<<

Gvn : I. Cntrft Mn

rrd

asae y eggy Kamu

e Uiesiy o Cicago ess Cicago a oo I .

acques eia is drtr &td a e Ecoe es aues Eues e Scieces Sociaes. e as ecue a aug wiey ougou e Uie Saes a Euoe. eggy Kamu is oesso o ec a comaaie ieaue a Cntnt e Uiesiy o Soue Caioia. Se is e eio o A rrd dr.

oe o eeeces ii e Uiesiy o Cicago ess, Cicago 606 e Uiesiy o Cicago ess, ., oo © 2 y e Uiesiy o Cicago oewo x A igs esee. uise 2 ie i e Uie Saes o Ameica

0 00 8 6 4 2 4 2 h f th Kn

IS (co: 02264 2 h Mdn f En n: A Gft tht rnt 4 Oigiay uise as nnr t tp, C Eiios Gaiee,

0 e ae use i is uicaio mees e "Cntrft Mn" I: t f b miimum equiemes o e Ameica aioa Saa (aueaie, aie o Moe ie o Iomaio Scieces—emaece o ae o ie iay Maeias, ASI .4884.

4 iay o Cogess Caaogigiuicaio aa "Cntrft Mn" II: Gft nd Cntrft, Ex nd rvn (dlr a th Soy o e eicaio 08 eia, acques. [oe e ems. . a ausse moaie. Egis] Gie ime. I. Coueei moey acques eia. . cm. "Coueei Moey," y Caes aueaie oows . 2 asaio o: oe e ems. . a ausse moaie. icues iiogaica eeeces. . aueaie, Caes, 8286. See e ais. 2. Mauss, Mace, 820. Essai su e o. . Gis i ieaue. 4. Gis. I. ie Q2.S64 2 84.8—c20 20 t n frn

ies o oe woks y acques eia a ae equey eee o i e oes wi e cie i e om ise eow Wee ossie e ciaio wi is age eeeces o o e oigia eiio a e Egis asaio i a oe

Dissemination: La Dissemination (ais e Seui 197; Dissemination, as aaa oso (Cicago Uiesiy o Cicago ess 191 Glas: Glas (ais Gaiee 197; Glas, as y o eaey a ica a (ico Uiesiy o easka ess 19 Grammatology: De la grammatologie (ais Miui 197; Of Gramma- tology, as Gayai Cakaoy Siak (aimoe os o- kis Uiesiy ess 197 Margins: Marges—de la philosophic (ais Miui 197; Margins of Phi- losophy, as Aa ass (Cicago Uiesiy o Cicago ess 19 Me'moires: Memoires—pour Paul de Man (ais Gaiee 19; Me- moires—for Paul de Man, e as Cecie isay oaa Cue Euao Caaa a eggy Kamu (ew Yok Coumia Uiesiy ess 199

Patages: Parages (ais Gaiee 19 : La Carte postale: de Socrate a Freud et au-dela (ais Gai- ee 19; The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond, as Aa ass (Cicago Uiesiy o Cicago ess 197 Psyche: Psyche, inventions de l'autre (ais Gaiee 197 Spurs: Eperons, les styles de Nietzsche (ais amaio 197; Spurs:

ii i I oe o eeeces

Nietzsche's Styles, as aaa aow (Cicago Uiesiy o Cicago ess 1979 Truth in Painting: a Write en peinture (r: ammaio 197; The Truth in Painting, as Geoey eigo a Ia Mceo (Ci- cago Uiesiy o Cicago ess 197 Writing and : L'Ecriture et to difference (ais e Seui 197; , as Aa ass (Cicago Uiesiy o Ci- cago ess 197

rrd

Wee oe cosies e es i aayes o is "ogica" oce- ue—I sou say aporia—this wok oows a aecoy a coe- sos aiuy o e oe I oowe i e is ie sessios o a semia gie ue e same ie i 1977-7 a e Ecoe omae Sueieue i ais a e e yea a Yae Uiesiy Aso wi e eceio o ceai oes a a ew eeomes e isiu- io o e ou caes eouces e ym o e eeick Ies Caee ecues eiee a e Uiesiy o Cicago i Ai 1991 O a occasio I i ac aeme o omaie e iscouse is oose i 1977-7 a wic si a a aicua sigiicace o me I was i e couse o is semia a I gae moe emaic iguaio o a se o quesios wic o a og ime a ogaie emsees aou a o th gi Was a eici omaiaio f is quesio ossie? Wa mig e is imi? e oemaic f e gi suc as i a sigae ise o me o imose ise o me u o a oi eace ee ecisey a e imi o is omaia-

1 C weee i is a quesio o e proper (aoiaio eoiaio ea- oiaio ecoomy e ace e ame a eseciay e rest, o couse wic is o say moe o ess cosay u aso moe eessy a i e ocauay o e gi oay i Writing and Difference, 17 133 151 19 395 3 /5 9 1 1 9 ; Grammatology 157 /17 ; Dissemination, 151131-3; Margins 7 / ; Sus 9 /1 ; "Ecoomimesis" (i Mimesis: des articulations, eie y Syiae Agaciski e a [ais Auie-ammaio 1975]; as ica Kei Diacritics, vol. 11 o [1911 71/11 u i is eseciay i Gins, 9/ a assim a i Trial: in Painting, 3 57 313 3 333 3917 7 1 91-9 35-9 a is eme aye a moe ogaiig oe I oewo

io a so o iemeiay sage a mome o assage e emises o is uuise semia emaie imie i oe way o a- oe i ae woks a wee a eoe i oe may u i a way o e quesio o e gi wee i aeae i is ow ame as was oe e case o y meas o e iissociae mois o secu- aio esiaio o e omise o saciice e "yes" o oigiay aimaio o e ee ieio e comig o e "come" As is oemaic e ecame iasie I wi o gie ay eemie ee- ece ee I e couse o e caes a oow I wi ake e iey o seciyig ceai o ese eeeces someimes i oe o sae myse a eeome aeay h f th Kn oose esewee Oiee o isoiee y e emes o secuaio esia- io o e omise The Past Card eee o e semia "Gie ime" a sigae is ocomig uicaio ( 3/3 See as we "Comme e as ae êe- gaios" i Psyche ("ow o Aoi Seakig eias" as Ke iee i Lan- Eiga guages of the Linsayable: The Play of Negativity in Literature and Literary Theory, e Sao uick a Wogag se [ew Yok Coumia Uiesiy ess 1991 57/9 7; a "a mai e eiegge (Geschlecht 11" aso i Psyche ("Geschlecht eieg- e Kig akes a my ime; I gie e es o Sai-Cy o wom I ges a" as o eaey i and Philosophy: The Texts of wou ike o gie a , e o SaIis [Cicago Uiesiy o Cicago ess 197] 57/ 175-7 I is a woma wo sigs o is is a ee a om a woma o a woma Maame e Maieo is wiig o Maame io is woma says i eec a o e Kig se gies a o i giig a oes ime oe gies a o e a i a oe gies is i ime a oe gies a oes ime I is ue a se wo is kow o ae ee e iueia misess a ee e mogaaic f o e Su Kig (e Su a e Kig e Su-

1 Maame e Maieos seece is emakae eoug o ae aace e aeio o e Littre. ee ae ose wo wi e suise eas o see me eoke the sece wie o a gea kig a e egiig o suc a ecue owee Maame e Maieo seems o me o e eemay o oy ecause om e osiio as woma a "gae ame" se oses e quesio o e gi ime—a e es Se wo aye e oe o ouis (Is "sua o cosciece" was a e same ime—a is coiguaio is aey ouious—a ouaw a e ey igue o e aw eoe se ecame uo e ea o e Quee e mogaaic wie o e Kig (a us ecue om a oe ies a igs; e wo mogaaic says someig o e gi a e gi o e oigi i is om ow ai rnorganegiba. gi o e moig se a e e Su Kig ack o is uies as usa (y esagig im om Maame e Moesa wose oegee se a ee a as Caoic kig (y esoig aus- eiy o e cou y ecouagig e esecuio o e oesas—ee oug 2 I Chptr On h f th Kn I

Kig wi e e suecs o ese ecues Maame e Maieo e i ee Maame e Maieo is writing, a se says in writing a se o say i e ee ieay a se was giving a e ime u ae a gies e es Wa is e es? Is i e es? Se gies e es wic is e Kig was taking i om e ("e Kig akes a my ime" Ee i i e oig sice i is e es o a ime coceig wic se as us iome mi a meas e same ig oe wo oes o equa e oe Wa e coesoe se as oig o i e sice e Kig akes i a om se gives, o e a is o ime u e rest, e es o e ime "I gie e e A ye we mus uescoe is aao ee oug e Kig akes es o Sai-Cy o wom I wou ike o gie a" u as e Kig takes i a a her ime se seems o ae some e as i se cou eu e cage om e e e es y a goo ogic a goo ecoomics is oig "e Kig akes a my ime" se says a ime a eogs o e eeoe Se ca o oge take e ime Se as oe e a ye se gies i aca u ow ca a ime eog? Wa is i to have time? I a ime eogs i says o oe I gies wa i oes o ae a omua wose aiaios ae is ecause e wo lime esigaes meoymicay ess ime ise a e oee y e Ecrits accoig o e ia a asceea moaiy o igs wi wic oe is i wi wic oe is e om o ime ime as e woma iasmuc as se is suosey eie o e aus form. I is a mae e o e igs oe oes in the meantime [ceea] o e igs oe as a oes isosa during [ea is ime eeoe as ime oes o eog o ayoe as suc oe ca o moe take i ise se ese was aise a Caiis—a y eig e suo o e eocaio o e a give i ime aeay egis o aea as a wic uoes is isic- Eic o aes Se wo ook so muc oue oe wa oe a o give a take, io ewee akig a giig eeoe aso ewee eceiig a giig oe e aw oe e ame o e Kig oe egiimacy i geea was aso e go- eas ewee eceiiy a aciiy o ee ewee e eig-aece eess o e oya asas a omoio se o ou owe o e oecio o a e aecig o ay aecio Aaey a accoig o commo ogic Maame e Moesa e us so wee we sou ae egu We se was a o ecoomics oe ca oy ecage oe ca oy ake o gie y way o ci se eeiece eie i Maiique a e ae Cosa was aese as a meoymy wa is in ime a is iee wa Maame e Maieo coueeie Eeyig i e ie seems o ea e mos ausee e mos igoous seems o want to say o a ceai suace o e ee A ye ee oug a e mos aueic sam o coueei moey e Kig akes i a om e aogee is ime o waee is u e "o i oe is o gie wa oe oes o ae " ("a iecio e a cue" i ime se as some e a emaie a is o oig sice i is eyo Ecrits [ais e Sll, 19] 1; "Wa is us gie o e Oe o i a wic there is since se gives it. A is oey wa e/se oes o ae sice o im/e as we eig is ackig is eeyig a emaie a is oig u a wa is cae oe u i is aso ae a igoace" (ii 7; "is iiege i is ee esseiay wa se gies that very thing. e Kig akes a se o e Oe us skeces ou e aica om o e gi o someig wic i oes gies e es e es is o ee is e es a is gie o a gies ise o ae amey wa is cae is oe" ("a sigiicaio u aus" ii 91; E oes o gie ise o someoe ecause as eeyoe kows Sai-Cy is "e Meaig o e aus" as acqueie ose Feminine Sexuality: Jacques Lacan o e oe a i is aoe a o mascuie Sai-Cy is a—ey emi- and the "hole freudienne," e ose a uie Mice [ew Yok oo 195] e symmey o ese omuae wic seem o coce oe in general, is ieue we e u o is "o-aig-i" aeas amey e woma prod matrem a th ma iluoact castrationern (Encore, o o Le Seminaire de !argues Lacan, e acques- Oe o oe as suc a is o say e Oe as eie o a wic i Aai Mie [ais e Sei 1975] 3 o use a ae omua but oe wic aws gies is iicu o eceie i e wiawa weey i is susiue o e ogee ey we is woe ecoomy euig e o e Ecrits: eig o e same ma wose aiues se ceises I i is e case a ma maages o saisy is ema o oe i is eaio- e ieece o "e oy ieece eig" ogaies a e issymmeies aaye si o e woma o e ee a e sigiie o e aus cosiues e o is age wic e us ememe cocues as oows "Coeaiey oe ca ecisey as giig i oe wa se oes o ae—coesey is ow esie gimse e easo o a eaue wic as ee ee euciae a wic agai gies o e aus wi ow u is sigiie i e om o a esise iegece a measue o e e o eus iuiio amey wy e aaces e iew a owas "aoe woma" wo ca sigiy is aus o seea cous ee is oy oe iio is e ceay iicaig a e coceies o i as mascuie wee as a igi o a osiue We sou o owee ik a e in aue" ( 95/-5; as moiie ye o iieiy wic e aeas o e cosiuie o e mascuie uc- e eessio "o gie wa oe oes o ae" is ou i eiegge (i aicu- io is ecusie o e ma o i oe ooks moe cosey e same eouig a i "e Aaimae agme" ["e Suc es Aaimae" i Halzwege] u is o e ou i e woma e oy ieece eig a i e case e aso esewee; see eow ca 4 I Chptr On h f th Kn I

ie—ace a caiy a isiuio moe eacy a foundation o Maame e esie o gie wou e e same ig a so o auoogy u maye as e Maieos Sai-Cy is e ame o a caiae isiuio o e eu- we e auoogica esigaio o e imossie Maye e imossie caio o imoeise youg aies o goo amiies Is oue eie e imossie may e—i giig a akig ae aso e same—e same ee a o ou was ae o eoe a e ime o i i accoace wi e same ig wic wou ceaiy o e a ig e ecae wis ae the death of the King i 1715 Wou we say e a e quesio o e es a o e es o gie ime is secey ike o a Oe cou accuse me ee o makig a ig ea a a woe history ou o ea o e kig? wos a gesues a emai ey cea We Maame e Maieo us e es wic is oig bt hh thr is eeeess oes o says a e Kig akes her ime i is ecause se is ga o gie i o im gie ise o someoe u o a ouaio o youg igis And it never gives a akes easue om i e Kig akes oig om e a gies as itself enough, the rest: "I gie e es o Sai-Cy o wom I wou ike o muc as e akes A we se says "I gie e es o Sai-Cy o wom gie a" Se ee ges eoug o giig is es a se oes o ae I wou ike o gie a" se oes ese u o e coesoe aou a A we se wies Maame e Maieo a se wou ike o gie a daily ecoomy coceig e eisues a caiies e woks a ays o oe mus ay aeio o e literal wiig o e letter, to the letter of her a "gae ame" somewa oeweme y e oigaios oe o e letter, is ee is amos uasaae; i eies ecage om aguage o wos se wies as e sese o e uikae a e imossie owa aguage e us uescoe e ac a we ae eaig wi a ee sice wic my eaig wou ae ue em i e iecio o giig-akig igs wou o e sai i e same way i a iee coe So we se o ime a e es Se i o mea o say a you wi say wies a se wou ike o gie all [elle voudrait e ou donned, se aows Wa i yes se i [Et sib wo equiocaios o e isae le ca e a esoa oou (i a iee A i [Et si] wa se woe mea o say a e wa wou a ae osiio je voudrais tout le donner, I wou ike o gie i a a is a o i o o suose? ow wee o e asis o wa a we ca we ea is i ca e a article (eoe e wo tout, wic is us omiaie I wou ee agme as I ae oe? ow cou we ee ie i as I ae oe ike o gie all, a is eeyig a wou e e is equiocaio e wie si esecig is ieaiy a is aguage? seco equiocaio tout o le tout ca e uesoo o ee o time (a o wic e Kig akes om e as we as o e rest o ime o e ime a o wa eses ise ee occuyig i us o o e es a o wa eses ise ee ikewise occuyig i is ase es oe ea e i- iie sig o usaisie esie Maame e Maieo says o e coe- soe a eeyig eaes e someig o e esie e wis is o uie o aaie eie y wa se aows ese o ake om e Kig o ee y e es a se gies—i oe o make a present o i i you wi o e youg igis e esie wou e ee wee se would like, i e coiioa o gie wa se cao gie e a a es o e es o wic se cao make a ese ooy akes i a om e eie e Kig o Sai-Cy is es o e es o ime o wic se cao make a ese a is wa Maame e Maiea (as oe mig ca e esies a is i u wa se wou esie o o ese u so as o e ae o gie i [pour le pouvoir donner]—for e owe o giig [ou le pouvoir de dormer], eas so as o gie ese is owe o giig Se acks o ackig ime se acks o giig eoug Se acks is eoe ime a is e o e a a se cao gie—a se oes kow wa o o wi u is es o e es o ime o a ime a moeoe is oig a a eogs oey o o oe is es o e es o ime a is e woe o e esie esie a

