The Status of Music in Muslim Nations: Evidence from the Arab World Author(S): Lois Ibsen Al Faruqi Source: Asian Music, Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Status of Music in Muslim Nations: Evidence from the Arab World Author(S): Lois Ibsen Al Faruqi Source: Asian Music, Vol University of Texas Press The Status of Music in Muslim Nations: Evidence from the Arab World Author(s): Lois Ibsen al Faruqi Source: Asian Music, Vol. 12, No. 1, Symposium on Art Musics in Muslim Nations (1980), pp. 56-85 Published by: University of Texas Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/833798 Accessed: 19/04/2010 03:02 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=texas. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. University of Texas Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Asian Music. http://www.jstor.org THE STATUS OF MUSIC IN MUSLIMNATIONS: EVIDENCEFROM THE ARAB WORLD By Lois Ibsen al Faruqi The categories with which ethnomusicologists and musicologists usually divide and explain a musical tradition--religious music, art music, folk music and popular music--seem strangely inappropriate for describing most Arab music. If applied, they are meaningful only in special, indigenous ways. This paper seeks to explain and expand this judgment, and in conclusion, to present a few ideas for the study of music and musical change which have been learned in the process of reaching this conclusion. The first section of the article deals with the extensive unity of religious, traditional art, and folk music in the Arabic context. Whereas these categories into which music is divided are usually indicative of readily recognizable and even substantial differences, this wide segment of the Arabic musical tradition presents an extensive unity which is multi-dimensional. It includes extensive unity in audience participation, in the occasions for performance, and in the performers who sing and play it. We might even speak of an historical extensiveness to this unity, for we are dealing here with a body of music which has shown a high degree of basic correspondence, if not always superficial identity, over a long period of time (d'Erlanger 1949:64; 1959:4; and al Faruqi 1974:Chaps. III, IV). All of these considerations deal with the use of music rather than with the description of musical elements themselves. Secondly, the article will deal with what I have called the intensive unity of these same three musical categories. Here it is maintained that there is a correspondence in the musical materials themselves as well as in their use in culture, and reasons for this correspondence are essayed. Thirdly, the discussion moves to those categories of diversity--Westernized popular music and Arabized Western classical music-- which differ both in use and substance from that body of music exemplifying extensive and intensive unity. A short concluding section tries to answer the question: What does this information teach us about the nature of music and musical change? 56 I. EXTENSIVEUNITY There is every reason for caution in the assign- ment of musical categories. Some might argue that the category or name is not important; that names can be used freely so long as precise definitions are made. This statement certainly has much truth in it. Examples can be found even in Western musical life which make more precise definition, even new definitions, of the old categories necessary (see the various articles in Hammet al 1975). But at some point on the spectrum of var-Tety, the old categories become so encumbered with new definitions that they no longer serve a meaning- ful role. This is all the more true when we move to other cultures for whom these categories are alien. This seems to be the case for Arabian music. We therefore offer a new organization of musical materials which will hopefully provide a truer understanding of the various types of Arabian music and even, by extension, of music in other parts of the Islamic World. A. Religious Music First, let us consider "religious music" as a category of the contemporary Arabic musical tradition. Here the following types of music should be included: Qur'anic chant (or qira'ah), the call to prayer (or adhn), the aural art of the dhikr ("remembrance") service of the mystical brotherhoods, and similar examples of takbirat (exaltation of God), hamd (thanks to God), madih (praise of the Prophet Muhammad), or duCa' (supplica- tion) . Religious music may be defined as any music which is connected with a liturgical or prayer service, as well as musical settings of poetry or drama which have a religious setting or theme. There are certain characteristics such as slowness of tempo, subtlety of rhythmic pulse, modal quality, etc., which at one time were considered to be necessary characteristics of such music; but those are no longer valid criteria either in the Western tradition or the ethnomusicological experience. A wide variety of musical characteristics is actually found in religious music of different cultures and periods, these variations being indicative of the differing religious views of the culture at the time each has existed (al Faruqi 1974b). Since the character- istics of religious music have varied considerably, the category of "religious music" has been one which tries to set boundaries for a class of musical examples which share a