. Prof. ASifl^ M. RIZVI Dr. (Mrs) SIRTAJ RlZVl S'foervisor Co-Supei visor DEPARTMENT OF FINE ART ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY ALIGARH (INDIA) 1997 Z>J 'Z^ i^^ DS28S5 dedicated to- (H^ 'Parnate ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY CHAIRMAN DEPARTMENT OF FINE ARTS ALIGARH—202 002 (U.P.), INDIA Dated TO WHOM IT MAY CONCERN This is to certify that Sabera Sultana of Master of Fine Art (M.F.A.) has completed her dissertation entitled "AN ANALYTICAL STUDY OF P.A. RENOIR'S PAINTINGS" under the supervision of Prof. Ashfaq M. Rizvi and co-supervision of Dr. (Mrs.) Sirtaj Rizvi. To the best of my knowledge and belief the work is based on the investigations made, data collected and analysed by her and it has- not been submitted in any other university or Institution for any degree. Mrs. SEEMA JAVED Chairperson m4^ &(Mi/H>e& of Ins^tifHUion/, ^^ui'lc/aace' cm^ eri<>ouruae/riefity: A^ teacAer^ and Me^^ertHs^^r^ o^tAcsy (/Mser{xUlafi/ ^rof. £^fH]^ariimyrio/ar^ tAo las/y UCM^ accuiemto &e^£lan&. ^Co Aasy a€€n/ kuid e/KHc^ tO' ^^M^^ me/ c/arin^ tA& ^r€^b<ir<itlan/ of tAosy c/c&&erla6iafi/ and Aasy cAecAe<l (Ao contents' aMd^yormM/atlan&^ arf^U/ed at in/ t/ie/surn^. 0A. Sirta^ ^tlzai/ ^o-Su^benn&o^ of tAcs/ dissertation/ Au&^^UM</e^m^o If^fi^^ oft/us dissertation/, ^anv l>eAo/den/ to tAem/ IhotA^Jrom tAe/ dee^ o^nu^ l^eut^. -
Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°75-2019-212
RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°75-2019-212 PREFECTURE DE PARIS PUBLIÉ LE 17 JUIN 2019 1 Sommaire Agence régionale de santé 75-2019-06-14-005 - ARRÊTÉprononçant la mainlevée de l’arrêté préfectoral déclarant l’état d’insalubrité du logement situé au 5ème étage droite, 2ème porte droite de l’immeuble sis 296 rue de Belleville à Paris 20ème et prescrivant les mesures appropriées pour y mettre fin (2 pages) Page 4 75-2019-06-17-004 - Arrêté portant modification de l'arrêté préfectoral du 15 février 2019 prescrivant les mesures pour mettre fin au danger imminent pour la santé publique constaté dans le logement situé bâtiment sur cour, 6ème étage couloir gauche, porte droite de l'immeuble sis 42 rue Damrémont à Paris 18ème (2 pages) Page 7 75-2019-06-17-001 - ARRETE prononçant la mainlevée de l'arrêté préfectoral déclarant le local situé au 2ème étage, porte gauche ainsi que la cuisine séparée située au même étage porte fond, couloir de gauche de l'immeuble sis 8 rue Davy à Paris 17ème interdits définitivement à l'habitation de jour comme de nuit (2 pages) Page 10 75-2019-06-17-005 - ARRÊTÉ prononçant la mainlevée de l’arrêté préfectoral déclarant l’insalubrité du logement situé bâtiment rue, 4ème étage, porte gauche de l’immeuble sis 42 rue Championnet à Paris 18ème et prescrivant les mesures destinées à y remédier. (2 pages) Page 13 Direction régionale des entreprises, de la concurrence et de la consommation, du travail et de l’emploi 75-2019-04-09-020 - Récépissé de déclaration SAP - AYADI Azza (1 page) Page 16 75-2019-04-10-010 -
Impressionist Adventures
impressionist adventures THE NORMANDY & PARIS REGION GUIDE 2020 IMPRESSIONIST ADVENTURES, INSPIRING MOMENTS! elcome to Normandy and Paris Region! It is in these regions and nowhere else that you can admire marvellous Impressionist paintings W while also enjoying the instantaneous emotions that inspired their artists. It was here that the art movement that revolutionised the history of art came into being and blossomed. Enamoured of nature and the advances in modern life, the Impressionists set up their easels in forests and gardens along the rivers Seine and Oise, on the Norman coasts, and in the heart of Paris’s districts where modernity was at its height. These settings and landscapes, which for the most part remain unspoilt, still bear the stamp of the greatest Impressionist artists, their precursors and their heirs: Daubigny, Boudin, Monet, Renoir, Degas, Morisot, Pissarro, Caillebotte, Sisley, Van