6 I Chptr On h f th Kn I

Let us begin by the impossible. circulation can lead one to think that the law of economy is the- To join together, in a title, time and the gift may seem to be a la- circular—return to the point of departure, to the origin, also to the borious artifice. What can time have to do with the gift? We mean: home. So one would have to follow the odyssean structure of the eco- what would there be to see in that? What would they have to do with nomic narrative. Oikonomia would always follow the path of Ulysses. each other, or more literally, to see together, qu'est-ce qu'ils auraient The latter returns to the side of his loved ones or to himself; he goes voir ensemble, one would say in French. Of course, they have nothing away only in view of repatriating himself, in order to return to the to together and first of all because both of them have a singular home from which En partir duquell the signal for departure is given relation to the visible. Time, in any case, gives nothing to see. It is at and the part assigned, the side chosen [le parti pris], the lot divided, the very least the element of invisibility itself. It withdraws whatever destiny commanded (moira). The being-next-to-self of the Idea in could give itself to be seen. It itself withdraws itself from visibility. Absolute Knowledge would be odyssean in this sense, that of an One can only be blind to time, to the essential disappearance of time economy and a nostalgia, a "homesickness," a provisional exile longing even as, nevertheless, in a certain manner nothing appears that does for reappropriation. not require and take time. Nothing sees the light of day, no phe- Now the gift, if there is any, would no doubt be related to economy. nomenon, that is not on the measure of day, in other words, of the One cannot treat the gift, this goes saying, without treating revolution that is the rhythm of a sun's course. And that orients this this relation to economy, even to the money economy. But is not the course from its endpoint: from the rising in the east to the setting in gift, if there is any, also that which interrupts economy? That which, the west. The works and days, as we said a moment ago. in suspending economic calculation, no longer gives rise to exchange? We will let ourselves be carried away by this word revolution. At That which opens the circle so as to defy reciprocity or symmetry, the stake is a certain circle whose figure precipitates both time and the gift common measure, and so as to turn aside the return in view of the— toward the possibility of their impossibility. no-return? If there is gift, the given of the gift (that which one gives, To join together, in a title, at once time and the gift may seem to be that which is given, the gift as given thing or as act of donation) must a laborious artifice, as if, for the sake of economy, one sought to treat not come back to the giving (let us not already say to the subject, to two subjects at once. And that is in fact the case, for reasons of the donor). It must not circulate, it must not be exchanged, it must economy. But economy is here the subject. What is economy? Among not in any case be exhausted, as a gift, by the process of exchange, by its irreducible predicates or semantic values, economy no doubt in- the movement of circulation of the circle in the form of return to the cludes the values of law (Nomos) and of home (oikos, home, property, point of departure. If the figure of the circle is essential to economics, family, the hearth, the fire indoors). Nomos does not only signify the the gift must remain uneconomic. Not that it remains foreign to the law in general, but also the law of distribution (Heinen), the law of circle, but it must keep a relation of foreignness to the circle, a relation sharing or partition jpartage], the law as partition (maim), the given without relation of familiar foreignness. It is perhaps in this sense or assigned part, participation. Another sort of tautology already im- that the gift is the impossible. plies the economic the nomic as such. As soon as there is law, Not impossible but the impossible. The very figure of the impos- there is partition: as soon as there is nomy, there is economy. Besides sible. It announces itself, gives itself to be thought as the impossible. the values of law and home, of distribution and partition, economy It is proposed that we begin by this. implies the idea of exchange, of circulation, of return. The figure of And we will do so. We will begin later. By the impossible. the circle is obviously at the center, if that can still be said of a circle. It The motif of the circle will obsess us throughout this cycle of lec- stands at the center of any problematic of oikonomia, as it does of any tures. Let us provisionally set aside the question of whether we are economic field: circular exchange, circulation of goods, products, talking about a geometric figure, a metaphorical representation, or a monetary signs or merchandise, amortization of expenditures, reve- great symbol, the symbol of the symbolic itself. We have learned from nues, substitution of use values and exchange values. This motif of Hegel to treat this problem. Saying that the circle will obsess us is I I Chptr On h f th Kig I 9 another way of saying it will encircle us. It will besiege us all the while Aristotle, but are calling attention to the ontological import which that we will be regularly attempting to exit [la sortie]. But why exactly this filiation has in principle for the Hegelian logic. 4 would one desire, along with the gift, if there is any, the exit? Why desire the gift and why desire to interrupt the circulation of the circle? There would be more to say on the figure of the circle in Heidegger. His treatment is not simple. It also implies a certain affirmation of the Why wish to get out of it [en sortir]? Why wish to get through it [s'en sortir]? circle, which is assumed. One should not necessarily flee or condemn The circle has already put us onto the trail of time and of that circularity as one would a bad repetition, a vicious circle, a regressive or sterile process. One must, in a which, by way of the circle, circulates between the gift and time. One certain way of course, inhabit the of the most powerful and ineluctable representations, at least in the circle, turn around in it, live there a feast of thinking, and the gift, the history of metaphysics, is the representation of time as a circle. Time gift of thinking, would be no stranger there. That is what Der Ur- would always be a process or a movement in the form of the circle or sprung des Kunstwerks (The Origin of the Work of Art) suggests. But this the sphere. Of this privilege of circular movement in the representa- motif, which is not a stranger to the motif of the hermeneutic circle either, coexists with what we might call a delimitation of the circle: tion of time, let us take only one index for the moment. It is a note by the latter is but a particular figure, the "particular case" of a structure Heidegger, the last and the longest one in Sein and Zeit. Some time of nodal coiling up or interlacing that Heidegger names the Geflecht in ago I attempted a reading of it in "Ousia and GraminO: Note on a Note Unterwegs zur Sprache (On the Way to Language). from Being and Time." 3 Since this Note and this Note on a note will be If one were to stop here with this first somewhat simplifying rep- part of our premises, it will help to recall at least the part concerning the absolute insistence of this figure of the circle in the metaphysical resentation or with these hastily formulated premises, what could one already say? That wherever there is time, wherever time pre- interpretation of time. Heidegger writes: dominates or conditions experience in general, wherever time as circle The priority which Hegel has given to the 'now' which has (a "vulgar" concept, Heidegger would therefore say) is predominant, been levelled off, makes it plain that in defining the concept of the gift is impossible. A gift could be possible, there could he a gift time he is under the sway of the manner in which time is ordi- only at the instant an effraction in the circle will have taken place, at narily understood; and this means that he is likewise under the the instant all circulation will have been interrupted and on the condi- sway of the traditional conception of it. It can even be shown tion of this instant. What is more, this instant of effraction (of the that his conception of time has been drawn directly from the temporal circle) must no longer be part of time. That is why we said 'physics' of Aristotle. I. . . .1 Aristotle sees the of time "on the condition of this instant." This condition concerns time but in the nun, Hegel in the 'now' [jetzt]. Aristotle takes the nun as does not belong to it, does not pertain to it without being, for all that, oros; Hegel takes the 'now' as 'boundary' [Grenze]. Aristotle more logical than chronological. There would be a gift only at the understands the nun as stigmê; Hegel interprets the 'now' as instant when the paradoxical instant (in the sense in which Kierke- a point. Aristotle describes the nun as tode ti; Hegel calls the gaard says of the paradoxical instant of decision that it is madness) 'now' the 'absolute this' [dos 'absolute Dieses']. Aristotle follows tears time apart. In this sense one would never have the time of a gift. 1 tradition in connecting khronos with sphaira, Hegel stresses the In any case, time, the "present" of the gift, is no longer thinkable as 'circular course' [Kreislatif] of time. [. .1 In suggesting a direct a now, that is, as a present bound up in the temporal synthesis. connection between Hegel's conception of time and Aristotle's The relation of the gift to the "present," in all the senses of this analysis, we are not accusing Hegel of any 'dependance' on

n nd , iisio cae ; as quoe i Mrn, 39-11 3 I Mrn. 3-3 0 Chptr On h f th Kn

em aso o e esece o e ese wi om oe o e esse- eame a gou a commuiy a aio a ca a ie—i ay ia kos i e ieace o is iscouse i is Gflht, i e ko case a suec ieica o ise a coscious o is ieiy iee o a Gflht o wic eiegge says ecisey a e cice is seekig oug e gesue o e gi o cosiue is ow uiy eas oy a igue o a aicua case a iscie ossiiiy a ecisey o ge is ow ieiy ecogie so a a ie- a a gi is cae a ese a "o gie" may aso e sai "o make iy comes ack o i so a i ca eaoiae is ieiy as is a ese" "o gie a ese" (i ec as we as i Egis o oey eame is wi o e o us us a ea cue a iguisic cace e us suose e a ieio-o-gie Some "oe" was o o l. esies o gie Ou commo aguage o ogic wi cause us o ea We sai a mome ago "e us egi y e imossie" y e e ieace o is aeay come omua as icomee We imossie wa oug oe o ae uesoo? wou e o comee i y sayig "some oe — (A ies-o-gie I we ae goig o seak o i we wi ae o ame someig o o C some "oe" ies o gie o gies "someig" o "someoe o ese e ig ee e imossie u o y wi is ame o oe" is "someig" may o e a ig i e commo sese o wi some ame o gie a uesaig o o o ik is imos- e wo u ae a symoic oec; a ike e oo e oee sie ig is imossie ise o say we ae goig o "ame" is may e a coecie suec; u i ay case A gies o C ese ee eas aeay o si o say oo muc o i is eas e ame o eemes ieica o emsees o o e way o a ieiicaio ame a is goig o i ise u i quesio I o eame e wi emsees ook ike wa is esuose y eey gi ee gi wee imossie e ame o ou "gi" wa e iguis o o e gi o e ossie o ee o e gi ee accoig o ou e gammaia eiees e ecogies o e a ame wou o e a commo aguage a ogic i seems a is comou sucue ame A eas i wou o ame wa oe iks i ames o wi is iisesae oice a i oe o say is I mus aeay su- e uiy o a meaig a wou e a o e gi Uess e gi ose a ceai ecomeesio o wa ft meas I suose a I wee e imossie u o e uameae o e uikae a kow a a you kow wa "o gie" "gi" "oo" "oee" uess i is ga ewee e imossie a e ikae a ime- mea i ou commo aguage As we as "o wa" "o esie" "o sio oes u wee thr gi—a ee wee thr eio o ie" is is a usige u eecie coac ewee us iis= eame ime wee t v eig a ime ( bt d Sn o bt esae o wa is aeig ee amey a you acco e d t, o say i i a way a aiciaes ecessiey wa wou e o gie some aeio a some meaig o wa I myse am oig ecisey a ceai esseia ecess o e gi iee a ecess o e y giig o eame a ecue is woe esuosiio wi e- gi oe e essece ise mai iisesae a eas o th rdt a we acco eac oe Wy a ow n I thn tht th ft th pbl? A wy is i e ai o goo ai a we e eac oe ee i i a ie wie ee a mae ecisey o thnn, as i ikig e wo thnn, we wee o ague a isagee aou eeyig I is y makig is ou is i oy i is isooio o e imossie ee a- ecomeesio (cei o ai eici a oe ca auoie oucig ise—as oug ieucie o iuiio ieucie aso oese o sae e oowig aiom I oe o ee o e gi gi o eceio ugme eeiece sciece ai—oy o e a- ee some "oe" as o gie some "ig" o someoe oe wi- sis o th igue o e imossie o e asis o e imossie n ou wic "giig" wou e meaigess I oe wos i giig th fr f th ft? iee meas wa i seakig o t amog ousees we ik i e us suose a someoe was o esies o gie o someoe meas e i is ecessay i a ceai siuaio a some "oe" I ou ogic a ou aguage we say i us someoe was o e- gie some "ig" o some "oe oe" a so o is aeas sies someoe ntndtv someig o someoe Aeay e auoogica i goes wiou sayig a seems o imy e eie comeiy o e omua aeas omiae I suoses a suec em i e eiiio wic is o say i eies oig a a Uess a a e a cosiue suec wic ca aso e coecie—o e iscee ioucio o "oe" a o "ig" a eseciay o

2 Cae Oe h ime o e Kig

"other" ("someone other") does not portend some disturbance in offered to each other, but even of the values or the symbols that are the tautology of a gift that cannot be satisfied with giving or with involved there [qui s'y engage,' t ] 5 and the intentions to give, whether giving (to) itself [se dormer] without giving something (other) to some- they are conscious or unconscious. Even though all the anthropolo- one (other). gies, indeed the metaphysics of the gift have, quite rightly and justifi- For this is the impossible that seems to give itself to be thought ably, treated together, as a system, the gift and the debt, the gift and here: These conditions of possibility of the gift (that some "one" gives the cycle of restitution, the gift and the loan, the gift and credit, the some "thing" to some "one other") designate simultaneously the con- gift and the countergift, we are here departing, in a peremptory and ditions of the impossibility of the gift. And already we could translate distinct fashion, from this tradition. That is to say, from tradition it- this into other terms. these conditions of possibility define or produce self. We will take our point of departure in the dissociation, in the the annulment, the annihilation, the destruction of the gift. overwhelming evidence of this other axiom: There is gift, if there is Once again, let us set out in fact from what is the simplest level any, only in what interrupts the system as well as the symbol, in a and let us still entrust ourselves to this semantic precomprehension partition without return and without division [repartition], without of the word "gift" in our language or in a few familiar languages. For being-with-self of the gift-counter-gift. there to be a gift, there must be no reciprocity, return, exchange, For there to be a gift, it is necessary [il font] that the donee not give countergift, or debt. If the other gives me back or owes me or has to back, amortize, reimburse, acquit himself, enter into a contract, and give me back what I give him or her, there will not have been a gift, that he never have contracted a debt. (This "it is necessary" is already whether this restitution is immediate or whether it is programmed by the mark of a duty, a debt owed, of the duty-not-to [le devoir de-ne- a complex calculation of a long-term deferral or differance. This is all pas]: The donee owes it to himself even not to give back, he ought not too obvious if the other, the donee, gives me back immediately the owe [il a le devoir de ne pas devoir] and the donor ought not count on same thing. It may, moreover, be a matter of a good thing or a bad restitution.) Is is thus necessary, at the limit, that he not recognize the thing. Here we are anticipating another dimension of the problem, gift as gift. If he recognizes it as gift, if the gift appears to him as such, namely, that if giving is spontaneously evaluated as good (it is well if the present is present to him as present, this simple recognition suf- and good to give and what one gives, the present, the cadeau, the gift, fices to annul the gift. Why? Because it gives back, in the place, let us is a good), it remains the case that this "good" can easily be reversed. say, of the thing itself, a symbolic equivalent. Here one cannot even We know that as good, it can also be bad, poisonous (Gift, gift), and say that the symbolic re-constitutes the exchange and annuls the gift this from the moment the gift puts the other in debt, with the result in the debt. It does not re-constitute an exchange, which, because it that giving amounts to hurting, to doing harm; here one need hardly no longer takes place as exchange of things or goods, would be trans- mention the fact that in certain languages, for example in French, one figured into a symbolic exchange. The symbolic opens and constitutes may say as readily "to give a gift" as "to give a blow" [donner 1411 coup], the order of exchange and of debt, the law or the order of circulation "to give life" [donner la vie] as "to give death" [donner la mart ], thereby in which the gift gets annulled. It suffices therefore for the other to either dissociating and opposing them or identifying them. So we perceive the gift—not only to perceive it in the sense in which, as one were saying that, quite obviously, if the donee gives back the same says in French, "on percoit," one receives, for example, merchandise, thing, for example an invitation to lunch (and the example of food or payment, or compensation—but to perceive its nature of gift, the of what are called consumer goods will never be just one example among others), the gift is annulled. It is annulled each time there is restitution or countergift. Each time, according to the same circular . We wi asae nr aiousy as o ioe, o commi, a aey as o egage. ee a ee we wi ise e ec em as a emie a nr, hh ring that leads to "giving back" ["rendre"], there is payment and dis- aso commoy meas o se i moio (as i "o egage a mecaism", eicis , charge of a debt. In this logic of the debt, the circulation of a good or a is, ege, oke ecage i a nnt, a omise o ageeme. I maks of goods is not only the circulation of the "things" that we will have eey e symoics o e a eia is cocee wi ougou. (as. 4 I Cae Oe e ime o e Kig meaning or intention, the intentional meaning of the gift, in order for the signification of gift, she loses it, there is no more gift. Conse- this simple recognition of the gift as gift, as such, to annul the gift as quently, i ee is no gift, there is no gift, but if there is gift held or gift even before recognition becomes gratitude. The simple identifica- beheld as gift by the other, once again there is no gift; in any case the tion of the gift seems to destroy it. The simple identification of the gift does not exist and does not present itself. If it presents itself, it no passage of a gift as such, that is, of an identifiable thing among some longer presents itself. identifiable "ones," would be nothing other than the process of the We can imagine a first objection. It concerns the at least implicit destruction of the gift. It is as if, between the event or the institution recourse that we have just had to the values of subject, self, con- of the gift as such and its destruction, the difference were destined to sciousness, even intentional meaning and phenomenon, a little as if be constantly annulled. At the limit, the gift as gift ought not appear as we were limiting ourselves to a phenomenology of the gift even as we gift: either to the donee or to the donor. It cannot be gift as gift except by declared the gift to be irreducible to its phenomenon or to its meaning not being present as gift. Neither to the "one" nor to the "other." If and said precisely that it was destroyed by its own meaning and its the other perceives or receives it, if he or she keeps it as gift, the gift own phenomenality. The objection would concern the way in which is annulled. But the one who gives it must not see it or know it either; we are describing the intentionality of intention, reception, percep- otherwise he begins, at the threshold, as soon as he intends to give, tion, keeping, recognition—in sum, everything by means of which to pay himself with a symbolic recognition, to praise himself, to ap- one or the other, donee and donor, take part in the symbolic and thus prove of himself, to gratify himself, to congratulate himself, to give annul the gift in the debt. One could object that this description is back to himself symbolically the value of what he thinks he has given still given in terms of the self, of the subject that says I, ego, of inten- or what he is preparing to give. The temporalization of time (memory, tional or intuitive perception-consciousness, or even of the conscious present, anticipation; retention, protention, imminence of the future; or unconscious ego (for Freud the ego or a part of the ego can be "ecstases," and so forth) always sets in motion the process of a de- unconscious). One may be tempted to oppose this description with struction of the gift: through keeping, restitution, reproduction, the another that would substitute for the economy of perception-con- anticipatory expectation or apprehension that grasps or comprehends sciousness an economy of the unconscious: Across the forgetting, the in advance. non-keeping, and the non-consciousness called up by the gift, the In all these cases, the gift can certainly keep its phenomenality or, debt and the symbolic would reconstitute themselves for the subject if one prefers, its appearance as gift. But its very appearance, the of the Unconscious or the unconscious subject. As donee or donor, simple phenomenon of the gift annuls it as gift, transforming the ap- the Other would keep, bind himself, obligate himself, indebt him- parition into a phantom and the operation into a simulacrum. It suf- self according to the law and the order of the symbolic, according fices that the other perceive and keep, not even the object of the gift, to the figure of circulation, even as the conditions of the gift— the object given, the thing, but the meaning or the quality, the gift forgetfulness, non-appearance, non-phenomenality, non-perception, property of the gift, its intentional meaning, for the gift to be an- non-keeping—would have been fulfilled. We are indicating here only nulled. We expressly say: It suffices that the gift keep its phenomen- the principle of a problematic displacement that we would have to go ality. u keeping begins by taking. As soon as the other accepts, as into more carefully. soon as he or she takes, there is no more gift. For this destruction to The necessity of such a displacement is of the greatest interest. It occur, it suffices that the movement of acceptance (of prehension, of offers us new resources of analysis, it alerts us to the traps of the reception) last a little, however little that may be, more than an in- would-be gift without debt, it activates our critical or ethical vigilance. stant, an instant already caught up in the temporalizing synthesis, in the swi or the cum or the being-with-self of time. There is no more gift 6. O is suec, see acas "Semia o e uoie ee — a e eaig as soon as the other receives—and even if she refuses the gift that she I oose o i i "e aceu e a yèiè," eseciay aou e cice o eaoia has perceived or recognized as gift. As soon as she keeps for the gift io o e gi i e e (h t Crd, . 464 .46.. 6 j Cae Oe e ime o e Kig

It permits us always to say: "Careful, you think there is gift, dissym- of repression, and to the symbolic order. The thought of this radical metry, generosity, expenditure, or loss, but the circle of debt, of ex- forgetting as thought f the gift should accord with a certain experi- change, or of symbolic equilibrium reconstitutes itself according to ence of th_ tr.---- ndr or h in the sense in which we have tried the laws of the unconscious; the 'generous' or 'grateful' conscious- to approach it elsewhere.' ness is only the phenomenon of a calculation and the ruse of an And yet we say "forgetting" and not nothing. Even though it must economy. Calculation and ruse, economy in truth would be the truth leave nothing behind it, even though it must efface everything, in- of these phenomena." cluding the traces of repression, this forgetting, this frttn f th But such a displacement does not affect the paradox with which ft cannot be a simple non-experience, a simple non-appearance, a we are struggling, namely, the impossibility or the double bind of the self-effacement that is carried off with what it effaces. For there to be gift: For there to be gift, it is necessary that the gift not even appear, gift event (we say event and not act), something must come about or ) that it not be perceived or received as gift. And if we added "not even happen, in an instant, in an instant that no doubt does not belong to 1 tn or pt," it was precisely so that the generality of these notions the economy of time, in a time without time, in such a way that the (of tn and especially of pn could cover a wider reception, forgetting forgets, that it frt tlf, but also in such a way that this sense, and acceptation than that of consciousness or of the percep- forgetting, without being something present, presentable, determin- tion-consciousness system. We had in mind also the keeping in the able, sensible or meaningful, is not nthn. What this forgetting and Unconscious, memory, the putting into reserve or temporalization as this forgetting of forgetting would therefore give us to think is some- effect of repression. For there to be gift, not only must the donor or thing other than a philosophical, psychological, or psychoanalytic donee not perceive or receive the gift as such, have no consciousness category. Far from giving us to think the possibility of the gift, on the of it, no memory, no recognition; he or she must also forget it right contrary, it is on the basis of what takes shape in the name ft that away lntnt] and moreover this forgetting must he so radical that one could hp thus to think forgetting. For there to be forgetting in it exceeds even the psychoanalytic categoriality of forgetting. This for- this sense, there must be gift. The gift would also be the ndtn of getting of the gift must even no longer be forgetting in the sense of forgetting. By condition, let us not understand merely "condition of repression. It must not give rise to any of the repressions (originary ., possibility," system of premises or even of causes, but a set of traits or secondary) that reconstitute debt and exchange by putting in re- defining a given situation in which something, or "that" [" p"], is serve, by keeping or saving up what is forgotten, repressed, or cen- established (as in the expressions "the human condition," "the social sured. Repression does not destroy or annul anything; it keeps by condition," and so forth). We are not talking therefore about condi- displacing. Its operation is systemic or topological; it always consists tions in the sense of conditions posed (since forgetting and gift, if of keeping by exchanging places. And, by keeping the meaning of the there is any, are in this sense unconditional), but in the sense in gift, repression annuls it in symbolic recognition. However uncon- scious this recognition may be, it is effective and can be verified in no better fashion than by its effects or by the symptoms it yields up 7 o eame i t ndr (ais es emmes 197; Cndr, as e u- kace [ico Uiesiy o easka ess 1991 a e oe es iesecig [ll dnn] for decoding. wi i a e oi wee ecisey a ceai "i y a a" [ee is ee] iesecs wi So we are speaking here of an absolute forgetting—a forgetting e giig o e gi ( 57 a assim/ that also absolves, that unbinds absolutely and infinitely more, there- O couse is ucoiioaiy mus e asoue a ucicumscie I mus fore, than excuse, forgiveness, or acquittal. As condition of a gift o e simy ecae wie i ac eee i is u o e coiio o some event, condition for the advent of a gift, absolute forgetting should coe o some oimiy o amiy ie e i geea o seciic (amog uma e- igs o eame o e ecusio o o eame "aimas" Ca ee e ay gi no longer have any relation with either the psycho-philosophical cate- thn th fl? u as e gi ee ee oug tht th fl? As o e u- gory of forgetting or even with the psychoanalytic category that links coiioaiy eoke y ewis ye i h Gft: Intn nd th Ert f f rp forgetting to meaning or to the logic of the signifier, to the economy rt (ew Yok iage ooks 193 i is eiciy imie o gis amog cose