similarity of cultural use or function. In other 57 words, the religious setting for performance is normally the stable characteristic of religious music. Not so in the Arab World' Most Arabs would not even think of Qur'anic chant, the adh-n or much of the aural art of the dhikr service as music. In fact, none of the Arabic terms usually rendered in English as "music" would include these examples. Even in its more the word which was borrowed from general sense, mus'qa, the ancient Greek, excludes such religious music as the Qur'`nic chant and the adhan, as well as the chanted formulae of the dhikr service, madrh and hamd. In its more limited sense, m-us-q (or msl-T) pertains only to the theoretical, as distinguished from the practical art of music (ghin5'). To add to the confusion, ghina' has also been used to denote vocal, as distinguished from instrumental music (Cazf); or secular, as opposed to religious music. Sam5C ("listening"), another term sometimes translated into English as "music," accurately pertains only to the recitations and musical renderings of the dhikr ceremonies of the SUff brotherhoods. Lahw, a term used in the Classical Period, is also sometimes translated as "music"; but it is more correctly rendered as "entertainment." As such, it carries a much more inclusive connotation than the word "music." It is not only the case that there is no precise equivalent for "music" in the Arabic language. There is also no term which would subsume all forms of what we would consider religious music. Instead, each one carries its own specific title. Despite the factors of religion and terminology which distinguish religious from non-religious musical materials in Arab-Islamic culture, examples in both categories fit the English definition of "music" precisely and show amazing conformance to each other in musical as well as sociological characteristics. The dilemma of conformance in musical nature versus non-conformance in cultural definition has presented thorny problems and many a confusion for the student of Arab and other Islamic World musics. It may be one cause for such misleading, if not downright denigrating, statements as "Islam has no religious music in our normal sense of the term" (Farmer 1957:438-439), that Islam "prohibits music" (Nettl 1975: 77) or that "it is arguable that in the Middle East today there is no music "to qualify as 'classical'" (see Powers paper above). This is not to argue that the Islamic ritual incorporates equivalents of the St. Matthew Passion or a Rock Mass, or that there was not a problem of acceptance 58 of some forms of musical art in the Islamic World. But it must be carefully pointed out that there is no Qur'anic injunction against music in either its narrow (i.e., non-religious) or its wider (i.e., both religious and secular) sense. In fact, the commands its own recitation with tartil ("...Wa Qur'ainrattil al Qur'ana tartilan"- Qur' n 73T4). In the hadith literature, which is the second most authoritative source for Muslim practices and ideas, items both for and against music can be documented. This evidence and the practices of the community recorded in Islamic history would certainly not justify our saying that Islamic culture produced no religious music or that Islam prohibited music. The fact is that both religious and secular music flourished in all periods of Muslim history. Islam never condemned or questioned--in fact, unceasingly promoted--that music exemplified in the qirr'ah, the adhin, takbTrTt, hamd, duc' and madrh. On the contrary, iT institutionalized it. Concerning other types of religious and secular music, Islam as a community took a different stand.
Recommended publications
  • The Arabic Roots of Jazz and Blues
    The Arabic Roots of Jazz and Blues ......Gunnar Lindgren........................................................... Black Africans of Arabic culture Long before the beginning of what we call black slavery, black Africans arrived in North America. There were black Africans among Columbus ’s crew on his first journey to the New World in 1492.Even the more militant of the earliest Spanish and Portuguese conquerors, such as Cortes and Pizarro, had black people by their side. In some cases, even the colonialist leaders themselves were black, Estebanico for example, who conducted an expedition to what is now Mexico, and Juan Valiente, who led the Spaniards when they conquered Chile. There were black colonialists among the first Spanish settlers in Hispaniola (today Haiti/Dominican Republic). Between 1502 and 1518, hundreds of blacks migrated to the New World, to work in the mines and for other reasons. It is interesting to note that not all of the black colonists of the first wave were bearers of African culture, but rather of Arabic culture. They were born and raised on the Iberian Peninsula (today Spain, Portugal, and Gibraltar) and had, over the course of generations, exchanged their original African culture for the Moorish (Arabic)culture. Spain had been under Arabic rule since the 8th century, and when the last stronghold of the Moors fell in 1492,the rulers of the reunified Spain – King Ferdinand and Queen Isabella – gave the go-ahead for the epoch-making voyages of Columbus. Long before, the Arabs had kept and traded Negro slaves. We can see them in old paintings, depicted in various settings of medieval European society.