Gogh, Luce and many others. Today these regions invite you on a series of Impressionist journeys on which to experience many joyous moments. Admire the changing sky and light as you gaze out to sea and recharge your batteries in the cool of a garden. Relive the artistic excitement of Paris and Montmartre and the authenticity of the period’s bohemian culture. Enjoy a certain Impressionist joie de vivre in company: a “déjeuner sur l’herbe” with family, or a glass of wine with friends on the banks of the Oise or at an open-air café on the Seine. Be moved by the beauty of the paintings that fill the museums and enter the private lives of the artists, exploring their gardens and homes-cum-studios. -
In the Steps of Cezanne
Aix-en-Provence GB IN THE STEPS OF CEZANNE 2018 IN CEZANNE'S COUNTRY (1839 - 1906) Paul Cezanne was passionately attached to Aix and his Provence, and summed his love up in a single sentence when he was away: ”When you’re born there, it’s hopeless, nothing else is good enough”. It was while walking in the Aix countryside as a teena- ger with Émile Zola that he realised he was an artist. The particular light of Provence guided him on his creative path to the threshold of abstraction. And it is in Aix-en-Provence and the surrounding area that you can share Cezanne's experience intensely today, as you visit the streets, places and landscapes that marked the life, the outlook and the work of the father of modern painting… ”the father of us all!” Picasso said. 2 | | 3 IN THE HEART OF AIX-EN-PROVENCE The town is home to several precious historical sites which embody the mysteries surrounding Cezanne. For today’s visitor, forays into this emblematic painter’s universe include discove- ring the Cezanne's Studio on the old Lauves hill or exploring the open-air Bibémus quarries. Walk in the steps of Cezanne and visit the city as he expe- rienced it… A pedestrian route marked by studs stamped with a “C” allows you to discover the landmarks of his early years (the houses where he lived as a child, his schools, etc), the places that marked him, the addresses of his family and ac- quaintances, the cafés where he met his friends and other artists… From classical elegance to Baroque opulence, Aix’s architectural heritage is the setting for your walk in the old town and its surroundings. -
Mise En Page 1
900x210 24/02/12 18:20 Page 1 H LA MAISON FOURNAISE LE RENDEZ-VOUS DES IMPRESSIONNISTES LES DEUX FAUVES DE CHATOU UN DÉJEUNER À WASHINGTON LES COLLECTIONS DU MUSÉE LES ANIMATIONS DU MUSÉE FOURNAISE ADÉCOUVRIR SUR L’ILE DES IMPRESSIONNISTES COMMENT YACCÉDER : ANDRÉ DERAIN ET MAURICE DE VLAMINCK Le musée Fournaise conserve Individuel mo mo OURNAISE O F U Célèbre guinguette des bords de Seine, le charme du lieu attire ET DES ÉCRIVAINS André Derain (né à Chatou) et Maurice de Vlaminck installent leur Ce tableau, Le Déjeuner des Canotiers, est mondialement reconnu des collections picturales et • Visite audio-guide français, anglais, allemand 6e Renoir. Sur le balcon de la maison, il peint son célèbre Déjeuner Claude Monet, Alfred Sisley, Berthe atelier en 1900 dans une maison comme étant un chef-d’œuvre de l’impressionnisme. graphiques sur l’histoire de la • Visite sans audio-guide S museum and E des Canotiers à la fin de l’été en 1880. Morisot, Edouard Manet, Camille voisine du restaurant Fournaise, En 1924, Duncan Phillips et son épouse Isadora l’acquièrent pour le Maison Fournaise et du cano- Plein tarif 5e PAR LA ROUTE : A Pissarro, Pierre Prins, arpentent l’île la Maison Levanneur. Guillaume premier musée privé américain d’art moderne et considèrent alors tage. Elle comprend notamment Tarif réduit (sur justificatif) 3e Croisière à bord du Dénicheur, Adresse GPS : restaurant 3 rue du Bac - 78400 Chatou 10 km de que le monde entier se déplacera jusqu’à Washington pour une remarquable collection de • Visite guidée tous les dimanches à 15h 6e bateau électrique en quête de cette lumière mobile sur Apollinaire et Henri Matisse leur Depuis Paris, prendre les autoroutes PARIS l’admirer. -