8 Chptr On h f e Kn wic ogeig wou e i e condition of the gift a e gi i e e gi a e o o em o a sigua ikig o ogeig I condition of forgetting; oe mig say o e moe o eig o oge- ac ogeig ays a esseia oe a aigs i wi e ey ig i "moe" a "moe o eig" i o eog o a ooogica moeme o isoy a o e u o eig (Sein) wic is oig gamma a is eceee y wa we ae yig o ak aou ee sice i is o sice i is o eig (Seiendes), a is eig-ese o a is gi a ogeig u suc is e coiio o a e wos ese-eig Meaysics wou ae ieee eig (Seim) as a we wi e usig ee o a e wos gie i ou aguage— eig-ese/ese-eig oy o e asis o ecisey a e- a is iguisic oem e us say ae is oem o aguage ieeaio o ime wic e-ieeaio gas a asoue eoe iguisics wi auay e ou osessio ee iiege o e ow-ese o e emoa ecsasis ame ese ogeig a gi wou eeoe e eac i e coiio o e a is wy e asceea quesio o ime (a wii i a ew oe is aeay us us o e a o e oowe o a aicu- eiseia aaysis o e emoaiy o Dasein) was e iiege a a eaig ee o ee u o the a o e Weg o Bewegen oio o a eeaoaio o e quesio o eig ow as we (a o moe aog a a o cu a a wic eaig owee kow is moeme a cosise i ieogaig e quesio o maks e se a eiegge oes o isiguis om oug eig wii e asceea oio o ime was o ieue e oug o wose a we ae e oug as a o as moe- (ee oug Sein find Zeit was ae ae e is a a ee me aog a a is ecisey wa is eae o a forgetting a oug eiegge aiue is ieuio o ceai iicuies eiegge oes o ame as a sycoogica o sycoaayic cae- ike o e aguage a e gamma o meaysics u ae goy u as e coiio o eig a o e u o eig is u e o owa a ue u o uig (Kehre). Ae is uig i o eig o o e meaig o eig was oesaowe o eieg- wi o e a mae o suoiaig e quesio o eig o e ge o e asis o a quesio o eig ose egiig wi e quesio o e Ereignis, a iicu wo o asae (ee o oia- is a o Sein and Zeit, i e asceea oio o e ques- io a is iseaae om a moeme o is-oiaio Enteig- io o ime e eiciaio o ime us oms e oio o e nen). is wo Ereignis, wic commoy sigiies ee sigas quesio o eig as quesio o esece e is ie o Sein mind owa a ikig o aoiaio o o e-oiaio a cao Zeit says o is quesio a i "as oay ae io oiio fin e ueae o a o e gi So om ow o i wi o e a mae Vergessenheitl. Ee oug i ou ime Iunsere Zeit I we eem i o- o suoiaig oug a uey ogica iesio e quesio o gessie o gie ou aoa o meaysics agai " eig o a o Ereignis, u o coiioig em oewise oe y ee we mus e coe wi e mos eimiay a miima e oe oe wi e oe eiegge someimes says a eig seecio wii e eieggeia aecoy; we wi imi ousees (das Seyn, a acaic seig a aems o eca e wo o a o siuaig a wic iks e quesio o ime o e quesio o moe ikig—ekeisc—moe is Ereignis. A i is i e couse o is moeme a eig (Sein)—which is o wic oes o eis as eig ese/ese eig—is sigae o e asis o ies eaies a mos oe cose eaies Wic is o say a i is o wa i is e gi o caims o e ucoiioa is is wa e ieaue o oga oaio igs ou Oe o ese suies ecos a e so wo oaes a kiey o is moe oes o wa ay gaiue om e ecause se a oe im i e is ace Aoe wo 9 See o eame the Beitrage u Philosophic Worn Ereignis), Gesamtausgabe o 3 oaes o is oe isiss a e ae sou o ee eie iee o gaeu ca e ieic-Wiem o ema (aku am Mai 199 A ec "ose wo ie ei coseess o e eciie" oes ye "ae caeu o make i asaio o 7 as ecey ee oose y ea Geisc i Rue Descartes, a cea a e gi is o coiioa" ( 9 Eaie i a ee oie ou a i i issue ie "es Gecs" ( 13 egiig wi e is ages o e Vorblick, a ac someig comes ack ae e gi i a esiuio akes ace e gi wou ceai Ereignis is eie as e u o eig [die Wahrheit des Seynsl. "èe es eeeess cease o e a gi om e mome is eu wou e is "eici co- l'Ereignis [Das Seyn ist das Er-eignisr (117 7; o agai "êe es (ese sesse- iio" ( 9 cie comme l'Ereignis [Das Seyn west als Ereignisl" (I0, 3 20 Cae Oe e ime o e Kig 2

This is played out around the German expression es gibt, which, gibt"], what "Being" means, which—It gives [das—Es gibt moreover, in Seth und Zeit (1928) had made a first, discreet appear- what "time" means, which—It gives [das—Es ]. Accordingly, ance that was already obeying the same necessity.w We translate the we try to look ahead [vorblicken] to the It [Es] which—gives idiomatic locution es gibt Seth and es gibt Zeit by "il y a l'etre" in French [gibt] Being [Seth] and time [Zeit]. Thus looking ahead, we be- and in English "there is Being" (Being is not but there is Being), "il y come foresighted in still another sense. We try to bring the It a le temps," "there is time" (time is not but there is time). Heidegger [Es] and its giving [Geben] into view, and capitalize the "It." " tries to get us to hear in this [nous doer:era y entendre] the "it gives," And after having thus written the "It gives Being" and "It gives or as one might say in French, in a neutral but not negative fashion, time," "there is Being" and "there is time," Heidegger in effect asks "ca donne," an "it gives" that would not form an utterance in the the question of what it is in this gift or in this "there is" that relates propositional structure of Greco-Latin grammar, that is, bearing on time to Being, conditions them, we would now say, one to the other. present-being/being-present and in the subject-predicate relation (S/ And he writes: P). The enigma is concentrated both in the "it" or rather the "es," the ' "ca" of "ca donne," which is not a thing, and in this giving that gives First, we shall think [in the trace of: each] Being in order to but without giving anything and without anyone giving anything- think It itself into its own element [um es selbst in sein Eigenes zu

Lnothing but Being and time (which - are nothing). In Zeit und Seth denken]. (1952), Heidegger's attention bears down on the giving (Geben) or the Then, we shall think [in the trace of: mull] time in order to gift (Gabe) implicated in the es gibt. From the beginning of the medi- think it itself into its own element. tation, Heidegger recalls, if one can put it this way, that in itself time In this way, the manner must become clear how there is, It is nothing temporal, since it is nothing, since it is not a thing (kein gives [Es gibt] Being and how there is, It gives [Es gibt] time. In Ding). The temporality of time is not temporal, no more than prox- this giving [Geben; in this "y emir" qui donne says the French imity is proximate or treeness is woody. He also recalls that Being is translation; in this "there Being" that gives, one might say in not being (being-present/present-being), since it is not something English], it becomes apparent [ersichtlich] how that giving [Ge- (kein Ding), and that therefore one cannot say either "time is" or "Be- ben] is o be determined which, as a relation [ Verliiiitnis], first ing is," but "es gibt Sein" and "es gibt Zeit." It would thus be necessary holds [half] the two toward each other and brings them into be- to think a thing, something (Sadie and not Ding, a Sache that is not a ing [und sie er-gibt; by producing them or obtaining them as the being) that would be Being and time but would not be either a being result of a donation, in some sort: the es gives Being and gives or a temporal thing: "Sein—eine Sache, Aber nichts Seiendes, Zeit—eine time by giving them one to the other isoa as it holds (halt) Sache, aber nichts Zeitiiches," "Being—a thing in question, but not a them together in a relation ( Verhöltnis) one to the otherli being. Time—a thing in question, but nothing temporal." He then In the very position of this question, in the formulation of the pro- adds this, which we read in translation for better or worse: ject or the design of thinking, namely, the "in order to" (we think "in In order to get beyond the idiom and back to the matter order to" [ um . . . zu] think Being and time in their "own element" [Sache], we must show how this "there is" ["es gibt"] can be [in sein Eigenes, in ihr Eigenes]), the desire to accede to the proper is experienced [erfahren] and seen Ierblickenl. The appropriate already, we could say, surreptitiously ordered by Heidegger accord- way [der geeignete Weg] to get there is to explain [elucidate, lo- ing to the dimension of "giving." And reciprocally. What would it calize: eriirten] what is given [gegeben] in the "it gives" ["Es

eiegge, On nd n, as. oa Samaug (ew Yok: ae a 0. We wi come ack o is oi muc ae, i e seco oume o is wok, ow, 2, . . we we aoac a eaig o On nd n a eae es. 2. Ii.

22 Chptr On h f th Kn I 2 mean to think the gift, Being, and time prprl in that which is most the verb "give," the locution dnn (for example, when it is said in proper to them or in that which is properly their own, that is, what French of a purulent body). All these motifs and a few others find they can give and give over to the movements of propriation, expro- themselves woven into a narration, into a narration of narration or priation, de-propriation or appropriation? Can one ask these ques- into a passion of narration. We will have to recognize that the ques- tions without anticipating a thought, even a desire of the proper? A tion of rt (narration) and of literature is at the heart of all those we desire to accede to the property of the proper? Is this a circle? Is there are talking about now. Lucette Finas's novel knots all these threads any other definition of desire? In that case, how to enter into such a into the absolute idiom, the fft of the absolute idiom, which is a circle or how to get out of it? Are the entrance and the exit the only proper name (nn is a proper name in the novel), a proper name two modalities of our inscription in the circle? Is this rl itself in- without which perhaps there would never be either a narration effect scribed in the interlacing of a Gflht of which it forms but one figure? or a gift effect. Even though we do not meet Heidegger in person in These are so many threads to be pursued. this novel, it is hard to resist the impression that he is hiding behind The only thread that we will retain here, for the moment, is that of a series of men's proper names whose initial, with its German asso- pl. Whether it is a matter of Being, of time, or of their deployment nance, is H. in presence (Ann, the bt plays (plt, says Heidegger, in the This detour was meant first of all to remind us that the forgetting movement of the Entbrn, in that which frees from the withdrawal we're talking about, if it is constitutive of the gift, is no longer a cate- [rtrt], the withdrawal of the withdrawal, when what is hidden gory of the ph. It cannot be unrelated to the forgetting of Being, I shows itself or what is sheltered appears. The pl (pl also in the sense in which Blanchot also says, more or less, that forgetting marks, works on, manifests the unity of the three dimensions of time, is another name of Being. which is to say a fourth dimension: The "giving" of the bt t As the condition for a gift to be given, this forgetting must be radi- belongs to the play of this "quadridimensionality," to this prprn cal not only on the part of the donee but first of all, if one can say of time that would thus be quadridimensional. "True time lauthentic here first of all, on the part of the donor. It is also on the part of the time: d ntlh t]," says Heidegger, "is four-dimensional [vr donor "subject" that the gift not only must not be repayed but must dnnl]." This fourth dimension, as Heidegger makes clear, is not be kept in memory, retained as symbol of a sacrifice, as symbolic not a figure, it is not a manner of speaking or of counting; it is said of in general. For the symbol immediately engages one in restitution. To the thing itself, on the basis of the thing itself ( dr Sh and not tell the truth, the gift must not even appear or signify, consciously or only "so to speak." This thing itself of time implies the play of the unconsciously, as gift for the donors, whether individual or collective four and the play of the gift. subjects. From the moment the gift would appear as gift, as such, as ' Faced with this play of fours, of the four, as play of the gift, one what it is, in its phenomenon, its sense and its essence, it would be thinks of the hand dealt by this game [l dnn d jn], of the locu- engaged in a symbolic, sacrificial, or economic structure that would tion "ca donne" (it gives), of the French imperative "donne" that, annul the gift in the ritual circle of the debt. The simple intention to given by grammar to be an imperative, perhaps says something other give, insofar as it carries the intentional meaning of the gift, suffices than an order, a desire, or a demand. And then one thinks of l dt, to make a return payment to oneself. The simple consciousness of the of the woman who has been soliciting us since the epigraph, of all the gift right away sends itself back the gratifying image of goodness or questions of language that are crossing, in German and in French, in generosity, of the giving-being who, knowing itself to be such, rec- the locutions bt and dnn. Thinking of all that and the rest, we ognizes itself in a circular, specular fashion, in a sort of auto-recogni- will also evoke a very fine book by Lucette Finas" which interlaces all tion, self-approval, and narcissistic gratitude. these motifs: the l, the play of the four [tr] and of cards [rt], And this is produced as soon as there is a subject, as soon as donor and donee are constituted as identical, identifiable subjects, capable . oe (r: Sl, 6. of identifying themselves by keeping and naming themselves. It is 24 Cae Oe e ime o th n I 2

even a matter, in this circle, of the movement of subjectivation, of the subject of the Kula, a kind of "grand potlatch" practiced in the Trobri- constitutive retention of the subject that identifies with itself. The be- and Islands and the "vehicle for busy intertribal trade [extending] coming-subject then reckons with itself, it enters into the realm of the over the whole of the Trobriand Islands," Mauss writes: calculable as subject. That is why, if there is gift, it cannot take place between two subjects exchanging objects, things, or symbols. The Malinowski gives no translation of kula, which doubtless means question of the gift should therefore seek its ace eoe any relation "circle." Indeed it is as if all these tribes, these expeditions to the subject, before any conscious or unconscious relation to self of across the sea, these precious things and objects for use, these the subject—and that is indeed what happens with Heidegger when types of food and festivals, these services rendered of all kinds, he goes back before the determinations of Being as substantial being, ritual and sexual, these men and women,—were caught up in subject, or object. One would even be tempted to say that a subject a circle* following around this circle a regular movement in time as such never gives or receives a gift. It is constituted, on the contrary, and space. "kula ring." (Pp. 21- in view of dominating, through calculation and exchange, the mas- * Note: Malinowski favors the expression tery of this hubris or of this impossibility that is announced in the 22; emphasis added) 15 promise of the gift. There where there is subject and object, the gift Let us take this first reference to Mauss as a pretext for indicating would be excluded. A subject will never give an object to another right away the two types of questions that will orient our reading. subject. But the subject and the object are arrested effects of the gift, I. The question of language or rather of languages. How is one to arrests of the gift.iAt the zero or infinite speed of the circle: legitimate the translations thanks to which Mauss circulates and trav- - Tf the gift is annulled in the economic odyssey of the circle as soon els, identifying from one culture to another what he understands by as it appears as gift or as soon as it signifies itself as gift, there is no gift, what he calls gift? He does this essentially on the basis of the longer any "logic of the gift," and one may safely say that a consistent Latin language and of Roman law. The latter plays a singular role discourse on the gift becomes impossible: It misses its object and al- throughout the essay, but Mauss also takes German law into account, ways speaks, finally, of something else. One could go so far as to say which is the occasion for him to remark that a "detailed study of the that a work as monumental as Marcel Mauss's The Gift" speaks of very rich German vocabulary of the words derived from gehen and everything but the gift: It deals with economy, exchange, contract gaben has not yet been made" (p. 60). This question of the idiom, as (do ut des), it speaks of raising the stakes, sacrifice, gift and counter- gift—in short, everything that in the thing itself impels the gift and the annulment of the gift. All the gift supplements (potlatch, trans- . is cice o e "Kua ig" is eoke a eg y . ye (The Gift, . . gressions and excesses, surplus values, the necessity to give or give a e egiig o a cae a is ise ie "e Cice" a a oes wi ese back more, returns with interest—in short, the whole sacrificial bid- wos om Wima: "e gi is o e gie, a comes ack mos o im—i cao ding war) are destined to bring about once again the circle in which ai. ." I a ae cae, we wi eoke oce agai e scee o e gi a e e, o as i is suie scieiicay, u ae as i is is o a assume o eie y they are annulled. Moreover, this figure of the circle is evoked literally ec socioogiss. e us oe ee, wie ciig e wok o Ameicas wo ae by Mauss (literally in French since I am for the moment setting aside "iee" o Mauss, a ey ee is cai o e e i a ecessay a aa an essential problem of translation to which we will return). On the oica mae. ye oes a Mausss essay was e "oi o eaue" o a e eseac o ecage o e as aceuy. Ciig as we aymo i a Caue eiSauss, e ecogies a aicua e o Masa Sais, oay o e cae 4. Essai sa le don, forme archaique de l'echange i Mace Mauss, Sociologic et Anthro- ie "e Sii o e Gi" i Sais Stone Age Economics (Cicago: Uiesiy o pologre (ais: esses Uiesiaies de ace, 0 The Gift: The Form and Reason for Cicago ess, 2, wic os Mausss h Gft o e a "gi," "aies a igoous Exchange in Archaic Societies, as. W. . as (oo: ouege, 0. age ee explication de texte" o is souces, a siuaes "Mausss ieas i e isoy o oiica eces o e asaio, wic as occasioay ee moiie, wi e icue i iosoy." "I was oug Sais wiigs," says ye, "that I is ega o see aeeses i e e. e ossiiiy o my ow wok, a I am muc iee o im" (. . 26 I Chptr On h l th Kn I 2 we sa see is i ise a quesio o gi i a ae uusua sese gi aeas o sigiies ise i i eiss o i i is esey as gift, as a amous o eie e gi o aguages o e gi o aguage wa i is e i is o i aus ise e us go o e imi e e seco ye o quesio cao e seaae om e is u o e gi (is eig o is aeaig suc is as h isoa as i is wies geeaiy I wou amou o askig oese i eec I guies e ieioa sigiicaio o e meaig-o-say suices Wa a wom is Mauss akig aou i e e? Wa is e o au e gi e u o e gi is equiae o e o-gi o semaic oio o aiciaio a auoies im o gae to- o e o-u o e gi is oosiio oiousy eies com- gether o comae so may eomea o iese sos wic eog mo sese a is wy i is caug i e imossie o a ey si- to iee cuues wic maies emsees i eeogeeous gua oue i e o wiou o o a i a a o-i aguages ue e uique a suosey ieiiae caegoy o O e oe a Mauss emis us a ee is o gi wiou gi ue e sig o "gi"? Wa emais oemaic is o oy o wiou i wiou oigaio o igaue; u o e oe e unity o is semaic oio a is e esume ieiy o a a ee is o gi a oes o ae o uie ise om oiga- meaig a oeaes as geea asao o equiae u e io om e coac ecage a us om e i ey eisece o someig ike the gi a is e commo eee u ae a wa wou e a gi a uis e coiio o e o is sig a is ise uceai I wa Mauss emosaes oe gi amey a i o aea as gi a it o e eis sigiy way o e oe is iee a eey gi is caug i e ou o wa-o-say as gi? A gi wiou waig wiou waig-o-say e coac o usuy e o oy e uiy o e meaig "gi" a isigiica gi a gi wiou ieio o gie? Wy wou we emais ouu u o e yoesis a giig wou ae a si ca a a gi? a wic is o say wa? meaning a one meaig i is si e ossiiiy o a eecie eis- I oe wos wa ae we ikig we we equie simuae- ece o a eecuaio o a ee o e gi a seems ecue ousy o e gi a i aea a a i o aea i is essece i ow is oemaic o e ieece (i e sese a we eoke wa i as o e i wa i is o e i wa it wi ae a o e (i eaie ewee "e gi eiss" a "ee is gi" is ee as we is to i en einai o i is quidditas)? a i oigae a o oigae? kow eoye o ee aoace y Mauss o moe a i seems a i e a o e a o wic i is gie? Wa oes "o gie" o e o my kowege y e aooogiss wo come ae im mea o say? A wa oes aguage gie oe o ik wi is o ee o im Quesios o is ye sou e aicuae wi wo? A wa oes "o gie" mea o say in the case o aguage oe quesios a coce e meaiguisic o mea-eoogica o ikig a o meaig-o-say? coceuaiy oieig is iscouse e caegoy o oaiy ("oa I so aes (but is "i so aes" oes o ame e ou- socia ac" e oiica ecoomic a uiica ieoogy ogaiig ious a e sucue o is imossie gift is aso a o e- e cassiicaio a e eauaio o eame e oe a emis ig—a gies ise o e oug o e coiio o eig oig Mauss a e e (i is eseciay a e e a ese eauaios ae (o ese-eig o eig-ese--a o ime wic ee i oey ecae o say a "segmee" socieies—Io-Euoea wa is cae is "uga" eemiaio om Aisoe o eieg- socieies oma sociey eoe e wee aes Gemaic socieies ge is aways eie i e aaoia o ae e aoia o wa is u o e wiig o e Edd, Iis sociey u o e wiig o is wiou eig o wa is ee ese o wa is oy scacey a "cie ieaue"—wee oes i wic iiiuas wee "ess sa imy Oce agai e us ee o a e es oay ose o Ais- ess seious ess misey a ess esoa a we ae Eeay oe a ae cie i "Ousia a r," egiig wi e ou a eas ey wee o ae moe geeous moe giig a we ook o e Physics, wic says i e eoeic ase o is iscouse ae" ( 1 dia ton exoterikOn logtin, a ime "is o a a o oy scacey a Eeyig us seems o ea us ack owa e aao o e imy is [os ouk estin e moils kni amudrcisl." Suc is e aoeic f aoia o a ucea oosiio i e om o e "i e" I e ft—th "wa oes o ass" o "wa oes o ae"—o ime I Cae Oe e ime o e Kig I 9 defined on the basis of the nun, of the now, as peras, limit, and as one at least to think—to think the singular or double condition both stigme, the point of the instant. "Some of it has been and is not [gegone of the gift and of time. kai ouk esti], some of it is to be and is not yet Imellei kai oupo estuil. What thr t give, uniquely, would be called time. From these both infinite time [apeiros] and time in its incessant return What there is to give, uniquely, would be called time. [aei lambanomenos] are composed. But it would seem to be impossible What there is to give, uniquely, would be called time. that what is composed of things that are not should participate in For finally, if the gift is another name of the impossible, we still being [ousia]." 1 think it, we name it, we desire it. We intend it. And this even if We will not analyze here the context and the situation of this or because or to the extent that we never encounter it, we never know proposition called exoteric. Let us take it simply as a marker in the it, we never verify it, we never experience it in its present history of an aporetics that will become law and tradition: From the or in its phenomenon. The gift itself—we dare not say the gift n t moment time is apprehended on the basis of the present now as gen- lf—ll never be confused with the presence of its phenomenon. eral form and only modifiable or modalizable in such a way that the Perhaps there is nomination, language, thought, desire, or intention past and the future are still presents-past and presents-to-come, this only there where there is this movement still for thinking, desiring, predetermination entails the aporetics of a time that is not, of a time naming that which gives itself neither to be known, experienced, nor that is what it is without being (it) [sans l'etre], that is not what it is lived—in the sense in which presence, existence, determination regu- and that is what it is not, which is to be it without being (it) [qui est de late the economy of knowing, experiencing, and living. In this sense l'etre sans l'étre]. one can think, desire, and say only the impossible, according to the