    [Show full text]
  • Arabic Music. It Began Something Like This : "The Arabs Are Very
    ARAP.IC MUSIC \\y I. AURA WILLIAMS man's consideratinn of Ininian affairs, his chief cinestions are, IN^ "\Miat of the frture?" and "What of the past?" History helps him to answer lioth. Dissatisfied with history the searching mind asks again, "And Ijcfore that, what?" The records of the careful digging of archeologists reveal, that many of the customs and hahits of the ancients are not so different in their essence from ours of today. We know that in man's rise from complete savagery, in his first fumblings toward civilization there was an impulse toward beauty and toward an expression of it. We know too, that his earliest expression was to dance to his own instinctive rhythms. I ater he sang. Still later he made instruments to accompany his dancing and his singing. At first he made pictures of his dancing and his instruments. Later he wrote about the danc- ing and his instruments. Later he wrote about the dancing and sing- ing and the music. Men have uncovered many of his pictures and his writings. From the pictures we can see what the instruments were like. We can, perhaps, reconstruct them or similar ones and hear the (luality of sound which they supplied. But no deciphering of the writings has yet disclosed to rs what combinations or sequences of sounds were used, nor what accents marked his rhythms. While one man is digging in the earth to turn up what records he may find of man's life "before that," another is studying those races who today are living in similar primitive circumstances.
    [Show full text]
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • Vid Tigris Utlopp - En Hyllning Till Den Irakiska Musiken
    2013-02-25 10:00 CET Vid Tigris Utlopp - En hyllning till den Irakiska Musiken Musiken för dem samman. Från exilen i flera olika länder möts nu i mars 2013 här i Sverige några av Iraks främsta konstmusiker för en konsertturné. Re:Orient sammanför här – med stöd av Statens Musikverk - den populära sångerskan Farida Muhammed Ali, numera bosatt i Holland, oudsolisten Omar Bashir från Ungern samt violinisten och oudspelaren Yair Dalal från Israel, m.fl. Musiker av världsklass! Från olika religioner och olika länder idag möts de i sin musikalitet likväl som i sin önskan om en fredlig framtid för Irak. De framför både stycken ur den traditionstunga irakiska musikhistorien och eget material, skapat i sina olika nuvarande länder. Lördag 16 mars · kl 19:00, insläpp kl 18:30 · förköp 150kr via tickster.com & kulturcentralen.nu Detta är musiker av världsklass! Från olika religioner och idag olika länder möts de i sin musikalitet likväl som i sin önskan om en fredlig framtid för Irak. De framför både stycken ur den traditionstunga irakiska musikhistorien och eget material, skapat i sina olika nuvarande länder. ”Jag är mycket glad över att få medverka i Vid Tigris utlopp. Ända sedan min första konsert på Re:Orientfestivalen 1999 har jag gjort flera besök till min trogna publik här. Detta blir sjunde gången jag möter den svenska publiken. Projektet är ett bra sätt att hålla samman oss som lever i den irakiska diasporan”, säger Farida Muhammed Ali ”Jag tror att men den här typen av samarbetsprojekt med professionella musiker kan uppnå nya musikaliska storheter. Ett resultat idéutbyten och upplevelser som visar på musikens kraft och gränslöshet.
    [Show full text]
  • Heather L. Wilson. Songs of the Brokenhearted: on the Possibility of Cultivating a National Music Collection in the Iraq National Library and Archive
    Heather L. Wilson. Songs of the Brokenhearted: On the Possibility of Cultivating a National Music Collection in the Iraq National Library and Archive. A Master's Paper for the M.S. in L.S. Degree. July, 2010. 105 pages. Advisor: Diane Steinhaus. Iraq‘s musical history is as old as civilization. Libraries have also been part of Iraq for centuries, yet these institutions have rarely collected music materials. After the 2003 destruction of most Iraqi libraries, librarians have been seeking support for reviving these libraries, developing a national music collection in the Iraq National Library and Archive (INLA) is necessary. This paper proposes that this collection be created, and it seeks to answer two concerns. The first, ―How can this music collection be developed?,‖ is answered by reviewing literature from scholars of like collections; by looking at the music collecting policies of similar libraries; and by identifying materials to include in this collection. The second, ―Is this music collection needed?,‖ is answered by looking at how this collection will help fulfill other INLA goals. This paper will show that a national music collection is an essential addition to the INLA. Headings: Cultural property/Protection -- Iraq. Iraq. National Library and Archives. Iraq War, 2003 -- Songs and music. Libraries -- Iraq. Music Libraries and Collections. WAR and the Library. SONGS OF THE BROKENHEARTED: ON THE POSSIBILITY OF CULTIVATING A NATIONAL MUSIC COLLECTION IN THE IRAQ NATIONAL LIBRARY AND ARCHIVE by Heather L. Wilson A Master‘s paper submitted to the faculty of the School of Information and Library Science of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in Library Science.