The ART of Wine
The ART of Wine VINUM VINE “ Drink wine and tomorrow we will wake, Drink love and we shall be drunk forever... ” T had my first taste of wine at 6 p.m. a couple years ago; during an Organic Chemistry II lecture (held in one of the largest University lecture halls in America (200 + seats)). I I sip wine, while knowing the consequence and taboos of in-class alcohol consumption. It was an Italian 187 mL imported Merlot Cavit Collection, screw capped; which was enjoyed with six French’s cinnamon raisin cookies. While enjoying, I was learning about aromatic compounds and carbon cation. On May 25, 2010: I have decided to publish my story. This book is not about wine; it’s about what you can do with the idea. Cheers, and enjoy! Nymphs offering Bacchus wine (1670-78) : Caesar Van Everdingen In the 1600s, the Benedictine monks invented bottle stompers out of wood and rags. 150 years later, Spain invented the first cork stopper. Then came the invention of a corkscrew Alison Brewster Tiffany & Co. Alessi Georg Jensen Alessi Alessandro M. Typography is emotional and complex. For the love of typography; we toast to a few great fonts. Ned Wright The Leasing Studio Sohne Stockholm Design Lab Gut Oggau Portrait Wines | Jung Von Matt Meeta Panesar Designs, with Op Art tradition of Joseph Albers Matsu Wine. “El Picaro”, “El Recio”, and “El Viejo” | Javier Euba of Moruba, an organic wine from Tor D.O. Click Wine Group | Bootleg Wine The colors represent Pinot Grigio, Sauvignon Blanc, Chianti, Southern Red, and Grand Tuscan. -
Visite-Atelier
DOSSIER PEDAGOGIQUE à destination des enseignants du CP au CM2 Visite-atelier A partir du 15 septembre 2019 Pour le centenaire de la disparition de Renoir, le musée Fournaise vous propose un format de visite-atelier inédit et novateur : des outils numériques pour aller autrement à la rencontre de Renoir et de sa peinture. 1 A l’heure où le numérique est tant plébiscité par le jeune public, le musée Fournaise a choisi d’en faire un outil de médiation culturelle pour sa visite-atelier. D’une utilisation simple et quasi intuitive pour les enfants, les dispositifs numériques placent le musée à leur portée. Interactif, ludique, le digital offre aux enfants un accès à la culture plus dynamique. En compagnie d’un guide et dans un décor évoquant l’époque et l’œuvre de Renoir, les élèves font la rencontre de du maître impressionniste en hologramme et en vidéo. Ses confidences et ses discussions avec ses contemporains les font entrer dans l’intimité du célèbre peintre et leur permettent d’appréhender ses recherches, ses ambitions, ses difficultés pour mieux comprendre sa peinture et les débuts tumultueux de l’impressionnisme. Un temps d’ateliers est l’occasion pour les enfants d’être pleinement acteurs de leurs découvertes en manipulant des outils numériques : casques de réalité virtuelle, tablettes et écrans tactiles de peinture virtuelle offrent des moments de création et d’apprentissage ludiques. RENOIR ET LA MAISON FOURNAISE A la Maison Fournaise, la classe visite un lieu historique qui fut le rendez-vous des artistes au 19e siècle. En 1857, Alphonse Fournaise ouvre un hôtel- restaurant sur l’île de Chatou. -
Pierre Auguste Renoir