If it shares this aporetic paralysis with the gift, if neither the gift measureless measure [mesure sans mesure] of the impossible.' 7 If one nor time exist as such, then the gift that there can be [qu'il peut y avoir] wants to recapture the proper element of thinking, naming, desiring, cannot in any case give time, since it is nothing. If there is something it is perhaps according to the measureless measure of this limit that t that can in no case be given, it is time, since it is nothing and since in is possible, possible as relation without relation to the impossible. One any case it does not properly belong to anyone; if certain persons or can desire, name, think in the proper sense of these words, if there is certain social classes have more time than others—and this is finally one, only to the immeasuring extent [dans in mesure demesurante] that the most serious stake of political economy—it is certainly not time one desires, names, thinks still or already, that one still lets announce itself that they possess. But inversely, if giving implies in all rigor that itself what nevertheless cannot present itself as such to experience, to one gives nothing that is and that appears as such—determined knowing: in short, here a gift that cannot make itself (a) present fun don thing, object, symbol—if the gift is the gift of the giving itself and qui ne peut pas se faire present]. This gap between, on the one hand, nothing else, then how to give time? This idiomatic locution, "to give thought, language, and desire and, on the other hand, knowledge, time," seems to mean in common usage "leave time for something, philosophy, science, and the order of presence is also a gap between leave time to do something, to fill time with this or that." As usual, it gift and economy. This gap is not present anywhere; it resembles an intends less time itself and properly speaking than the temporal or empty word or a transcendental illusion. But it also gives to this struc- what there is in time. "To give time" in this sense commonly means to give something other than time but something other that is mea- sured by time as by its element. Beyond this historical hardening or 17 O e sigua moaiy o is "imossie" emi me o ee o Psyche sedimentation, perhaps the idiomatic locution "to give time" gives ("syce Ieios o e Oe" i Reading de Man Reading, e Wa Goic a isay Waes [Mieaois Uiesiy o Miesoa ess 1991 26 60 o Memoires, 5 /35 a o L'Autre Cap (ais Miui 1991 O e 1 Aisoe Physics 117-1a i A New Aristotle Reader, e Acki sage gamma o is "sas" c "as" i Parages, 5; o a o e "sas (iceo iceo Uiesiy ess 197 1 ee" c ntn, 1/13 3 Cae Oe e ime o e Kig I 31

ue o o is ogic a om aaogous-o Kas asceea iaec- kie o simy eogig o e cice egages i i a ses o is ic as eaio ewee ikig a kowig e oumea a e moio Wa is e gi as e is moe o e cice? A ow oes eomea eas is aaogy wi e us a eas i as a i coac ise io a cicua coac? A om wa ace? Sice esseia eaio o e oem o "giig-ime" we? om wom? We ae goig o gie ousees oe o a egage i e eo o a is e coac ewee us o is cyce o ecues (eca ikig o eikig a so o asceea iusio o e gi o a Mausss essay The Gift as is emises i is wok a a o i oe o ik e gi a theory of the gift is oweess y is ey ay o e coac a o swo ai 1 essece Oe mus egage oese i is ikig commi oese o Ee i e gi wee ee ayig u a simuacum oe mus i gie i okes o ai Igagesl, a wi oes eso isk eeig si render an account o e ossiiiy o is simuacum a o e io e esucie cice Oe mus omise a swea e eo esie a imes owa is simuacum A oe mus aso ee o ikig o eikig a so o asceea iusio o e gi a accou o e esie o ee a accou is cao e oe sou o e a sime eoucio o Kas ciica maciey (ac- agais o wiou e principle of reason (principtum reddendae rationis), coig o e oosiio ewee ikig a kowig a so ee i e ae is ee is imi as we as is esouce Oewise o u eie is i a mae o eecig a maciey as o- wy wou I commi myse—makig i a oigaio o myse—o asioe I ay case we ae imicae i i i aicua ecause seak a o ee a accou? Wece comes e aw a oi- o a wic commuicaes i is iaecic wi e oem o gaes oe o gie ee as oe ees a accou o e gi? I oe ime o oe sie a o e moa aw a o acica easo o e wos o answer ieoe si o a gi a cas oe eyo a oe sie u e eo o ik e gouess gou o is quasi- esosiiiy? A a ois oe o ogie woee does not know "asceea iusio" sou o e eie—i i is goig o e how to give? mae o thinking—a so o aoig a aiu aicaio a sime "I wi ee ogie im e ieiue o is cacuaio" co- moeme o ai i e ace o a wic ecees e imis o e- cues e aao o "a ausse moaie" (Coueei Moey e eiece kowege sciece ecoomy—a ee iosoy O ie soy y aueaie a we wi ea ogee Was e eoac- e coay i is a mae—esie eyo esie—o esoig ig is ie i eec o o aig known how to give? a is oe aiuy u aso as igoousy as ossie o o e iucio o o e quesios waiig o us ee is "Coueei Moey" e oe o e gift ("gie" ["donne"]) as we as o•e iucio o As we wee eaig e oaccoiss my ie caeuy e oe o meaig (esece sciece kowege Know si wa seaae is cage; i e e ocke o is waiscoa e giig wants to say, know how to give, kow wa you wa a wa sie sma go cois; i e ig sma sie cois; i is o say we you gie kow wa you ie o gie kow ow e e ouse ocke a au o eies a iay i e gi aus ise commi youse [engage-toil ee i commime is ig e u a sie wo-ac iece a e a scuiie e esucio o e gi y e gi gie ecoomy is cace wi aicua cae o iay e oeuig o e cice y e gi i ee is ay "Wa a siguay miue isiuio" I sai o myse oes o ea o a sime ieae eeioiy a wou e asce- We ecouee a oo ma wo e ou is ca wi a e a wiou eaio I is is eeioiy a ses e cice go- emig a-1 kow oig moe isquieig a e ig i is is eeioiy a us e ecoomy i moio I is is eeioiy a engages i e cice a makes i u I oe mus render an account (o sciece o easo o iosoy o e ecoomy 1 See Geoges ay La Foi Mt*, Etude sociologique du probleme du contrat et de la o meaig o e cice eecs i wic a gi ges aue is formation du lien contractual (L'Annix Sociologique, 19 a Mauss "Ue ome a- accou-eeig equies a oe ake io accou a wic cee e coa( ce es ace" Revue des Etudes grecques, o (1913-97

S

2 Cae Oe e ime o e Kig

mue eoquece o ose suicaig eyes a coai a oce some mei i kowig a oe is; e mos ieaae o ices o e sesiie ma wo kows ow o ea em so muc is o o ei ou o suiiy 19 umiiy a so muc eoac e is ee someig e oowig ee caes wi maiai a cosa eaio o e cose o e e o comicae eeig oe sees i e ea- ee o is e someimes y eeig o i iecy eaes wo ie eyes o a og eig eae wis cosu i a ay mome may o so y uoig e age a e My ies oeig was cosieay age a mie a e o is ook I sai o im "You ae ig; e o e easue o eeig su- ise ee is oe geae a o cause a suise" "I was . Caes aueaie, Ovr plt, o. , e. Caue icois (ais: iio e coueei coi" e camy eie as oug o usiy eque e a eiae, , . 2 r Spln, as. ouise aese (ew Yok: ew imse o is oigaiy iecios, 0, . 8 asaio moiie. e ec e o "a ausse mo u io my miseae ai aways cocee wi ookig aie" is ie eow, p. . o oo a wo ocock (wa a eausig acuy is aues gi o me ee suey came e iea a suc couc o my ies a was ecusae oy y e esie o ceae a ee i is oo eis ie eas ee o ea e aie cosequeces isasous o oewise a a coueei coi i e as o a egga mig egee Mig i o muiy io ea cois? Cou i o aso ea im o iso? A ae keee a ake o eame was eas goig o ae im aese as a coueeie o o assig coueei moey e coueei coi cou us as we eas e e gem o seea ays wea o a oo ie secuao A so my acy we is couse eig wigs o my ies mi a awig a ossie eucios om a ossie yoeses u e ae suey saee my eeie y eeaig my ow wos "Yes you ae ig; ee is o sweee ea- sue a o suise a ma y giig im moe a e oes o" I ooke im squaey i e eyes a I was aae o see a is eyes soe wi uquesioae cao I e saw ceay a is aim a ee o o a goo ee wie a e same ime makig a goo ea; o ea oy ces a e ea o Go; o wi aaise ecoomicay; i so o ick u gais e ceiicae o a caiae ma I cou ae amos ogie im e esie o e cimia eoyme o wic a mome eoe I assume im caae; I wou ae ou someig iae sigua i is amusig imse y como- misig e oo; u I wi ee ogie im e ieiue o is cacuaio o e mea is ee ecusae u ee is h Mdn f En n ,

t is to dream while strolling along, like the two friends in "Counter- feit Money"; it is to sleepwalk in the vicinity of the impossible. Perhaps what was said or told the last time sounded a little mad. How is one to speak reasonably, in a sensible fashion, that is, acces- sible to common sense, of a gift that could not be what it was except on the condition of not being what it was? On the condition of not being or appearing to be the gift of anything, of anything that is or 2 that is present, come from someone and given to someone? On the condition of "being" a gift without given and without giving, without h Mdn f En n: presentable thing and act? A gift that would neither give tlf, nor give itself h, and that could not take place except on the condi- A Gft tht rnt tion of not taking place—and of remaining impossible, without di- alectical sublation of the contradiction? To desire, to desire to think the impossible, to desire, to desire to give the impossible—this is ob- At the same time we are thinking the impossible, and it is at the viously madness. The discourse that orders itself on this madness same time. cannot not let itself be contaminated by it. This discourse on madness What does "at the same time" mean to say? Where could one ever appears to go mad in its turn, l and tp. Al as well because place oneself in order to say "at the same time"? And to say what is it claims to render an account (the demand to rndr nt that we meant, for example in some language or another, by "at the same mentioned at the conclusion), to render account and reason (rddr time"? rtn of that very thing, the gift, that demands an unheard-of- It is as if we were looking for complications, for d d trz accounting since it must not conclude in either a balancing of income hr as we say in French, literally, for noon at two o'clock, and as if and expenses, in an economic circle, or in the regulated rationality of we wanted to show that we were given to, and even gifted at, tracking a calculation, a metrics, a symmetry, or any kind of relation, which is the impossible. That is what the narrator of "Counterfeit Money" says to say in a l, to stay with this injunction of the Greek term, which when speaking of the "exhausting faculty" that "nature" has given means at once reason, discourse, relation, and account. It is l and him as a "gift." To look for noon at two o'clock is to torment one's n that, as we saw, are sent into crisis by the madness of the mind trying to find that which, by definition, cannot be found where gift—but perhaps as well tp. Atp, as we know, means that one is looking for it and especially not at the moment one is looking which is not in its place (noon at two o'clock) and thus it means the for it. At no vn nt, at no drd nt [moment vouluj can extraordinary, the unusual, the strange, the extravagant, the absurd, one reasonably hope to find, outside any relativity, noon at two the mad. Only an tp and tp madness, prhp (a certain prhp o'clock. This contradiction is the logical and chronological form of the or b will be both the modality and the modality to be modified pbl simultaneity of two times, of two events separated in time or our meditation), could thus give rise to the gift that can give only and which therefore cannot be given t th t. To look for the on the condition of not taking place, taking up residence or domicile: impossible is that form of madness in which we seem to have en- th ft b, f thr n. closed ourselves up to now. It is true that looking for "noon" is not This madness, let us recall, would also be that of a forgetting, of a just any madness and it is not looking for just any moment; perhaps given and desired forgetting, not as a negative experience therefore, it is to dream, at whatever time and always too late (at two o'clock it's like an amnesia and a loss of memory, but as the affirmative condition already too late), of an origin without shadow, without dialectical of the gift. How, without madness, can one desire the forgetting of negativity, in the solar course on the basis of which we calculate time; that which will have been, like the gift, a gift without ambivalence, a