    [Show full text]
  • ICONEA Conference 2012: Programme
    ICONEA Conference 2012: AEROPHONES IN THE ANCIENT WORLD: NEAR AND MIDDLE EAST, EGYPT AND THE MEDITERRANEAN NOVEMBER 22, 23 and 24, 2012 UNIVERSITY OF LONDON Senate House Malet Street London WC1E 7HU Programme Thursday 22 November 1400: Registration 1430: Speeches: Paul Archbold, Irving Finkel and Richard Dumbrill Chair: Irving Finkel 1445: Richard Dumbrill When is a pipe not a pipe? I shall investigate so-called pipes, flutes, etc., from Neanderthalians, Cro-Magnons, etc. and up to to the literate Ancient Mesopotamians and later Mediterraneans. 1545: Tea/coffee Break 1615: Barnaby Brown Problems playing a modern reproduction of the silver pipes of Ur 1715 – 1800: Round table Friday 23 November Chair: Myriam Marcetteau 1000: Max Stern Shofar: Sound, Shape and Symbol. The shofar has always been considered a magical instrument associated with the revelation of God’s voice at Mount Sinai. Later, Joshua brought down the walls of Jericho with shofar blasts – in the ancient world, sound was known to influence matter. The shofar is the oldest surviving instrument still used in Jewish ritual. Its sound, shape, and symbolism are integral to the High Holiday Season. This lecture-demonstration exhibits a variety of shofar types and discusses their origins from animal to instrument through visual aids. It demonstrates the traditional shofar blast and deals with historical and symbolical issues aroused by it strident sonority. It concludes with a DVD presentation of the shofar as an artistic instrument, integrated into a contemporary biblical work by the author. 1100: Tea Break 1130 : Malcolm Miller: The music of the Shofar: ancient symbols, modern meanings.
    [Show full text]
  • Voices from Iraq an ARTICLE 19 Public Event
    Photo of the decorative façade of Al Khadimain mosque, courtesy of Jan Oberg, 2003 Voices from Iraq An ARTICLE 19 public event Thursday 22 nd June 2006 from 6.30 to 9pm At Clifford Chance 10 Upper Bank Street, E14 5JJ Nearest tube: Canary Wharf Introduction ARTICLE 19 welcomes its distinguished guests to an evening of music, poetry and discussions on the place of art and media in today’s Iraq, featuring: Ms. Choman Hardi - published poet born in Kurdistan. Choman’s family was forced to flee Iraq twice before moving to the UK in 1993. Choman has published poetry in both Kurdish and English Mr. Adil Hameed Raheem - Iraqi journalist, human rights campaigner and professor at Basra University Mr. Ehsan Emam - Iraqi oud player and lecturer at SOAS. Ehsan trained under the great oud maestro Munir Bashir Mr. George Alagiah , BBC World News anchor and award-winning foreign correspondent. George with be chairing the event. Schedule 6.30 – 7.00 Drinks and welcome 7.00 – 7.10 First oud performance from the album ' Bein Al-Nahrain ’- between the Tigris and the Euphrates’, first piece, Mr Ehsan Emam 7.10 – 7.15 Selected poem, first recital by Ms. Choman Hardi 7.15 – 7.30 ‘Freedom of expression in today’s Iraq’, Mr Adil Hameed 7.30 – 7.40 ‘Music and artistic expression in Iraq’, Mr. Ehsan Emam 7.40 – 7.50 ‘Poetry and artistic expression in Iraq’, Ms. Choman Hardi 7.50 – 8.40 Discussion and questions from the audience, panel session chaired by Mr. George Alagiah 8.40 – 8.50 Selected poem, second recital by Ms.