Pierre Auguste Renoir Pierre Auguste Renoir (“Ren-WAH”) 1841-1919 ! French Impressionist Painter The French painter Pierre Auguste Renoir was Vocabulary one of the leading members of the Impressionist movement. He began his career in a Parisian Complementary colors—Colors that are porcelain factory gaining experience with light, opposite each other on the color wheel (red and fresh colors that were to distinguish his green, blue and orange, yellow and violet). When Impressionist work. When he was 21, he entered placed next to each other, both complementary the Paris studio of artist Charles Gleyre, and colors seem brighter and stronger, providing became friends with fellow students Claude emphasis for each and creating a visual vibration Monet, Alfred Sisley, and Frederic Bazille. In the or glow. 1860s Renoir and his friends joined with other avant-garde artists to form a loose knit group Impressionism—A style of art, originating in known as the Impressionists. Paris in the 1860s, in which the main idea was to show changes in the light, color or actions of Renoir was particularly interested in people and scenes with quick brush strokes of color. often painted his friends. His paintings of beautiful Impressionists had two fundamental concerns: women, lovely children, lush landscapes and depicting modern life and painting in the open air. lighthearted picnics and dances reflected his Although their artistic styles and aims were not celebration of natural beauty and the French uniform, as a group they rejected the standard of leisure life in the countryside and cafés of Paris. the day as dictated by the Salon, the officially Renoir masterfully rendered the shimmering approved group of artists. -
Plan Bougival.Qxd
Informations pratiques Office de Tourisme 1, rue du Général-Leclerc - (entrée Quai Clémenceau) & 01 39 69 21 23 - fax : 01 39 69 37 65 e-mail : [email protected] Site : http://www.tourisme-bougival.com Télécharger Zevisit sur iPhone et Android ou consulter http://www.zevisit.com/tourisme/bougival Accueil Vélo Actuellement Bougival dispose de huit parcs de Légende stationnement deux roues répartis sur la commune. Toutes les rues et routes de Bougival sont représentées, ainsi que les N°1 : Devant le Centre Culturel Bouzemont. bâtiments d’intérêts public. N°2 : Entrée de la rue Jacques Kellner en venant du rond- point Charles de Gaulle. Limite de commune Chemins de Grande Randonnée N°3 : Devant le 80, rue du maréchal Joffre. N°4 : A l’entrée du parc Patrice Vieljeux. Voie bitumée (en blanc) Topoguide de la FFRP N°5 : Au niveau du stationnement des vestiaires du Les Yvelines à pied Voie piétonne (en jaune) parc Patrice Vieljeux. N°6 : Rond-point Doumic. Zone d’habitat N°7 : Dans la contre-allée quai Georges Clémenceau GR Zone verte et forestière devant le Bar-Tabac. GR Pays N°8 : Angle rue Peintre Gérôme/route de Louveciennes. Parking PR Reproduction de tableaux Mairie Commerces 126, rue du Maréchal Joffre & 01 30 78 25 80 - fax : 01 39 18 07 15 e-mail : [email protected] Services publics Hôtels C3 - Mairie B5 - Holiday INN **** - H1 Paroisse Notre-Dame de l’Assomption (Centre technique Municipal) E6 - La Villa des Impressionnistes **** - H3 Presbytère –1, rue de la Croix aux Vents & 01 39 69 01 50 C5 -
Fine Paintings
FINE PAINTINGS Tuesday,Tuesday, OctoberOctober 15, 2019 NEW YORK FINE PAINTINGS AUCTION Tuesday, October 15, 2019 at 10am EXHIBITION Friday, October 11, 10am – 5pm Saturday, October 12, 10am – 5pm Sunday, October 13, Noon – 5pm LOCATION DOYLE 175 East 87th Street New York City 212-427-2730 www.Doyle.com Catalog: $10 The Marian Sulzberger Heiskell & Andrew Heiskell Collection Doyle is honored to present The Marian Sulzberger INCLUDING PROPERTY FROM THE ESTATES OF Heiskell and Andrew Heiskell Collection in select Claire Chasanoff auctions throughout the Fall season. A civic leader David Follett and philanthropist, Marian championed outdoor James and Mary Freeborn community spaces across New York and led a The Marian Sulzberger Heiskell and nonprofit organization responsible for restoring Andrew Heiskell Collection the 42nd Street theatres. She was instrumental in Leonore Hodorowski the 1972 campaign to create the Gateway National A New York Estate Recreation Area, a 26,000-acre park with scattered beaches and wildlife refuges around the entrance to A Palm Beach Heiress the New York-New Jersey harbor. A Park Avenue Estate For 34 years, she worked as a Director of INCLUDING PROPERTY FROM The New York Times, where her grandfather, A