4 6 I Chrr h Mdn f En n : gi a wou o e a phrn o a oisoe ese (Gftlft ecosiue ogicay aioay auig e ecess a ise as u a goo a goo a wou o e a oec (a goo gie as a we uescoe a e cocusio o e eceig cae eais ig u e goo o e gi o giig o oaio ise? ow oes e cice makes i u wiou e gies i is moeme a moe- oe esie ogeig? ow oes oe esie o o kee? ow oes me a e cice a e ig ca ee comee o au oe esie mouig (assumig a o mou o wok a mouig Whn e iicuy i kowig wom a wa oe is akig oes o amou o keeig—a ee we ouc o wa emais o aou Is maess e ecoomic cicuaio auig e gi i ou e uaoiae oem o mouig o e eaio ewee equiaece? O is i e ecess e eeiue o e esucio? gi a gie ewee wa sou e o-wok e o-wok o o make aoe iicaie a eimiay aea o h Gft, we e gi a e wok o mouig? ow oes oe esie ogeig wi i a eemay agme om i i wic maess is ame o e o-keeig o e gi i imiciy e gi is eauae as Eokig i i assig a i e om o a ae ("may" Mauss goo iee as e ey oigi o wa is goo o e goo a o seems o e quie uawae o wa e is amig a wee oe ca aue? si ca oe ig y e ame o gi a aoe ig y e ame ike o e oue i (oue igaue oue sicue o ecage oue oigaio o ik a uik asouey us o asoe a Mauss is esciig e oac e seaks o i iey as "gis o ogie y giig is maess is a e moe maee a ecage" u e ee asks e quesio as o wee gis ca maeig a i esieges easo a is wo oes so o seak emai gis oce ey ae ecage A og nt bl as us seci- om e isie a e ousie I is a oce easo a ueaso ie a "ee ae oaces eeywee As i Meaesia i ecause i aso maiess a maess o e aioa l ise a is a cosa gie-a-ake" is ae eessio aso i Egis maess o e ecoomic cice e cacuaio o wic is cosay i e oigia is asae "oe e eceoi" So asaig "ake" y "eceoi" Mauss coiues "e oac tlf, so yica 1 I a oe o "aos amacy" (Dissemination, 15-51/131-3 e suec eomeo a a e same ime so caaceisic o ese ies o wic is eeoe eig coiue ee I a aeay cie is oe o Mausss nn thr thn e sysem o gis ecage" ( 35 (We ue- Melanges Ch. Andler, Sasoug 19 We ae aske wy we o o eamie scoe "ise" is wo a maks e assuace a e ceaiy e eymoogy o gift, asaio o e ai dosis, ise a asciio o e a oe as ouce e esseia oey o a ieiiae ig Geek dosis, ose ose o oiso is eymoogy suoses a ig a ow coesoig o a oe ame oac; we aso uescoe e Gema iaecs a eaie a scieiic wo o a commoy use ig ocuio "is oe oe a" I coims oce agai e ieiica- wic is coay o e usua semaic ue Moeoe oe wou si ae o oy aquiiy o is assuace eai e coice o e wo gift o is asaio a e iese iguisic Mauss oes o woy eoug aou is icomaiiiy ewee aoo a as weige o e sese o gi o is wo i ceai Gemaic aguages iay e ai a eseciay Geek use o dosis o mea oiso gi a ecage o aou e ac a a ecage gi is oy a i sows a wi e Acies as we there was associaio o ieas a moa o a a is a aume o e gi y uescoig is we o ues o e ki we ae esciig o mea o say a thr n ecage gi Oe cao ey e We comae e uceaiy o e meaig o gift wi a o e ai phnnn, o a wic eses is ecisey eomea as- venenum a e Geek philtron a pharrnakeni; oe sou aso a (c êa ec o ecage gis u e aae isie coaicio o Melanges de la societe linguistique, o 3 1 venia, versus, venenum, om a- nati (Saski o gie easue a gewinnen, win. ese wo aues—gi a ecage—mus e oemaie Wa mus e ieogae i seems is ecisey is eig-ogee e C as we Goia Goowi aea The Poison in the Gift: Ritual, Prestation, and the a-e-same-ime e syesis e symmey e sya o e sys- Dominant Caste in a North Indian Village (Cicago Uiesiy o Cicago ess 19 ee oe may oow a ieesig iscussio o Mauss o e suec o e gi a em e n a ois ogee wo ocesses a ae y igs as e (o-ecioca eceio o e dan ( 9 C o is suec Glas a The Post Card. 3 I Cae secio 3 "e Ameica owes oo a Cei" 33 8 Cae wo e Maess o Ecoomic easo icomaie as a o e gi a a o ecage Ca oe seak oigaoy t lt r tr [emasis ae] y eiiio wiou ay seco ougs o someig a wou e "oe ee a mea sae i commo a isiuio o v, o a a- oe" i "tlf," "a e sysem o gis ecage"? isma a oe akes away cao e eciocae immeiaey e sy o is sysem as we sa see i a mome as a esse- "ime" [a eessio a Mauss us i quoaio maks o ia eaio o t, o a ceai eay o a ceai dfrrlldffrn ou awae o e oscue caace o is oio a e ac [iee] i ime e "i is oe oe a" akes o a is eie a eea e wo ime i is o ou a mae i e o- we ig ae is Mauss maks a ieece "e oy ieeces mogeeous eeme o cooogy o a moe come a ae " e is goig o oe is ieece is ecisey a o e quaiaiey moe eeogeeous sucue o eay o iea xv. A esseia eaggeaio maks is ocess Eaggeaio o mauaio o o ieace] is eee o eom ay cao e ee a eaue amog oes si ess a secoay eaue coue-seice e oio o a t lt r tr [emasis e oem o e gi as o o wi is aue a is xv n ae agai] is us ogicay imie we i is a quesio o dvn, prr xrtd. A oaig eeiece a wou o e ayig o euig isis [rndr d vt: a ieesig e- eiee oe prr, o some immoeaio i oe wos a essio i e ec iiom a isi is aways eai o e- moeae measue gi wou o e a gi o gie a us o ue ee we i is e is] coacig maiages a someig oe a cacuae is eu i ecage e mos mo- aiaces esaisig eace aeig games o eguae es gi mus ass eyo measue Mauss coiues coess ceeaig aeaie esias eeig iua a ooiic seices [rndr l rv: a equay ieesig e- e oac is oe oe a e sysem o gis e- essio is aguage o esiuio is ecessay ee o cage e oy ieeces ae i e ioece eaggea- seices a oe "gies" o e is ime] "sowig eci- io a aagoisms i aouses o e oe a a o e oca esec" [a igi eessio]—a e igs a ae oe y a ceai ack o uiica coces a i a sime ecage a e same ime as oe igs a ecome i- moe ua sucue a i Meaesia eseciay wi e ceasigy umeous a auae as ese socieies ecome wo oe aios e igi a e aia " (Ii ice ( 3 A eoe esciig is eaggeaio o e Iias i a assage e em "em" marks a mark: It is the limit of a due date, e wee ecisey "maess" wi e ame a wee a eas wice caece o a aig ue [6htn]. I us imies ime e iea e quesio o e eico wi aea ieiae Mauss says a mo- a seaaes eceio om esiuio I Mausss iew e tr me oge wi e Meaesias o e oyesias so as o escie oms e oigia a esseia eaue o e ft. e iea o is o e cice e egua cicuaio o wa e isiss o caig eay o eaie aows Mauss o ass uoice oe a coaic- ft, a e oe aye y t i is cicuaio e ecisie co- io ewee gi a ecage o wic I ae isise so muc a ces ee ae ose o "cei" a "em" (i e sese o e em wic eas o maess i e case o wee e gi mus emai o a oa o a e i e oac oeig o cicua ecage as we as wee i is ue io a ecage uess i is e gi ise a oes e uig e ie- Gis rlt [emasis ae; ow ca gis cicuae?] as we ace make y e em "em" is comaae ee o a guaai ae see i Meaesia a oyesia wi e ceaiy a n rdf, agais e maess o e gi Mauss is o a a o- ey wi e eciocae ei "guaaee" [rt: aso secu- ee aou seakig o ecage gis; e ee iks ee is gift iy eosi] is i e iue o e ig gie [we wi come only i ecage owee e n, e syesis e sysem o e ack o is] wic is ise a "guaaee" u i eey os- sya a ois ogee gi a ecage is emoa—o moe sie om o sociey i is i e aue o a gi o imose a ecisey emoiig—ieace e eay o e em o e em

40 Cae wo e Maess o Ecoomic easo 4 o eay a isocaes ay "a e same ime" e ieiy ewee backward or archaic type, compels the present that has been received to be gi a ecage wou o e immeiae a aayica I wou obligatorily reciprocated? What force is there in the given thing that causes ae i eec e om o a a priori syesis a syesis ecause its recipient to pay it back?" ( 3 i equies emoiaio a a priori—in oe wos ecessay— Oe ca asae as oows e gi is o a gi e gi oy ecause i is equie a e ouse y the thing itself, amey y e gies o e ee i gives time. e ieece ewee a gi a ey oec o e gi y e oce o e iue a wou e ie- eey oe oeaio o ue a sime ecage is a e gi e o i ee is i seems e mos ieesig iea e gea guiig gies ime There where there is gift, there is time. Wa i gies e gi ea o The Gift: o ose wo aiciae i e eeiece o gi is ime u is gi o ime is aso a ema o ime e ig mus a couegi e equieme o esiuio "a em" a e e- o e esiue immediately and right away. ee mus e ime i aye "ue ae" e equieme o e cicuaoy ieace is in- mus as ee mus e waiig—wiou ogeig [l'attente—sans scribed in the thing itself a is gie o ecage eoe i is a oublil. It emas ime e ig u i emas a eimie ime coac a ieioa gesue o iiiua o coecie suecs eie a isa o a iiie ime u a ime eemie y a e moeme o gi/couegi is a force (a "iue o e ig em i oe wos a ym a caece e ig is o in ime; gie" says Mauss a oey immae o e ig o i ay case i is o i as ime o ae i emas o ae o gie o o ake aeee as suc y e oos a oees Moe y a myse- ime—a ime as ym a ym a oes o ea a omoge- ious oce e ig ise emas gi and esiuio i equies eous ime u a sucues i oigiaiy eeoe "ime" "em" "eay" "iea" o emoiaio e e gi gies emas a akes ime e ig gies e- ecomig-emoiaio o emoaiaio e aimaio o a eu- mas o akes ime a is oe o e easos is ig o e gi a a omogeeous ime y e esie o e gi a e esiu- wi e ike o e—iea—ecessiy o a ceai aaie [recit] io ieace wic (is oig is (i e ig ise I is (gie o o a ceai oeics o aaie a is wy we wi ake accou i e ig ise I (is e ig ise I ieace e ig (i- o "Coueei Moey" a o e imossie accou [compte-rendid se I wiou ayig oe Ise oig a is aueaies ae e ig as gie ig e gie o e gi e asomaio o emoaiaio io emoiaio wou aies i i aies oy i aaie A i a oemaic simuacum e e moeme o is esie o e gi/couegi I wou e o aaie e oeig o The Gift iscies e i eiga a iscie i upon [a mme] e gie-ecage ig is ema "o oem om e Scaiaia Edda" o wic oe saa (5 is o e ig is ema o em a emoiaio wou e e mae o sa ou ey sucue o e ig e ig wou ema imi a ime a oce e mak o e magi—a is e measue a ses a I is ee o o eg [ask o someig] ouay—a emoaiy A e ig wou e a ig a is a o saciice oo muc (o e gos] A ese gie aways eecs oe i eu i wou ae is "iue" o is essece o ig oy i is ema I is ee o o ig ay oeig e ema aws i wa is cae e gi-coue-gi Wa is a ig a oe ca ak aou i i is asio? ae we a o se oo muc o i ( wi ae o ecoue is quesio i o eyo is eieggeia Mauss maeues aoiousy wi is oio o ime o em e moaiy u i seems o e ose i a ceai way a e ey oeig is seekig i i e isicie ai o e gi a wic isiguises o The Gift, ig ae e eiiio o a ogam a e quoaio e ae om cei e o ayme as ese ae eemie y o a oeic e i eiga (Wy mus oe egi wi a oem we moe Wese aw o ecoomy I ciiciig e ocauay o ce- oe seaks o e gi? A wy oes e gi aways aea o e e ai auos Mauss ies o esiue so o seak e aue o gi o

gift of the poem, e don du poeme as Maame says? ee ae e is "ese mae" a o "ese eai" wee oes wae o e- wos i iaics "What rule of legality and self-interest, in societies of a scie e same oeaio o ecage wi iees as a uey eco- 42 i Cae wo e Maess o Ecoomic n 4 nomic, commercial, or fiduciary operation, without needing in the Finally, with the sole difference of a distancing in time and of the least to have recourse to the category of the gift. For it might seem interest of usury, the t is at once, "at the same time," given-given tempting to get rid of the mysterious and elusive character of this and giving-giving. value of gift. And since we are saying with such insistence that it is To substantiate these remarks, let us consider a certain lexical ma- impossible, why not denounce it as an illusion, even a sophism or neuver by Mauss. We will give or take two examples of it. paralogism, as well as a pseudo-problem that reason would require rt xpl. This example can interest us as well for the relation us, in good logic, to evacuate? Does it not suffice in fact to describe between the dt and the ft, a relation that Mauss does not thema- scientifically the objective exchange of values with usurious supple- tize.' On the question of the credit demanded by the thing in the ment, in short, the logic of credit, of interest rates, and of repayment potlatch among tribes of northwestern Canada, a note quotes Boas: due dates? By reintroducing the word and the category of gift where other authors attempt or are tempted to get by without it, Mauss "In all his undertakings, the Indian trusts to the aid of his would like to bring off several operations (and this is one of the ad- friends. He promises to pay them for this assistance at a later mirable things about his essay: it seeks to match the stubbornness of date. If the aid provided consists of valuable things, which this impossible non-thing that would be the gift with a certain stub- are measured by the Indians in blankets, just as we measure bornness of its own): (1) to succeed in maintaining an originary speci- them in money, he promises to pay back the value of the loan ficity of the process of gift in relation to cold economic rationality, to with interest. The Indian has no system of writing and conse- capitalism, and mercantilism—and in that way to recognize in the gift quently, to guarantee the transaction, the promise is made in that which sets the circle of economic exchange going; (2) to succeed public. To contract debts on the one hand, and to pay those in describing the symbolicity that runs throughout cold economic rea- debts on the other, constitutes the potlatch. This economic sys- son, to render an account of religious, cultural, ideological, discur- tem is developed to such an extent that the capital possessed sive, esthetic, literary, poetic phenomena that are inseparable from by all the individuals associated with the tribe far exceeds the the process of the gift and that organize it from within this ttl l quantity of available valuables that exists; in other words, the ft which Mauss makes the very object of sociology (here it would be conditions are entirely analogous to those prevailing in our necessary to evoke his critique of a certain economism in Marx and own society: if we desired to pay off all our debts, we would the whole context of the Clzr d Sl, and so forth); (3) to suc- find that there was not nearly enough money, in fact, to settle ceed in understanding the at least relative homogeneity of all human them. The result of an attempt by all creditors to seek reim- cultures, whatever may be the type or the level of economic and ju- bursement of their loans [that is, together and immediately] is ridical functioning; (4) to succeed in making credit, time, "term"—or a disastrous panic that the community takes a long time to re- the supplementary differance (the "return-more-later")—into a de- cover from." (P. 11, it 131) mand, an ntrt f th thn tlf, thus an interest that cannot be Let us notice first of all, in passing, this allusion to writing. To derived from anything other than the thing, an interest of the given repeat the, in our view, very problematic expression of Boas, "the thing, of the thing that calls for the gift, of the given "it" or ( is Indian has no system of writing." We thus see a certain relation shap- not in Mauss's vocabulary): not the of dnn ( ll, t t , there ing up between writing or its substitute (but what is a substitute for is) but of the dnn, of the given it, although the thing's require- writing if not a writing?) and the process of the gift. The latter is ment that it be given-returned allows one to dispense with the dis- perhaps not determined only as the content or the theme of a piece tinction between the t of t v and the t of the vn. The given t of writing—accounting, archive, memoirs, narrative, or poem—but will have required that t gives. The t is giving-given, giving-giving. 4 already, in itself, as the marking of a trace. The gift would always be

is is aso a cooquia eessio i ec a mig 4. a is, drnt drnt. _ I ake e iey o eeig ee o Shbblth, pr l Clr: (ais: Gaiee, e asae: ais ai, i.e., you gie me is a I gie you a. (as. 86, i aicua . 2, 08.

44 Cae wo e Maess o Ecoomic es 4 the gift of a writing, a memory, a poem, or a narrative, in any case, dangerous than this "unconscious sociology," as Simiand has the legacy of a text; and writing would not be the formal auxiliary, the termed it. For example, Cuq still states: "In primitive societies, external archive of the gift, as Boas suggests here, but "something" only the barter regime is conceived of; in those more advanced, that is tied to the very act of the gift, act in the sense both of the sales for cash are the practice. Sale on credit is characteristic of archive and the performative operation. a higher phase in civilization. It first appears in an oblique form Boas concludes that, in the potlatch, the Indian wants both to pay as a combination of cash sale and loans." In fact, the point of his debts in public and to invest the fruits of his labor for the future, departure lies elsewhere. It is provided in a category of rights to prepare an inheritance for his children. Now, what does Mauss do neglected by jurists and economists as uninteresting. This is after having quoted this long passage? He raises no essential objec- the gift, a complex phenomenon, particularly in its most an- tion, he judges the description to be exact, but he proposes a correc- cient form, that of the total prestation which we are not studying in tion to the vocabulary. Here it is: "By correcting the terms 'debt,' this essay. Now, the gift necessarily entails the notion of credit [em- 'payment,"reimbursement,"loan' and replacing them with such phasis added]. The evolution in economic law has not been terms as 'presents made' and 'presents repaid,' terms that Boas more- from barter to sale, and from cash sale to credit sale. It is on over ends up by using himself, we have a fairly exact idea of how the the foundation of a system of gifts given and returned over notion of credit functions in the potlatch." time terme] that have been established both barter, through This correction inverts, therefore, the direction of the definitional simplification, by drawing together moments of time earlier circle. It appears tautological, but what is at stake in this correction is dissociated, and purchase and sale, both credit and cash sale, important for Mauss. For him, it is a matter of thinking the economic as well as loans. For we have no evidence that any of the legal rationality of credit on the basis of the gift and not the reverse. The systems that have evolved beyond the phase we are describing gift would be originary. It would be the true producer of value, being (in particular, Babylonian law) remained ignorant of the credit in itself the value of values. As Valery says of spirit, the gift would be process that is known in every archaic society that still survives at once a value and the—priceless—origin of all value. For Mauss's today. This is another simple, realistic way of resolving the discourse is oriented by an ethics and a politics that tend to valorize problem of the two "moments of time" brought together in the the generosity of the giving-being. They oppose a liberal socialism to contract, which Davy has already studied. (P. 36) the inhuman coldness of economism, of those two economisms that * Note: We have failed to notice that the notion of "term" was would be capitalist mercantilism and Marxist communism. not only as ancient, but also as simple, or, if you wish, as com- Second example. Right after this, another apparently lexical maneu- plex, as the notion of cash. (P. 111, n. 133) ver objects to a sort of evolutionism. In failing to understand debt in These propositions belong to a subchapter titled "Honor and its relation to the originary gift, in failing to understand "term" and Credit," that is, two motifs that would be proper to this American deferred interest as gift effects, evolutionism ends up believing credit potlatch. The subject of credit has just been addressed. It is on the to be a late invention of very evolved societies. subject of honor that madness irrupts into the scene that, in truth, it Current economic and juridical history is largely mistaken in secretly organizes. We have made ourselves take this detour in order this matter. Imbued with modern ideas, it forms a priori ideas to arrive at this madness. The madness that insinuates itself even into of development,* and follows a so-called necessary logic. All Mauss's text is a certain excess of the gift. It goes so far perhaps as to in all, it remains within old traditions. There is nothing more burn up the very meaning of the gift; at the very least it threatens the presumed semantic unity that authorizes one to continue speak-

6. au aey, Ovr plt (r: iioeque e a ëiae, 60, o. 2, ing of gift. Whereas, in the preceding paragraphs, he has shown him- . 08. C. o is bjt, Atr p, . 4. self to be so scrupulous, so demanding with regard to the name gift 46 Chptr h Mdn f En n 4 and the necessity of calling a gift a gift, Mauss will begin to proliferate ecnomics in which considerable wealth is constantly being ex- signs—to give signs, as one says—of a lexical uncertainty, as if his pended and transferred. On , f n dr, ll th language were about to go a little mad one page after it had insisted trnfr b th n f xhn r vn trd nd l bt [empha- so strenuously on keeping the meaning of gift for the gift. His lan- sis added] such trade is noble, replete with etiquette and gen- guage goes mad at the point where, in the potlatch, the process of the erosity. At least, when it is carried on in another spirit, with a gift t rrd th tlf [s'emporte lui-meme] and where, as view to immediate gain, it is the object of very marked scorn. Mauss comes to say, "it is not even a question of giving and return- (P. 37) ing, but of destroying, so as not to want even to appear to desire *Note: See especially the myth of Haiyas . . . who has lost face repayment. . . . " The trembling of this uncertainty affects the word while gambling and dies. His sisters and his nephews go into "gift" but also the word "exchange" with which Mauss regularly as- mourning, give a "revenge" potlatch, and he comes to life sociates it. Here is the passage of madness: again. On this subject it would be necessary to study gambling, which even in French society, is not considered to be a con- No less important in these transactions of the Indians is the role played by honor. Nowhere is the individual prestige of a tract, but a situation in which honor is committed and where goods are handed over that, after all, one could refuse to hand chief and that of his clan so closely linked to what is spent and to the meticulous repayment with interest of gifts that have over. Gambling is a form of potlatch and the gift system. Its spread even as far as the American Northwest is remarkable. been accepted, so as to transform those who have obligated (P. 112, n. 138 and 139) you into the obligated ones. Consumption and destruction are here really without limits. In certain kinds of potlatch, one This madness has a somewhat monstrous face, but its face or its must expend all that one has, keeping nothing back. It is a defacement is regular up to a certain point. One can recognize in it a competition to see who is the richest and also th t dl few interlaced traits. Linked to the redoubled double bind, between extravagant [le plus follement dpnr emphasis added]. Ev- the bind and the non-bind or the letting loose [dEbndd], this mad- erything is based upon the principles of antagonism and of ri- ness is surely double since it threatens prr the closed circle of valry. The political status of individuals in the brotherhoods exchangist rationality as well as frantic expenditure, without return, and clans, and ranks of all kinds are gained in a "war of prop- of a gift that forgets itself: madness of keeping or of hypermnesic erty," just as they are in real war, or through chance, inheri- capitalization nd madness of the forgetful expenditure. But because tance, alliance, and marriage. Yet everything is conceived of as it wreaks havoc on the two sides of the circle, this madness manages if it were a "struggle of wealth."* Marriages for one's children to eat away at language itself. It ruins the semantic reference that and places in the brotherhoods are only won during the pot- would allow one reasonably to say, to state, to describe this madness, latch exchanged and returned. They are lost at the potlatch as in short, it ruins everything that claims to know what gift and non- they are lost in war, by gambling or in running and wrestling. gift n t . There is always a moment when this madness begins In a certain number of cases, t nt vn tn f vn nd to burn up the word or the meaning "gift" itself and to disseminate rtrnn, bt f dtrn, nt t nt vn t ppr t dr without return its ashes as well as its terms or germs. We could inter- rpvnt [emphasis added]. Whole boxes of olachen (candle- rogate this essential passage between the gift and this dissemina- fish) oil or whale oil are burnt, as are houses and thousands of tion—what I in the past defined as that which does not return to the blankets. The most valuable copper objects are broken and father, or that which does not rtrn in general.' Let us, then, try to thrown into the water, in order to crush and to "flatten" one's find the unifying principle of all the idiomatic locutions in which one rival. In this way one not only promotes oneself, but also one's family, up the social scale. It is therefore a system of law and 7. Cf. Dissemination, passim, especially "Outwork." 48 I Cae wo e Maess o Ecoomic easo I 4 finds the noun "gift," the verb "to give," the adjective "given." Such mon sense, giving with having. One might wonder if the same a semantic center [foyer] around which an organized economy or po- semantic order governs locutions that, on the contrary, imply the lysemia would gather seems indeed to be lacking. If this lack were to transfer of what one is to the other who takes—or becomes—what is be confirmed, one would have to give up a concept of language regu- thereby given to him or her. Think of the expression "to give one- lated by deep semantic anchoring points that would authorize, for self," of the metonymies or synecdoches concerning partial "objects," example, questions of the type: What is the guiding sense or etymon the fragments or signs of what one is and which one can give as some- of the gift on the basis of which all semantic diversities, all idioms, thing one has, abandons, or lets be taken. All the figures of this tropic and all usages are diffracted? What is the consensus on the basis of are difficult to contain within the limits of a rhetoric the margins or which an implicit linguistic contract would permit us to understand "terms" of which can no longer, in principle and in all rigor, be fixed. one another, to pre-understand one another, right here, to extend Likewise, one might wonder if the same order governs locutions credit to each other when we speak of gift, giving, or given? What which imply that one gives something (a determined object, either would happen if the lack of a guiding sense or of a regulated polyse- material or symbolic, to make provisional use of this distinction) and mia were to force us to renounce this style of question in favor of a those in which the given of the donation is not an object, a material certain concept of dissemination? This concept, which would not be thing, but a symbol, a person, or a discourse. In other words, does the only one possible, would lead us to consider only usage, play, not the direct "object" of the act of "giving," does not the given of and the contextual functionings of idioms, if indeed it were still pos- the giving alter radically the meaning of the act each time? What do sible to speak of idioms in this sense, without postulating a semantic the following have in common: on the one hand, to give a ring, a regulation, a system of prescriptions inscribed in language or in the bracelet, to give something to drink and to eat and, on the other continuum of a linguistic tradition. This alternative, let us note in hand, to give an impression, to give a feeling, to give a show or a passing, would in both cases concern a sort of given of the language: play? The latter are all expressions that appeal irreducibly to the idiom what is given by the language or the language as given, as a given and in principle therefore they have only a limited translatability. language [tine sorte de donni; ou de dorm& de la longue], in other words, What is common to and what is the connection between "to give the two ways of determining the gift of the language said to be maternal time" and "to give a price" (in the sense of the auction bid: "I will or natural. give you so much for it"), between "donner une facilite" [to facilitate, This hypothesis of a dissemination without return would prevent as in a facilitated payment plan] and "give an order," between "give the locution from circling back to its meaning. It thus also con- information," "give a course, a class, and a seminar," "give a lesson"