    [Show full text]
  • I Spano-Arabic Poetry, the E Rovens:Al Medium, And
    !!I SPANO-ARABIC POETRY, THE E_ROVENS:AL MEDIUM, AND MIDDLE ID'JGLISH LYRICS: SOME SIMILARITIES IN THEIR METRICAL PATTI:RNS, MOTIFS, IMAGERY, AND PHRASEOLOGY By ABDUL-SALAAM YACOOB YOUSIF I Bachelor of Arts University of Baghdad Baghdad, Iraq 1969 Submitted to the Faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of MASTER OF ARTS July, 1980 HISPANO-ARABIC POETRY, THE PROVEN9AL MEDIUM, AND MIDDLE ENGLISH LYRICS: SOME SIMILARITIES IN THEIR METRICAL PATTERNS, MOTIFS, IMAGERY, AND PHRASEOLOGY Thesis Approved: ii PREFACE In this paper I advance the thesis that certain aspects of Hispano­ Arabic poetry have influenced Medieval English poetry principally by way of the Proven9al poetry of the troubadours and of other European poetries. Although extensive studies have been published on the Arabic theory on the genesis of European vernacular poetry as well as on the influence of the troubadours on Medieval English poetry, no serious study, as far as I can ascertain, has been published showing the link between Hispano-Arabic and Middle English poetry. This thesis, I hope, should make a specific contribution to the field of comparative studies in Medieval European lit­ erature by demonstrating that some Hispano-Arabic elements can be seen in Middle English lyrics. The· thesis first discusses the impact of Medieval Arabic culture on Medieval Europe and the means through which the transmission of Arabic knowledge was effected. In it I review the theories on the origins of Romance vernacular poetry and of the courtly love tradition and examine the characteristics of Hispano-Arabic poetry, showing its influence on Romance vernacular poetries, especially on the Proven9al.
    [Show full text]
  • Maintaining a Musical Tradition in Arab-America: an Oral History of Abdel Karim Bader
    MAINTAINING A MUSICAL TRADITION IN ARAB-AMERICA: AN ORAL HISTORY OF ABDEL KARIM BADER By Igor Nunes Houwat A THESIS Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Musicology 2011 ABSTRACT MAINTAINING A MUSICAL TRADITION IN ARAB-AMERICA: AN ORAL HISTORY OF ABDEL KARIM BADER By Igor Nunes Houwat Abdel Karim Bader, a cosmopolitan oud performer and teacher, was born in the Arab world in the early 1920s and immigrated to the United States of America in the early nineteen seventies. This thesis is an oral history that explores Bader as a carrier of an Arabic musical tradition, tarab, through three topics: biography, pedagogy, and improvisation. Bader’s biography unveils a rich social and musical persona which is understood through the lens of tarab musicianship and values. He favors a pragmatic apprenticeship method, common to tarab musicians, that heavily relies on oral methods to transmit ideas, repertoire, and stylistic subtleties. Finally, Bader’s improvisatory thought is influenced by both his knowledge of Arabic music theory and his performance experience, and it is exposed through examples from my lessons and an analysis of a solo improvisation. I have been Bader’s apprentice since January 2010 and view this study as a contribution to a little-known facet of Arab-American identity and cultural practice. Copyright by IGOR NUNES HOUWAT 2011 To Abdel Karim Bader iv TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES......................................................................................................................vii
    [Show full text]
  • Arabic for Dummies.Pdf
    01_772704 ffirs.qxp 3/23/06 9:34 PM Page i Arabic FOR DUMmIES‰ by Amine Bouchentouf 01_772704 ffirs.qxp 3/23/06 9:34 PM Page ii Arabic For Dummies® Published by Wiley Publishing, Inc. 111 River St. Hoboken, NJ 07030-5774 www.wiley.com Copyright © 2006 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana Published by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana Published simultaneously in Canada No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning, or otherwise, except as permit- ted under Sections 107 or 108 of the 1976 United States Copyright Act, without either the prior written permission of the Publisher, or authorization through payment of the appropriate per-copy fee to the Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978-750-8400, fax 978-646-8600. Requests to the Publisher for permission should be addressed to the Legal Department, Wiley Publishing, Inc., 10475 Crosspoint Blvd., Indianapolis, IN 46256, 317-572-3447, fax 317-572-4355, or online at http:// www.wiley.com/go/permissions. Trademarks: Wiley, the Wiley Publishing logo, For Dummies, the Dummies Man logo, A Reference for the Rest of Us!, The Dummies Way, Dummies Daily, The Fun and Easy Way, Dummies.com and related trade dress are trademarks or registered trademarks of John Wiley & Sons, Inc. and/or its affiliates in the United States and other countries, and may not be used without written permission. All other trademarks are the property of their respective owners. Wiley Publishing, Inc., is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
    [Show full text]
  • Metrical Aspect of Arab-Andalus Music in Morocco: the Relation Between Music and Poem
    Metrical Aspect of Arab-Andalus Music in Morocco: The relation between music and poem. Masaki HORIUCHI Introduction “Arab-Andalus music” is a precious heritage in the long tradition of classical Arab music. It was firstly established in Baghdad in the era of the Abbassid dynasty by many scholar-musicians, who attempted to combine and integrate the Arabic culture of music with that of Hellenic world, (i.e., Persia, Greek and so on). The result of those efforts formed a branch of science. It was then implanted into the land of Andalusia in the Iberian peninsular by the famous musician Ziryab (8-9th centuries, autonym: Abu l-Hasan Ali bun Nafiu), and it was fostered there during the 9th to 15th centuries under Muslim rule until the expulsion of the Muslims and Jews, who also participated in the maintenance of this tradition, by Catholic “Reconquista.” The refugees from the Iberian peninsular brought this rich tradition into many cities on the Mediterranean coast of North Africa, i.e. Morocco, Algeria and Tunisia. This is the reason why the tradition has been called “Andalusian music (mūsīqā l-andalsīya)” by Arab people, whereas the westerners tend to call it “Arab-Andalus music” in order to keep the single term “Andalus” within Catholic Spain. From those days on, or from earlier, almost the whole Arab world, not only Mashriq (East Arab) but also Maghrib (West Arab), was influenced by Turkish culture and accordingly their musical heritage was transformed into a Turk-Arab blend which was characterized by the great proliferation of “maqām” (mode of music).
    [Show full text]
  • BYZANTIUM and the ARABS in the SIXTH CENTURY Volume 2 | Part 2
    BYZANTIUM AND THE ARABS IN THE SIXTH CENTURY Volume 2 | Part 2 IRFAN SHAHÎD BYZANTIUM AND THE ARABS IN THE SIXTH CENTURY A mosaic in the floor of the southern sacristy of the Church of St. George at Mt. Nebo. It is dated 536 and so its Arabic term, bi-salām, illustrates the calligraphic expression of the Arabic script in pre-Islamic times, as discussed in the chapter on Calligraphy in this volume. BYZANTIUM AND THE ARABS IN THE SIXTH CENTURY IRFAN SHAHÎD Volume II Part 2: Economic, Social, and Cultural History PUBLISHED BY DUMBARTON OAKS RESEARCH LIBRARY AND COLLECTION Washington, D.C. Copyright © 2009 by Dumbarton Oaks Trustees for Harvard University, Washington, D.C. All rights reserved. Printed in the United States of America. All maps by K. Rasmussen (archeographics.com), © 2009 by Dumbarton Oaks, Trustees for Harvard University Library of Congress cataloging-in-publication data available ISBN 978-0-88402-347-0 IN MEMORIAM P. MICHELE PICCIRILLO 1944–2008 P. FRANCIS DEMARET 1927–2009 Contents Abbreviations x Preface xiii Acknowledgements xxi I Economic History I The Role of the Ghassānids 3 II The Ghassānids and the Security of Oriens 6 III The Ghassānids and International Trade Routes 10 IV The Fairs 33 V The Ghassānids as Tax Collectors 41 VI A Ghassānid Dyarchy in Oriens 43 VII Other Contributions 45 VIII The Wealth of Arabia 47 IX Economic Rivalry in Arabia: Byzantium and Persia 52 Appendix Al-Nuʿmān ibn al-Mundir: Ghassānid or Lakhmid? 57 II Social History A Background I Ghassānid Federate Society 61 II The Women of Ghassān 81
    [Show full text]