Connecticut Private Collection father, husband, brother, nephew and grand-nephew Gertrude D. Davis Trust served as successive publishers. Her work at the The Metropolitan Museum of Art newspaper focused on educational projects. Two New York Gentlemen In 1965, Marian married Andrew Heiskell, A Palm Beach Collector the Chairman of Time Inc., whose philanthropies A Prominent Philadelphia Collector included the New York Public Library. A South Carolina Collector Property from The Marian Sulzberger Heiskell and Andrew Heiskell Collection in the October 15 auction comprises a pair of gouaches by French artist Ernest Pierre Guérin (lot 20). -
Un Autre Renoir
UN AUTRE RENOIR FORMAT 24 x 29 cm PAGINATION 184 p. ILLUSTRATIONS 122 ISBN 978-94-6161-393-6 BRoché à RABATS PRIX 26 € (TTC) OFFICE 15 juin EXPO Musée d’Art moderne de Troyes (17 juin – 17 septembre 2017) 9 789461 613936 SNOECK FRANCE Lamia Guillaume • [email protected] • +33 6 64 45 16 29 ÉDITIONS BELGIQUE Sint-Pietersplein 22 • B-9000 Gand • +32 9 391 56 51 ccompagnant l’ouverture au public en juin 2017 de la maison familiale d’Auguste Renoir à Essoyes, le musée d’Art moderne organise l’exposition « Un autre Renoir » qui aura lieu du 17 juin au 17 septembre 2017. L’enjeu n’est pas de proposer une rétrospective, ni une A exposition sur une thématique ciblée mais de développer une vision critique de la perception de Renoir, aussi bien de l’homme que de son œuvre. Renoir est une figure intournable de l’histoire de l’art dont les œuvres sont visibles dans les plus grands musées du monde et autour duquel s’est construite une véritable mythologie nourrie par l’artiste lui-même, ses contemporains, sa famille... L’exposition se composera de sections thématiques sur des sujets moins habituels de son œuvre (les portraits masculins, l’importance d’Essoyes dans sa vie et dans son œuvre avec les figures d’Aline Charigot et Gabrielle Renard, le thème de la femme au travail et de la femme idéalisée, les nature mortes et Renoir collectionné par Pablo Picasso). Ce projet bénéficie de prêts des musées d’Orsay et de l’Orangerie et d’autres institutions muséales françaises. -
A La Découverte Des Impressionnistes
A la découverte des Impressionnistes Longueur : 11,5 km Départ : gare de Louveciennes (Transilien ligne L, Paris-St Lazare) Arrivée : gare de Chatou-Croissy (RER A, ligne de Saint-Germain-en-laye) Balisage : partiellement balisé (voir détail dans le texte) Renseignements : - Office de Tourisme du Pays des Impressionnistes : http://www.pays-des-impressionnistes.fr/ - Office de Tourisme de Bougival : Reproduction du tableau d’A. Sisley : « Barrage de la http://www.tourisme-bougival.com/ Machine de Marly » Le mouvement Impressionniste Entre 1820 et 1850, la peinture française connut un renouveau artistique avec la révolution romantique (Géricault, Delacroix), puis la révolution réaliste (Courbet, Millet) et naturaliste des peintres de l’école de Barbizon (Daubigny, Rousseau, Corot). L’avènement du Second Empire (1852 – 1870) marqua une rupture, entre d’un côté un art officiel et de l’autre un art indépendant qui déteste les peintures historiques ou mythologiques des peintres académiques. Une nouvelle peinture, qui prendra le nom d’Impressionnisme en 1874, voit le jour en France, entre 1860 et 1890. Elle privilégie la vision par rapport à tout schéma conventionnel appris, les impressions fugitives et la mobilité des phénomènes. Les Impressionnistes vont renouveler profondément les thèmes de la peinture, pour rendre compte du monde contemporain. De nombreux peintres Impressionnistes ont séjourné entre Carrières-sur-Seine et Le Pecq. Cet itinéraire est jalonné de reproductions de tableaux, situés à l’endroit où ils ont été peints. (1) Sortir place de la gare (non balisé, jusqu’à l’avenue St Martin). Louveciennes doit son développement à sa proximité de Marly. Aux 17e et 18e de nombreuses demeures furent construites pour la suite du roi.