cerns—whence this paradoxical fold—the without-return of the gift. (which is something completely different) and "give chase," "give One must say that we are constantly encouraged in this direction by signs," and so forth? Each time a structural difference of the given the experience of language each time that the words "gift," "to give," presents itself: It can be an apparently natural or material thing "given," "donation," "donee," or "donor" occur there. Not only be- (water), a symbolic thing (a ring), a person (to give one's daughter or

cause of great frontiers, great lines of demarcation that seem to set up son in marriage, to give a child, to give a king to one's country), 9 a a secure barrier between different meanings or different functionings.

For example, one might wonder if the same semantic order governs 8. eias eame ee is "oe e cage," wic is a uig eessio the logic of the gift whether it is under the regime of to have or to be. a meas o ecoy o o u o e sce. (as. In general, it is thought that one can give only what one has, what . O o gie a sae: We is ecue was ea i Cicago, W. . . Mice eao one possesses as one's own, and give it to the other who, in his or ae e quesio o e sae i a ey ieesig mae a ike i o a o her turn, can thus have it, come into possession. The very paradox of aaie (i a uuise e o wic I oe o eu oe ay. I a wo, wa aes we "e Gie is a eso," e sae wo "as oig o gie"? Saey "giving what one does not have," which we have already talked is a wic gies ack o gies ("Wa gies?" i Ameica sag u aso eies about, has the value of paradox only because of what links, in corn- o "aaie."

5 Cae wo e Maess o Ecoomic easo 51 discourse (still another order of the gift: to give a lecture, to give an the one that delivers up the thing or the sense themselves, in person order; once again the nature of the discourse alters each time the or in flesh and blood, as people still say, in their immediate presence. structure of the gift). Each time, then, the structural difference of the 2. One may wonder whether this multiplicity of meanings that given seems, and we do say seems, to transmit to the operation f transmits the multiplicity of givens and refracts it in the multiplicity the giving an irremediable heterogeneity. of the to give has a sort of general equivalent which would permit In this very short list of examples, we have all the same tried to pt things in order. We distinguished, for the convenience of the presen- tation, between the orders of given (to be vs. to have; sensible, natural o siuae e sakes o e semaics o oaio i eomeoogy I wi quoe e thing, if such exists in the pure state, vs. symbol, person, discourse, cocusio o e is cae wee Maio iscusses i aicua ceai asecs o and so forth—all of which are problematic categories since all of them my eaig o usses Logical Investigations i : determine being-given and since, thereby, the gift may perhaps efface Caegoia iuiio aows oe oy o ake e measue—wic is om ow their boundaries). We have indeed tried to establish an order, a prin- o measueess—o oaio I maks e oe ayss o oaio wiou cipled taxonomy, a classification (given as either to be or to have, coeig i oe—a eas i eiegges iew i o i usses o ee e either thing or person, either natural, sensible thing or signifying, mos soe o e wo i e ace o e asciaio wi sueaua a ucoiioa esece is o ou o e oe you eece usse i ac symbolic thing, either thing or word, and so forth), but if you consult comeey ae y imiess oaio oes o seem o eaie e sage- the Littre" or what is called an analogic dictionary, you would be at ess o suc a eyo-measue [demesure], a oes oig moe a manage great pains to find a unifying or classifying principle for all the idi- is ecess wiou ieogaig i Uess e eaeme eays—y co- omatic locutions. We could take as guide four types of questions: eig i oe—a ig i ace o e oaeig o esece y oaio 1. In the style of analytic philosophy or of ordinary language is is o ou wee e quesio aises a usse cou o aswe analysis, one could ask oneself: What are the conditions (conven- eas ecause e ee uesoo i as a aueic quesio Wa e is gie? o oy "Wa is it a is gie?" u moe esseiay "Wa oes tional, contextual, intentional, and so forth) for the functioning of, giig mea wa is e eig aye ou y e ac a eeyig is gie for example, an expression or a speech act that consists in, let us say ow is oe o ik e ac a eeyig a is oy is isoa as i is it in French, donner sa parole, giving one's word (to promise or to gie?" I seems egiimae o suose a usse as i e wee sumege swear) or donner un ordre, giving an order (jussive act) and what is y e imeaie—a oce eaeig a uiaoy—o manage e sue- going on with giving in each of these cases? Such an analysis can go auace o gies i esece a o oi (a eas i e Logical Investiga- tions) iquies io e saus e scoe a ee e ieiy o is oaio back before speech acts, in the phenomenological style of an inten- is siece amous o amiig (oowig acques eias esis a us- tional analysis, toward the intentional act of giving in general. On se eaig oaio uieogae ee oug e a accomise is what conditions does it take place? What is a "donating conscious- oaeig oes o ee i om e iso o esece; ae e maiais i ness"? and so on. This latter expression, moreover, is immediately in meaysica eeio eiegge o e coay " ( ; c as we and massively complicated by reason of a figure of donation that is eseciay 7 a auay a e ages cae u y e woe constantly used by phenomenologists, beginning with Husserl, to couse o e ook [uess i is e ook a is cae u y em] o e asis o a ikig o the call as ikig o e gi ("Ae e asceea e- designate the ultimate recourse, phenomenology's principle of prin- ucio a e eiseia eucio e eucio o a o e ca ie- 0 ciples, namely the originary donating intuition (gebende Anschauung), ees Wa is gie is gie oy o woee gies imse oe o e ca a oy i e ue om o a coimaio o e aea eeae ecause e- 1 oowig ee e oemaic ouie I ie o u i ace uig e 1977-7 ceie e ca us aeas as e oigiay scema o e wo ome semia I wi o o e mome ee io e og eeomes e aie ea- eucios ecisey ecause i aoe emis oe o go ack o i a i ig a iscussio a wou e equie coceig e imoa wok sice u- emas a oe gie oese oe o e ca as suc—o aswe e ca in ise y ea-uc Maio (Reduction et donation, Recherches sur Husserl, Heidegger et la e oue sese o aaoig oese o i a o goig owa i I phenomenologie [ais esses Uiesiaies e ace 199] I oe o iicae a wou aeay suice o seciy a wic eoe o wiou Dasein, eceies ew eimiay ois o eeece i e sace o is uue ecage a i oe o caeges e ca i so eas i eie e cosiuig I o Dasein

S2 Cae wo e Maess o Ecoomic easo I 53 translation, metaphorization, metonymization, exchange within an be/to have; thing/person; sensible, natural/symbolic; and so forth) ultimately homogeneous semantic circle. This general equivalent would be particular determinations, metaphorico-metonymic substi- would be a transcendental signified or signifier. Playing the role of a tutes. We know that the adjective "transcendental" modifies first of transcendental given, it would orient the multiplicity and furnish the all the category that surpasses every genus (transcendit omne genus), transcendental category of which all the other categories of given (to thereby making possible every other categorial determination. This great transcendentalist tradition can inscribe the transcendental given wic is—i ecisey i ca si e—e oe a gies ise oe o e ca a in the present in general (the present appearing of that which appears gies?" [ 9-97] in the light, or else created being, the originary given of a gift which Wa I ae aeme o aicuae o e suec o e ca as we as o e "come" comes down to and comes back to [revient a] Nature, Being, God, the e "yes" eseciay ei ieucie ieaiiy o e "esieace" o a seig Father—or the Mother) as well as in the phallus in general (transcen- eemie y e esose a o e "gi" i geea wou ea me o ou o dental signifier sealing, according to Lacan, a "symbolic order" that suscie o e "ogic" a e ecessiy o is aaysis guards the gift against its dissemination, which is perhaps to say, o imi ousees ee o e mos asic scema e us say a e quesio i o against itself). For this tradition, which is the most powerful and the e iscussio wou emai oe a e oi o e eemiaio o e ca o o most irrefutable, there must be a general equivalent of the given if e ema ee wee e cice seems o u ewee e ca o eig (Anspruch des Seins), e ca o e ae (Anspruch des Vaters), e imacy o wic eiegge one is to understand what happens with the gift in general and how coess a a "ca wic is oe o e oe eiegge ismisses" amey e gifts and exchanges in general (total or partial) are ordered—and, fi- oe a "eias wi o ai o ake u" o I wi a oes Maio wo seems o nally, what the Thing given is. For in the end, it must always be the me aso o make "the ca as suc" "e ue om o e ca" coom o e ca o Thing, the same thing that gives itself, even if it does so by dividing e ae o e ca a eus o e ae a a i u wou seak e u itself or by partitioning itself into partial objects. But the Thing is not o e ae ee e ame o e ae a iay o e ae iasmuc as e gies a partial object, which is why Lacan, for example, insists on the fact e ame Maio iee wies "i ac e seec a emas ise oes o so muc that the phallus, the signifier of all signifiers, condition of every gift oouce a ca amog oe ossie oes o e aaage o some auoiy o and every exchange, cannot be a partial object." Difficult problematic oe as i eoms the ca as suc—e ca o aswe e ca ise i e soe ie- of the partial object and the whole chain of supposed gifts (cadeaux, io o oig oese o i y eosig oese o i e ca ee ieees as suc feces, penis, child, weapons of war). It is this problematic that we are overtake wi suise Isuee wiou o eoe ay oe message ece o talking about here, directly or indirectly. woee eas i o take u [ee] ee woee oes o eec i e moe o e ca is i acice eoe e sime caim o eig a moe uy" A e is 3. How is one to explain these breaks, within certain idioms i a oe "I ac e caim is o oge eee ee i e ame o eig (u o e (French for example), between the syntax of giving (verb) and the ae eie a esiaio o om a eig us e ue om o e ca aises" syntax of the gift (noun)? From the meaning of "to give" to the mean- ( 95; 1 ae iaicie e wos "ee" a "suee" i oe o siuae i ing of "gift," is the idiom logically consistent? For example, I would aace some sakes a wi aea ae o oay i e eaig o "Coueei say in French that a window "donne sur la rue," it gives onto the street Moey" aig declared a i ecues ay eemiae coe wy oes Maio (understanding by that, I suppose, that it gives visual access, just as eemie "e ue om o e ca" (a eeoe o e gi as ca "i e ame o e ae"? As uique ca esie "e ga ewee e wo cas (e oe Cisia a stairway gives onto, gives access to, and so forth). But it would e oe ewis" a i is "imoa o maiai"? Is i ossie o ea a "ue om never occur to me (and why?) that what we have here is a gift. In any o e ca" (a is o a mus oe esume suc a uiy? A i oe oes o wa case, I would not say literally the gift of the window or of the stair- asis? a wou si o e om eig o om e ae o i e aea case. What is the significance of these breaks? Why does "giving ieece o e "ee" i oe ca u i a way ewee e ew a e Cisia someone up to the police" not amount to offering a gift, a generous o eeoe i e aguage o e "ea Isae e o ou Go is oe o" (Deuteronomy i wic Maio es us ey "o ae ei souce" ( 95? C gift, of someone to the police (although the latter may indeed receive aso Maio "eoses a queques quesios" Revue de Metaphysigue et de Morale, o 1 (1991 i aicua 9 11 C "e aceu e a eie" i The Post Card, 5 / 7 4 Cae wo e Maess o Ecoomic easo it as such), whereas parents who give one of their children in mar- tion "donner le jour" that elsewhere led us to explore this logic, riage or to the fatherland could more easily speak of a gift, since they which is a logic of madness but also of narration, the condition of could think that they are depriving themselves of what they give? Let possibility and impossibility of narration, in the margins of a text by us not accumulate these examples; they would be numerous but also I3lanchot titled fl d jr, h Mdn f th Day. 13 different from one language to another. Let us merely draw from All these questions concern a certain madness of the gift, which is them a nln (which is that the essential link that passes from first of all the madness of the dissemination f the meaning "gift." To the thinking of the gift to language, or in any case to the trace, will look for a unity of this meaning would be, to quote the narrator of never be able to avoid idioms) and a dbt (is it not impossible to "Counterfeit Money," to "look for noon at two o'clock." Mauss is not isolate a concept of the essence of the gift that transcends idiomatic unaware of this madness. His essay h Gft begins more and more to difference?). look like an essay not on the gift but on the word "gift." It would 4. The transcendental question or rather the question n the tran- basically be an attempt to see if one can speak of the gift, an assaying scendental gets complicated, it even goes a little mad if, among all the of the "gift" (in quotation marks because it is mentioned rather than vn, all the "things" given that we have so far enumerated, one used), an assaying, in a word, of the word "gift" to see if and how it attempts to draw a line dividing two major structures of the gift, such can be used. At the end of this essay, of these assays, a few pages at least as these are to be located in the idiom. There would be, n th before the final word, he writes the following, which leaves one won- n hnd, the gift that gives something determinate (a given, a present dering or perplexed since it comes from someone who has taken an in whatever form it may be, personal or im-personal thing, "natural" incessant pleasure in giving self-satisfied terminology lessons to the or symbolic thing, thing or sign, nondiscursive or discursive sign, and authors he has been citing: so forth) and, n th thr hnd, the gift that gives not a given but the ndtn of a present given in general, that gives therefore the ele- However, we can go even farther than we have gone up to ment of the given in general. It is thus, for example, that "to give now. We can dissolve, mix up, color, and redefine the principal time" is not to give a given present but the condition of presence of notions that we have used. The terms that we have used— any present in general; "dormer l jr" (literally to give the day, but present, gift, d—r not themselves entirely exact. It's just used in the sense of the English expression "to give birth") gives that we can find no others. These concepts of law and econom- nothing (not ever the life that it is supposed to give "metaphorically," ics that we like to oppose: freedom and obligation; liberality, let us say for convenience) but the ndtn of any given in general. generosity, and luxury, as against savings, interest, and util- To give time, the day, or life is to give nothing, nothing determinate, ity—it would be good to put them into the melting pot once even if it is to give the giving of any possible giving, even if it gives more. (P. 73) the condition of giving. What distinguishes in principle this division In place of this impossible concept and of this missing term, Mauss from the transcendental division it resembles? One perceives there then proposes only brief indications and an example, an "example," no longer the sharp line that separates the transcendental from the an example of, precisely, a "hybrid," which defies the oppositions conditioned, the conditioning from the conditioned, but rather the permitting one to construct concepts. I this significant? Here is how fold of undecidability that allows all the values to be inverted: The gift Mauss in fact continues: f life amounts to the gift of death, the gift of day to the gift of night, and so on. And we will say nothing further—it would take us into We can only give the merest indications on this subject. Let us another dimension—about the strange crossings of idioms such as choose, for example,* the Trobriand Islands. There they still those that translate "se donner la mort" by "to take one's life." This have a complex notion that inspires all the economic acts we inversion follows from the great law of the Gftft. 2 It was the locu- have described. Yet this notion is neither that of the free,

1 See aoe oe 1 3 13 C r, a 5 Cae wo e Maess o Ecoomic eoso I

purely gratuitous prestation, nor that of production and ex- that schism in the response or the responsibility in which some have change purely interested in what is useful. It is a sort of hybrid sought to recognize the schizopathogenic power of the double bind. that has flourished there. Here the addressee must keep the command not to keep, without * Note: We could just as well have chosen the Arab sadaqa: forgetting the request to forget: Grieve for me, therefore keep me alms, price of the betrothed, justice, tax. enough to lose me as you must. The madness of this essay: It ends where it should have begun, We will encounter later, in all its dimensions (religious, anthro- and the result is that, just as in Blanchot's Madness of the Day, one no pological, cultural, socioeconomic), the question of alms—and of longer knows according to what impossible figure an interminable whether alms is a gift. For the moment, let us not forget the fold of a supplementary question: Is that which is given, whether or not it is end is included in an interminable beginning.' 4 It is a narrative, but an interdicted narrative in this sense. As if Mauss were saying to us: alms, the content, which is to say the "real" thing one offers or of Forget everything that has been said in all the preceding pages; we which one speaks? Is it not rather the act of address to the other, for will have to begin all over again. example the work as textual or poetic performance? Along with all This madness still hesitates between the "I am talking madness" the internal perversion or madness we are talking about, is not the and the "don't go off thinking that I am talking madness even when I gift first of all the essay titled The Gift, precisely to the extent to which speak of madness." And it is inscribed in the command to forget that it would be incapable of speaking adequately of the gift that is its is uttered with every gift. But the command to forget, the command theme? Or the poem titled "AumOne"? Or very close to it, that song given to forget is a strange command, whose very structure remains of mourning which is "Don du poeme" (The Gift of the Poem)? "Au- as maddened as it is maddening. One sees it appear in "AumOne" mOne" also names "tabac," "opium," the "pharmacie," and the act (Alms) by Mallarme: of "supputer" (calculation), all of which are motifs that will stay with us. This poem went through at least four versions and several earlier Ne t'imagine pas que je dis des folies titles: "Haine du pauvre" (Hatred of the Poor Man), "A un mendiant" La terre s'ouvre vieille a qui creve la faint (To a Beggar), and "A un pauvre" (To a Poor Man).'s je hais une autre aumeine et veux que tu m'oublies. Et surtout ne va pas, frere, acheter du pain. Aumtine Do not suppose that I am talking madness Prends ce sac, Mendiant! tu ne le cajolas The earth opens up old to one dying of hunger Senile nourrisson d'une tetine avare I hate another alms and want you to forget me. Afin de piece a piece egoutter ton glas. And most of all, brother, do not go buy bread Take this bag, Beggar! you cajoled it We will not interpret this poem, not even this last line. It gives the Senile nurseling of a miser teat command, it requires, it asks that the gift not be converted into its Only to drain from it coin by coin your l. equivalent merchandise, into some useful goods (in the first two ver- sions, it was "Je hais l'aumOne utile," "I hate the useful alms") and especially into edible food, into an incorporable thing. Let us merely A un mendiant underscore the structure of an impossible command: "I want you to forget me." Like every negative command, like every interdiction that Pauvre, voice cent sous ... Longtemps to cajolas, folds back in a contradictory manner toward the subject who utters it —Ce vice te matiquait,—le songe d'étre avare? (for example, "do not listen to me," "do not read ", it engenders Ne les enfouis pas pour qu'on te sonne un glas.

1:5. O is oem a o e "gas" a comes o esoae ee c G, 4. Ii 3 a 171 /15 SS I Chptr h Mdn o Ecoomic easo

Poor man, here is twenty cents . . . Long you cajoled, dedication, which gives itself by giving nothing other than the gift in —You lacked this vice—the dream of being miserly? question with no possible oversight (rplbl of that performance, Don't bury them to have a l sounded for you. this "Gift of the Poem" would be given as the gift itself, enacted; it begins "Je t'apporte l'enfant d'une nuit d'Idumee!" bring you the child of an Idumean Idumea, the land of the Edom, would be A n pvr the pre-Adamic kingdom: Before Esau was replaced by Jacob, who received his blind father's blessing, the kings of Idumea were sup- rnd l , Mndnt. ntp t jl posed to reproduce themselves without sex and without woman. —C v t nt—l n dêtr r? They were not hermaphrodites but men without sex and without nf p tn r pr l t nn n n. women. The poem is compared to a work that would have been born from the poet , without couple or without woman. "Horrible Take the bag, Beggar. Long you cajoled naissance" (Horrible birth), says "Don du poeme," a birth in which —You lacked this vice—the dream of being miserly? the child, that is, the poem, finds itself thus vn, confided, of- Don't bury your gold so it will sound a l for you. 1 fered—to the reader to whom it is dedicated, to its addressee or its The sadistic aggressivity with regard to the donee, the perversity donee, to be sure, but by the same token to the nurse who n hr trn, which threatens a beggar suspected of speculating, all this already n xhn, ll v it the breast (" . . . ll n hrrbl nn: I belongs to a certain tradition. We will attempt to recognize that tra- Et t v.Y rpplnt vl t lvn, Av l dt f prrt l n dition and we cite Mallarme here only in order to sketch in this de- r ll n blnhr blln n f r l lvr r d scent. It is for example the tradition of Baudelaire's "Counterfeit vr zr ff?" f. . . receive a horrible birth: / And your voice re- Money" and "Assommons les pauvres," (Beat Up the Poor). This tra- calling viola and harpsichord, / With faded finger will you press the dition will have left traces in h Mdn f th where one may breast / From which flows the woman in sibylline whiteness / For the read, for instance: "At forty, somewhat poor, I was becoming desti- lips famished by the virgin azure air?]) 19 tute. . . . What is irritating about poverty is that it is visible, and any- From the hand of the donor to that of the beggar, we have just one who sees it thinks: You see, I'm being accused; who is attacking seen the passage of gifts in the form of cash money. We can no longer me? But I did not in the least wish to carry justice around on my avoid the question of what money is: true money or counterfeit clothes." r Is not the gift precisely the madness of the day? ' Like money, which can only be what it is, false or counterfeit, to the extent "Aumeine," Mallarme's "Don du poeme" went through several ver- to which no one knows it is false, that is, to the extent to which it sions. One of them was titled precisely "Le jour" (The Day), and the circulates, appears, functions d nd tr n. The engima of other "Le poeme nocturne" (The Nocturnal Poem) and the "Dedicate this simulacrum should begin to orient us toward the triple and indis- du poeme nocturne" (Dedication of the Nocturnal Poem). Like the sociable question of the ft, of frvn, and of the x. And to narrative of "Counterfeit Money" that we will take up soon, like its the question of whether a gift can or ht t r tlf against coun- terfeit money. 1 Seae Maame Oeuvres completes, e ei Moo e G ea-Auy (a- At the end of a long note on the notion of money (pp. 93-94), is iioeque e Ia eae 191 39 13-3 Mauss deems it necessary to excuse himself. He does so in the gram- 17 "A quaae u eu aue e eeais miseae a misee a ceci e- mar of the magisterial "we": "We excuse ourselves for having been uyeu quo a oi e ceu qui a oie ese oia quo maccuse; qui maaque Obliged to take sides on these very vast questions, but they touch too Ia? O e e souaiais as u ou oe Ia usice su mes eemes" (ais aa Mogaa 1973 3-; The Madness of the Day, as yia ais (ayow closely upon our subject and it was necessary to be clear." He does Y Saio i ess 191 13 1 C Parages, 3 a 7 19 Oeuvres completes, 13-39 60 Cae wo e Maess o Ecoomic easo I 6

o ask o e ecuse; e excuses himself. I e coe o ec ei- e iig o ei—ey as—scae Mauss wou e ecusig im- quee i is o e mos eie omua o oieess Wa is e se o aig cocue oo quicky o aig gie isuicie ecusig imse o? We o aig ee oigae o ake sies guarantees o is saemes o aig isuiciey emosae We oe is oigae i icie oe oes o ae o ecuse oe- is usiicaoy easos Wic imies a y goo eica sa- se; oe as eey ecuse as we oe oes someig "eyo oes as—a ee e goo eica saas o scieiic iscouse— coo" I is omuaio wic mus o e use oo a e oe mus o ake sies uess oe is ae o o so eie i e ak ecuses imse o aig ee oigae is may seem sage o a aom o y makig aowace o cace a is o wa u sice e as a goo ecuse e oes o ae o ask ogieess cao e oougy aiciae o cooe Oe sou oy ake Wiou waiig o e eaes ey e akes e iey o ecusig sies aioay oe sou o ge ioe eyo wa aaysis imse Wa is e au e was oigae o commi a o wic ca justify a eyo wa ca accei o egiimae e akig o e as suc a goo ecuse? aig "ake sies" rpris parti"] a sies; oe sou accei guaaee a egiimae e iscouse i aig ake sies o "ey as quesios" e wou us ae e wic e akig o sies e parti is o ias is sae Oewise ig o ecuse imse ecause ese quesios "ouc oo cosey" oe ays wi wos o on se pale de tnots, as we say i ec [oe uo e suec a i was ecessay o e ae "cea" I is ges ai i wos ie oe aks a o o o ai] y wic oe uique seece wic is a o a iece oe cao e wa e ea uesas a wos i is case ae simuaca moey wiou au is I "akig sies" o i akig sies o "ey as quesios"? aue—eaue o coueei—a is wiou go esees o Oe is as e eeig a i is iew a socioogis a eoeicia wiou e coesoe acceiig aue y ecusig imse o a scoa guie y a icie o oeciiy a euaiy sou aig ee oige o ake sies o ey as quesios Mauss e- o ake sies sou o e involved o committed [egage] e cuses imse o o aig gie o is akig o sies a is o e sou o gie ay token [gage] i e eae o i e oem I iscouse a eais is akig o sies a ki o iuciay gua- is scee e sou o occuy a osiio (take a osiio as oe aee e as o ee ae o accei suiciey e sigs e as says i oe o y o wi o wi is case as i e omaie iea gie o is akig o sies e ecuses imse eeoe o seem- o woee wou seak scieiicay—o isace o e gift— ig o ake e isk o giig us a ki o coueei moey wiou wee o eie gie o ake o o make o oes scieiic iscouse coesoig go esees a piece o e aaye sucue a iece i e ay [piece] o i e oes o say o couse a i akig sies e is uusiie o e scee a ac i e ay o a scee i e ay (e wo piece a e moey e gies us is coueei a e is ayig us wi i ec wic meas iece ay u aso coi as i "iece e wos (wic imies wiou oe aue [titre]). o e says a moaie" cou gie e ie o ay ossie iscouse o e gi A eas i ooks as i—u is is oy a aeaace—e is giig iee o ay ossie gi i oe i o immeiaey ae o say e us coueei moey o moe eacy a wa is ee wose (sice same ig o e wo "ie" ° giig someoe moey a e oe kows o e coueei is o Uess Mauss is ecusig imse o o aig oke wi a so a eceio moey a we cao kow o e suiciey ceie o meaiguisic euaiy o uioe isa esee u o a- ue o coueei guaaee o o sice e eaio is o esa- ig ake sies wee e sou o ae oe so o "ey as ise isie o eiiae ewee e ems o is akig sies a quesios" e wou ae goe oo quicky a oo sueiciay e ee o ese "ey as quesios" e may e eceiig us e oe quesios a esee a wie eame a aaysis a wou may ae e aeaace o eig ae o eceie us y eceiig imse ayig us wi wos wie akig a o o o ai is is i

20. We ae aeme o aaye is wo "ike" a u i i ay i a eaig sum wa e ecuses imse o i is og oe o moey ("A Note o rl d rrd y M.. issa (ais: Miui, 8, . II, ("ig o I o icie coceig e use o e oio o moey" secio," as. ai Wis, i Art & xt, o. 2, Auum 8 . 60, 62. o Mauss is o oose o a akig o sies Ee i i oes o 62 I Chptr h Mdn f En n 6

look that way, we can verify that The Gift, from beginning to end, is change. And first of all by reason or by the principle of reason: It is one long taking of sides, a continuous involvement [engagement And also necessary to render an account, it is also necessary to give con- it cannot be otherwise. A discourse on the gift, a treatise on the gift sciously and conscientiously. It is necessary to answer for [repondre] must and can only be part or party [partie prenante ou parti prisj in the gift, the given, and the call to giving. It is necessary to answer to the field it describes, analyzes, defines. That is why, that is the way it and answer for it. One must be responsible for what one gives and in which, that is the very thing he must, he owes, he ought to [il doit]: He what one receives. is first of all and from the first indebted. The theoretical and suppos- Whence a series of "il faut" worked over, as you will hear, by this edly constative dimension of an essay on the gift is a priori a piece, contradiction, sometimes going so far as to take the most ingenuous only a part, a part and a party, a moment of a performative, prescrip- and naively hypocritical form, which is also the most inconsistent and tive, and normative operation that gives or takes, indebts itself, gives incoherent, betraying thereby Mauss's predicament when he tries to and takes, refuses to give or accepts to give—or does both at the same define the right rule, the right economy: between economy and non- time according to a necessity that we will come back to. But in every economy, in the "not too much," "neither too much this nor too case, this discursive gesture is from the outset an example of that much that," "a good but moderate blend of reality and the ideal." In about which it claims to be speaking. It is part of the whole, it belongs this long litany of "ii faut," we will also underscore, among other [appartient ] to the whole process, it is part of it even as it claims to things, the words "to state," "revolution," and "return." designate only an object of that process or a part of a set that would be dominated by its discourse. Thus the mass of prescriptive (ethical, But it is not enough to state the fact. One must [il faut] deduce moral, juridical, political) "il faut" (it is necessary, one must, one practice from it, and a moral precept. It is not sufficient to say should, one ought to and so forth) that are unleashed in the last chap- that law is in the process of ridding itself of a few abstractions ter titled "Conclusion" and especially in its first subchapter ("Moral such as the distinction between real law and personal law; or Conclusions"). These "il faut" accumulate according to a regular law. that it is intent on adding other rights to the cold-hearted law Not that the "il faut" are lacking before this moral conclusion. But of sale and payment for services. One must [II faut] also say that here they are assumed in a declared fashion and are regulated by a this is a salutary revolution. law that may appear strange but that alone can account for the little First of all, we return, as return we must [il faut], to customs sentence I began by quoting. No doubt, as with every "il faut," this of "noble expenditure." It is essential [11 faut] that, as in Anglo- law of the "il faut" is that one must—il faut—go beyond constatation Saxon countries and so many other contemporary societies, and prescribe. One must—il faut—opt for the gift, for generosity, for both primitive and highly civilized ones, that the rich return, noble expenditure, for a practice and a morality of the gift ("il faut freely or by obligation, to considering themselves as the finan- dormer," one must give). One cannot be content to speak of the gift cial guardians, as it were, of their fellow citizens. Among an- and to describe the gift without giving and without saying one must cient civilizations, from which ours has sprung, some had a give, without giving by saying one must give, without giving to think (debtors') jubilee, others liturgies (of duty) such as choregies that one must give but a thinking that would not consist merely in and trierarchies, and syussitia (meals in common), and the thinking but in doing what is called giving, a thinking that would call obligatory expenditure by the aedile and the consular dignitar- upon one to give in the proper sense, that is, to do more than call ies. We should [On devra] go back to laws of this kind. Then upon one to give in the proper sense of the word, but to give beyond there must be [il faut] more care for the individual, his life, his the call, beyond the mere word. health, his education (which is, moreover, a profitable invest- But—because with the gift there is always a "hut"—the contrary is ment), his family, and their future. There must be [II faut] more also necessary: It is necessary [il taut] to limit the excess of the gift good faith, more sensitivity, more generosity in contracts deal- and of generosity, to limit them by economy, profitability, work, ex- ing with hiring of services, the renting of houses, the sale of

64 Cae wo e Maess o Ecoomic easo 6

vital foodstuffs. And t ll ndd b nr [il faudra Bien] to pologist tends toward this wisdom, this policy, this morality of the find a way to limit the rewards of speculation and interest. drt and of the happy medium. And as we have just suggested, However, the individual t work hi faut tr but it should be said in Mauss's favor perhaps, this "happy medium" vll]. t [il faut] be made to rely upon himself rather is, moreover, as impossible, as untenable, and as inaccessible as the than upon others. On the other hand, h ?t [il faut] defend two extremes, just as the role of Sancho Panza is as unlivable as that his interests, both personally and as a member of a group. Over- of Don Quixote. generosity and communism would be as harmful to himself 3. Mauss repeatedly says that one must rtrn t—. Return to and to society as the egoism of our contemporaries and the in- what? This "returning" is not a regression but a revolution. Analo- dividualism of our laws. In the Mhbhrt a malevolent genie gous to the natural revolution of the Earth around the Sun, of the of the woods explains to a Brahmin who gave away too much, absolute sun at its high noon (and this is why we began by making and too injudiciously: "That is why you are thin and pale." the question of the gift turn around a Sun-King), it would bring about The life of the monk and the life of a Shylock t b [doivent] a return to man's nature, to that "eternal morality" ("This morality is equally shunned. This new morality will surely consist of a eternal," Mauss will write further on), to that "bedrock" which has d bt drt blnd f rlt nd th dl. (Pp. 68-69) remained closest to the surface in those societies said to be "the least advanced that we can imagine"—those societies that have been the A few remarks, since perhaps not everything goes without saying object of h Gft, its particular but also obviously xplr object in upon first encountering these declarations: Mauss's eyes. They offer the example of a natural—and thus univer- 1. First of all, it would be wrong to consider these "Moral Conclu- sal—structure of this set in motion by the gift. That description sions" (in a final chapter that is itself titled "Conclusion") as a moral ought to hold true beyond those societies. To be sure, Mauss does not epilogue external to the work, as a taking sides that could be harm- drtl extend his analysis to "evolved" societies, but by way of the lessly dissociated from the work that goes before. These axiomatics axis of a certain historicity and a certain exemplarity, with the ethico- were at work in ll the preceding analyses. They provided the concep- political movement of the "one must return . . . ," he assures a revo- tual material, the instruments of analysis, the theoretical organization lutionary circulation to his discourse. We must return to the xpl of the discourse. given us by those "least advanced societies" that are closer to "bed- 2. It would be rather thoughtless to laugh at the often indecent rock." We must return to the example they give us concerning the mediocrity of the mediating desire, at this median, measured, mea- gift. "Thus we can and we ought to return to the archaic and to the suring morality, this rule of the compromise and of the "good but elemental," says Mauss. moderate blend of reality and the ideal." The moderation of this drt signals perhaps the most difficult task. Better—or worse—it We will rediscover motives for living and acting that are still announces perhaps a sort of paradoxical hbr, the hbr of the right prevalent in many societies and classes: the joy of public giving; measure (who ever dares to fix the right measure?) and even that the delight in generous expenditure on the arts; the pleasure in vocation of the impossible to which all responsibility and every effec- hospitality and in private and public festival. Social security, tive decision has to answer. What is recommended is not just any the solicitude of the mutuality, of the cooperative, of the profes- compromise; it is the good one, the right one. Now, from his reflec- sional group, of all those legal entities upon which English law tion and his inquiry into the gift, Mauss has learned that the pr gift bestows the name of "Friendly Societies"—all are of greater or the gift that is t d, the excess of generosity of the gift—in value than the mere personal security that the lord guaranteed which the pure and good gift would consist—turns into the bad; it is to his tenant, better than the mean life afforded by the daily even the worst. The best becomes the worst. It is because he has wage set by management, and even better than capitalist sav- understood this turnabout to be the law of the gift that the anthro- ing—which is only based on a changing form of credit. (Ibid.) 66 Chptr h Mdn f En n 6

We will find a surer guide back to this archaic originarity, which that, once again as epiloguing epigraph, comes to close the "Moral we have left behind or allowed to become perverted, in a non-Marxist Conclusions": socialism, a liberal anti-capitalism or anti-mercantilism. That is the morality or the politics that organizes the structure, even the theo- "Ko Maru kai atu retical telos, of this essay. As for the formal characteristic of this pro- Ko Maru kai mai found identity between the theoretical and the ethical, we could Ka ngohe ngohe" invoke a Platonic or Aristotelian tradition. However, as for its con- "Give as much as you take, all shall be very well." (P. 69) tent, one glimpses rather a Rousseauist schema. This is not only the model that will soon be reclaimed by the very one who introduces, In a note to the translation, Mauss clarifies as follows: "Rev. Taylor, not without formulating a few admiring criticisms, Mauss's essay, Te Ika a Maui, Old New Zealand (p. 130, proverb 42), translates very namely Levi-Strauss; it is already Mauss's model, even if he does not briefly as 'give as well as take and all will be right,' but the literal refer to it as explicitly as Levi-Strauss does. translation is probably as follows: 'As much as Maru gives, so much This question of the natural or exemplary universality of.the "bed- Maru takes, and this is good, good' (Maru is the god of war and rock" and the (inductive or reflexive) extension of Mauss's analyses justice)." is formulated or resolved in his very language. A question of restitu- The equivalence of the taken and the given is posed, it is a thesis tion: The anthropologist proposes to give back and to come back in a and a theme. It happens to be posed as the moral, ethical, and politi- circular manner to the good example, to return to the good inheri- cal rule: the rule of what there is but also of what is necessary [de ce tance that archaic societies have given or rather bequeathed us. The qu'il faut], of what there must he [de ce au'il doit y avoir]. The law of inheritance that is thus passed down is nothing other, finally, than what happens implies an imperative: "give as much as you take." The nature. It is nature that gives, and one must show oneself worthy of original text has a descriptive form and not, precisely, an imperative this gift. One must take and learn [ prendre et apprendre] the gift of one; yet the statement is followed by a positive evaluation that trans- nature. From giving nature, one must learn to give, in a manner that forms natural necessity into a good thing: "As much as Maru [god of is both generous and ordered; and by giving as nature says one must war and justice] gives, so much Maru takes, and this is good." The logic give, one will give it back its due, one will show oneself to be worthy, of the utterance remains complex. By posing the equivalence between one will mark the right equivalence. This equivalence (whose natu- what the god gives and what he takes, by posing this equivalence as ralist law we will find staged once again in "Counterfeit Money") is "good," one affirms the excess of the gift; one lets the gift overflow. nothing other that that of the giving-returning or of the giving-taking. The equivalence given by Maru or that he gives by his example is It is the logic of exchange or the symbolics of restitution—or one could good and this goodness of the given equivalence is in excess over the also say of the re-institution—of nature, beyond the oppositon nature/ equivalence itself. It will thus be necessary to restore, reconstitute, culture, phusisinomos, or phusisithesis, and so forth. give back, restitute the equilibrium by following the example, by re- Archaic society, the archaic, or the originary in general can be re- flecting it in imitation. We are not through with this "logic," and what placed by anything whatsoever (by X or by Chi), by nature, the mother, is more one is never through with it. father, creator, supreme being, prime mover, logos, masculine or The schema of exemplarity is all the more significant in this precise feminine possessor of the phallus: One will always find again the same place in that it poses the equivalence of the giving and taking, of the schema, one will find (oneself) back there all the time—in a circular given and the taken, but on the basis of their opposition or at least manner. And it is by setting out from the question of the "giving- their distinction. To say that one must reach equivalence and that taking" or the "giving-returning" that one accedes to all the instances equivalence is good is to recall that it is not simply given and that giv- we have just enumerated or piled up. Now, this equivalence of giving- ing is not taking. There is at the outset neither real equivalence nor taking is precisely stated in the form of a "beautiful Maori proverb" semantic equivalence: To give does not mean to take—on the contrary! 68 I Chptr e Maess o En n I 6

But like the il taut, the on doit Lone must, one ought, one owes]— of Benveniste, "Gift and Exchange in Io-Euoea ocauay" which, along with debt and duty, supposes an inequality—regulates is pair of texts will lead us back to the excuses presented by Mauss itself according to an "it is thus," there is [il y a] equivalence; this is a and then to the forgiveness refused by one of the two friends in Bau- natural law of nature, a necessity. One must therefore think this delaire's "Counterfeit Money." equivalence of equivalence and non-equivalence. Any discourse on The same unrest will never quiet down, that of the gift as well as

this problematic must then presuppose a clarity, if possible and even that of forgiveness. Ought they not—but beyond duty and debt 3-- before taking sides, concerning the values of "giving" and "taking," concerning their possible opposition or their equivalence, whether real or semantic. Now, Mauss makes a brief allusion to the fact that, in certain languages, notably in Papuan and Melanesian, there is aeey ey say someig aou e Gift-gift, e oisoe gi o wic egacies "one single term to designate buying and selling, lending and bor- ae mae aicuay ose eemay egacies a ae ieecua egacies gis i sum wose oiso amos ee ais o ca o e coue-oiso wic is e- rowing," in the words of Holmes who has studied these tribes and see i e guise o e coue-gi (esiuio iue ceeaio commeay according to whom operations that are "opposites are expressed by ciica eaig "esoa ieeaio" A we a i ay says o a "ie- the same word" (p. 32). This concerns only the opposition of selling eaio" wic a ieio oes o e oe om wom e ieis a i is a and buying (and not in general that of giving and taking). Mauss "ey esoa ieeaio" oe may susec a ee is moe ee a a is- notes that the uncertainty of this verbal opposition "selling/buying" ageeme o eseaio some eom is suey eig isie ike a coue-oiso i is u i e oy o is iue o a iue o is aeay eomous iue a is not specific to the societies of the Pacific; it is present in Chinese was e ieeaio i quesio o a ea really esus o aways u ee is where only a tonal difference distinguishes the two monosyllables a wic someimes—imessie imprimatur, mueous eiy o acaemic oie- that designate the purchase as well as the sale; and in our ordinary ess mask oe mouay mask—ieay oows ea "osscium—uig e language, the word "sale" ["verde] covers the sale as well as the pur- iig o is oume Mace Mauss ie e eae wi i i M Caue ei- chase. This seems rather careless on Mauss's part: Although the word Sausss ioucio a imessie image o e ieausie wea o e ieec- verde can cover a chain of operations of which purchase is one link, ua egacy equeae y is gea scoa as we as a ey esoa ieeaio o is wok Geoges Guic Paris, 12 April 1950." there is no ambiguity in ordinary language regarding the opposition 22. L'Annee sociologique, o 195; eie i Problemes de linguistique generale between selling and buying, but that little matters here. What matters (ais Gaima 19; Problems in General Linguistics, as May Eiae Meek more is this possibility of an effacement, inside and outside of lan- (Coa Gaes a Uiesiy o Miami ess 1971 guage, of the opposition in general, and singularly of the opposition 3 Aoe om o e same aoia is ought-to without owing, duty without duty between giving and taking. There would be, there should be an [eoi sas eoi escies a e gi o oy owes oig emais oeig o e cice o e e u mus o answer to is ow essece mus o ee e wa equivalence between what one gives and what one takes, between i as o e amey a gi O e immese quesio (a oce eymoogica semaic the given and the taken, but also between the meaning of giving and iosoica a so o o wa oes o oes o ik uy o e we wi ee the meaning of taking. This is the logical lever of two, almost con- o oy o e we-kow es o iesce eiegge a so o u cose o temporary texts that each have a very different relation to the essay ome o e aayses o Emie eeise (Le vocabulaire des institutions europêennes The Gift. I mean first The Introduction to the Work of Marcel Mauss, [ais Miui 1991 o 1 ca 1 "e emu e ee" a ca 17 "Gauie e ecoaissace" 11 C as we Caes Maamous amiae "esea- by Levi-Strauss. It opens the 1950 volume of Sociologic et Anthropologic io" o e ey ic coiuios icuig is ow ("ee e eoi as e oca- in which Mauss's essay was reprinted. One should remember that uaie sasci e as a esee amaique" coece i Lien de vie, noeud model, Mauss died during the printing of this volume. ' The other text is that Les representations de la dette en Chine, au lawn et dans le monde indict' (ais EESS 19 e quesio o e "ase moey o a ue saciice" is eoke ee i eaio o "es Moaies e a esoeie e a oio e esi oamea" y ou Ci- 1 is ac is ecae i e osscium (a oce eaoiay a ay co- ag ( 1 C aussi Caes Maamou "a eoogie e a ee as e Ama- eioa a Geoges Guic wo was e ieco o e coecio a oesso ise" i Purusartha "a ee" (ais EESS 19 a e Sooe as o 1 Ai 195 o e oewo ae Seeme 199 e ese quesios ae aso ee aoace i The Post Card, oay a e egi- seea ies o is osscium esee o e quoe I ei asio eas i- ig o "o Secuae—o eu — ( 7 i O e iissociae quesio 0 Cae wo deprive themselves o ay secuiy agais e coueei o ay mis- us egaig coueei moey so as o esee e cace o eig wa ey ought to be, u oug o e eyo uy a e? A gi a wou caim o coo moey a esee ise om ay simuacum wi a si e a gi o aeay a cacuaio cigig o ecaig oe—aïey someimes wi auoiy—o e eassuig isicio ewee e aua a e aiicia e aueic a e iaueic e oigiay a e eie o oowe?

o e eis i Ma o eu o is ik o e "es o ime" o e gie c Gifts, "Cntrft Mn" I: 31 / t f b (dlr, ntr f Mdrn f

oe as o e o oes gua o ecogie e coueei moey gie y a ie

" i au ie ie su ses gaes ou ecoaie a ausse moaie que oe u ami" ooe e aac Splendeurs et miseres des courtistitzes, i a cae ie "Ce que ces que es ies" (Wa osiues Ae om a I "Comme aime es ies" (ow osiues oe Oe sou eca a eas e immeiae coe o is waig a aso seaks aou e "ie- ay ciic o oay" Wome wo e e ie a Ese a e so ioey eu- iae eac a asoue iieece coceig mes eea a- eaace ey ae o uike e ieay ciic o oay wo i seea ways ca e comae o em a wo aais o a oou ack o coce wi e omuas o a e as ea so may woks e sees so may o em ass y e as suee oug so may cimaes e as see so may ays e as wie so may aices wiou sayig wa e iks wie eayig so oe e cause o a i ao o is iesis a is emiies a e eaces a sae o isgus wi eeyig a ye e coiues o uge I wou ake a miace o is wie o ouce a wok us as ue a oe oe emas aoe miace eoe i ca owe i e ea o a

1 ais Gamie 19 p. 4.

2 Ouie ee "Couieei Moey" I I

couesa. e oe a e maes o is ies, wo aeae o I is ntrdtn t tr Wr f Mrl M, 2 eiSauss isiuaes ae see ou o a aiig y uaa, seeme so osie o e a iscee a esecu ciique. Ee i oe suoses a i oes oo gi, o wom aeaace coue ie, a se oug se o ake away wi oe a wa i gies wi e oe, is ciique was ess e oec o some soiciue a e ecessay suec o may si oiso e ia geeosiy o e iue. A wa ei some o. Wiou eig ae o isiguis ewee smooakig Sauss us i quesio Inlt n ] wi is igy amiae seiees a e am o caiy, o oe as o e o oes gua o ecogie e coueei moey gie y a ie, se e as i se wee eig e i e caws o a mosous a eocious i a 2. as. eiciy ake (oo: ouege & Kega au, 8 e quoe as sages om is asaio wi occasioay e moiie. We wi ee ee i a swe ow o e ae aig soae oeea o a og ime i iecio e eaig oose o is ioucio i Wrtn nd ffrn, e ig, se sai ese wos i a oice ie wi aam: "I oug oe . 40•28. iess wee suose o cosoe us, a you ae kiig me" . o eame: eyo is immeiae coe, oe sou aso ea e scee i wic e e eouioay caace o h Gi is a i ses us o a a. e acs igues o ogieess, o ime eee ("I i wee oy is moey e se i us owa ae o ew iscoeies. wo yeas eoe (. . .] So wa is u e wi ee is ime, is oce .. .", o e "cue i ma" wo e r o e eaoiay owe o ose isoee ages o e essay, "ca ose is sig agai i suck y a ig a is oo ig," o "eas," a wic ook a ie as i ey ae si i e a sage, wi ei ey o o e "Gie i o me" a Ese says o e ies we askig im i ac uaosiio o imessioisic oaios a (usuay comesse io a cii o a ee, a ae a is e i is e: "Se gae e ma, coee is ca aaaus a was e e isie euiio, wic gaes Ameica, a wi kisses se mae use o a e kieis eices o e caesses, Iia, Ceic, Geek o Oceaia eeeces seemigy aaay, a ye h Gft wiou eeig e u i a saiy ououig o gaiue se aise e eaes ames o aways eeaigy? ew ae maage o ea woe gamu o e emoios a Maeace escie so we we eca im, sai o im, oug e sweeee ases, a ousa imes oe: ig is is eaig o escaes: e ouig ea, e oig ea, e Gv t t i as may iee oes ... mi ooe wi e imeious, oug o ye eiae, ceaiy o eig Cocusio: "iay i is A a iue io Moaiy." ese a a ecisie vnt i e eouio o sciece. e ies, asame a aig gie io is sow o aecio, Wa aee i a essay, o e is t i e isoy o eoogica ikig, was a a eo was mae o asce emiica oseaio a use Ese away say a se sa ow, asame as we, o frt t, e socia ceases o eog o e e sai o e: "You ae si a couesa." A e coy u e ee o eac eee eaiies. o e omai o ue quaiy—aecoe, cuiosiy, maeia o rlzn esciio ack i is e. ike ci a as oy oe wis i mi, Ese o o scoay comaiso—a ecomes a sysem, amog wose as co i o ake e eyes o e ace o e e wee e ae was. ecios, equiaeces a ieeee asecs ca e iscoee. (Intr dtn, . 8

I is iue, e amiaece o wic sigas e mos aica ciicisms a wic as is equa oy i e amiaece we oe eaie (. 686, . 24 i Guics ossciom, we ae emasie e wos vnt, frt t, a rlzn so as o eca wo cea ocuses o ou eecio. e is, a cassica quesio, coces e ee as "is ime," o oy i e sue aeaace, sai o e isoica, o a io soica iscouse o scieiic coiguaio (o eame i e case o Mauss, as ei Sauss suggess, u aso a wic i icie iks suc a ee o e ossiiiy o a gi, a is, o a ieio o o a ieeio a ieus e coiuous cai, e ogam, o e ecoomy. e seco ocus, aou "moaiig," ecause e is quesio aways ges comicae, ecisey i Mauss a coay o wa eiSauss suggess, y a moaiaio a i is imossie o seaae—we wi come ack o is—om e "scieiic" coce. We wou o e eme o see i is oy a esiue o oscieiiciy e oe ae some "eisemoogica eak," u ecisey, a is is wa ieess us ee i e mos cosise asio, aoe co 4 I Cae ee "Coueei Moey" I 175 gesture of filiation is nothing less than the cause or more exactly the peoples who sometimes behave like sociologists. And against this il- thing [chose] itself. His critique tends to eliminate with a wave of the lusion of theory (of spontaneous, subjective, illusory theory in the hand the difficulties regarding the question of the thing. For a logic of sense in which Freud could speak of the "sexual theory" of children), the thing, insofar as it would include the substantial power, the in- against this theoretical projection, whether it be Western or indige- trinsic virtue of the gift and the call for the countergift, Levi-Strauss nous ("indigenous or Western, theory is only ever a theory" [p. 48]), substitutes a logic of relation and exchange which causes all difficul- Levi-Strauss proposes what he calls an "objective" critique that will ties to vanish and even the very value of gift. permit one "to reach the underlying reality." He defines this under- What is the lever of this critique? Precisely the fact that in a given lying reality as an unconscious, more exactly as a set of "uncon- linguistic idiom "antithetical operations are expressed by the same scious mental structures" (p. 49). These unconscious structures can word." Levi-Strauss recalls that Mauss "does not fail to note" this be reached, he tells us, through institutions and "better yet, through fact, but "he does not make as much of it as he should" (p. 49). If he language." And it is in the name of the recourse to the unconscious, had done so, he would not have needed the notion of hail, that virtue of the "objectivist" recourse ("objective" critique) to the unconscious of the thing which carries out the synthesis between two antithetical that he is going to make a search of language, of the treasury of lan- operations. "Hau" is unnecessary to produce the synthesis because, guage and linguistic features so as to find the objectivity that interests according to Levi-Strauss, the antithesis does not exist. This antithe- him and that he thinks is going to protect him from illusory theories. sis would be a kind of phantasm or illusion of ethnographers who "Hau," writes Levi-Strauss, often reflect or reproduce in their theory the theories of indigenous is a product of indigenous reflection; but reality is more con- spicuous in certain linguistic features which Mauss does not fail to note, although he does not make as much of it as he imicaio ewee e ossiiiies o e ee o iscouse (scieiic o o o should. "Papuan and Melanesian," he notes, "have one single ieio a o e gi Moeoe i e moaiig oe is i geea easy eoug term to designate buying and selling, lending and borrow- o ieiy i umeous iscouses a i eemie coes i i someimes eoes ing. Operations that are opposites are expressed by the same eeyig u moaiy ise i emais iicu o say wee e imi is aw a word." That is ample proof that the operations in question are igoous a sa imi ewee rl dt a e moaiig iscouse o e su- ec o moa uy as we as ewee o eame a scieiic ask e th o sciece far from "opposite"; that they are just two modes of a selfsame a moaiy i geea Is moaiy ase om is eocaio o "uy" y meas reality. We do not need hate to make the synthesis, because the o wic ei-Sauss usiies is ciicism o Mauss i a aaga wee e igue antithesis does not exist. The synthesis is a subjective illusion o ldn a ldr Icouie e couceu eiscies e eouig mome o of ethnographers, and sometimes also of indigenous people ec socioogy i e ascae o e omise a a e egacy o Moses? Wo who, when reasoning about themselves—as they quite often wi ae ee e Gea awgie e eae o is ew sciece? A wa is e eaio ewee gi aw omise eeaio a agmes? Wy is i a e ee do—behave like ethnographers, or more precisely, like sociolo- ike e gi—i ee is ay—cao gie eiece o ise u oy omise ise? e gists; that is, as colleagues with whom one may freely confer. us ea When I endeavor to reconstruct Mauss's thinking in this Wy i Mauss a a e ege o ose immese ossiiiies ike Moses co- way, without recourse to magical or affective notions (whose ucig is eoe a e way o e omise a wose seo e wou use by Mauss seems to me to be merely residual), some may ee eo? I am imee [n ndt] o seek e easo o om reproach me for drawing him too far in a rationalist direction. ay wis o ciicie u ou o a uy o o e e mos uiu asec o is My reply to such a reproach is that Mauss took upon him- ikig e os o iiae Mauss mig ae ee eece o ouce e self, from the very start of his career, in the Outline of A Gen- weie-ceuy socia scieces ttnr Orn: e e a e guieies this same effort to understand social life [fl ndtr] o i u i as oy come o e eeae i agmee om eral Theory of Magic, ee mus e some cucia moe somewee a Mauss misse ou (Ii as a system of relations, which is the lifeblood of The Gift. 5; emasis ae (Pp. 49-50)

6 Cae ee "Coueei Moey" I I

By eliminating or moving into a secondary role what he calls "af- In the logic of this discussion, Levi-Strauss thematizes the concept of fective" notions, whose intervention would remain "residual" (and "floating signifier," f "supplementary symbolic content," the appeal everything that is at stake seems to consist here in this residue, that made by linguists to the "zero phoneme" which would come along is, in a remainder that no one knows what to do with), Levi-Strauss to resolve all the contradictions produced when one has recourse to has no trouble privileging the logic of exchange and relation in order primitive notions of hau, wakan, orenda or mana as mysterious forces to eliminate the question of the thing. And let us recall here the prin- inherent in the thing. We have elsewhere insisted on this value of ciple guiding us in this reflection on the gift: To reduce the latter to supplementarity, 4 and it is indeed a question of resorting to a "sup- exchange is quite simply to annul the very possibility of the gift. This plemental symbolic content" (p. 64), to the "distribution of a supple- annulment is perhaps inevitable or fatal. No doubt its possibility must mentary ration" (p. 63), to the addition of a "supplemental quantity" always remain open. Still one has to deal with this annulment, still ( 7 so as to give (the word is Levi-Strauss's) himself "the illusion of one has to render an account of the law of its possibility or its process, squaring his account." The account that has gotten unbalanced (but of what happens or can not happen in the form of the gift, to the gift why? by what? and why must it be "squared"?) is that of a "comple- and by way of the gift; still one must not treat the question of the mentarity"—without "supplementarity"—and of a complementarity thing, of the gift of the thing, and of the thing-gift as a false problem that would condition "the exercise of symbolic thinking." ("That dis- one need merely expose to the fresh air of reason for it to be snuffed tribution of a supplemental ration—if I can express myself thus—is out like a candle or, inversely, for it to dissolve in the transparent light absolutely necessary to ensure that, in total, the available signifier and of an Aufkiiirung of relational logic. the mapped-out signified may remain in the relationship of comple- Since we are interested in legacies and before quoting several more mentarily which is the very condition of the exercise of symbolic think- statements by Levi-Strauss that I will qualify here as exchangist, lin- ing" jp. 63; emphasis added].) The logic of this statement, it seems, guisticist, and structuralist, let us underscore once more the historic can hardly be criticized. Like the supplemental ratio that comes "in importance of the role that such statements played in the formation total" to complete or complement the totality of the whole, it belongs of the paradigm or, if you prefer, of the episteme or the themata of to reason itself, to the rationality of the principle of reason. Without French structuralism in the 60s (all these categories remaining for me criticizing it for a moment, one must note that if it intervenes in the the names of problems rather than secure concepts). In the conven- constitution of the symbolic, it is as the substitution of exchange for tional code of the history of ideas or the history of intellectuals, one gift. In total, there is no gift as concerns reason, not even as concerns would say that the "influence" then being exerted on Lacan and Fou- a practical reason. There is no reason for there ever to be the least cault, Barthes or Althusser, is easy to decipher here: gift. The gift, if there is any, must pass beyond the whole. Before all or after all. Not that it is opposed to reason o to anything whatso- The only way to avoid the dilemma would have been to per- ever—not at all, through and through [du tout, du tout au tout]'—but ceive that the primary, fundamental phenomenon is exchange perhaps it passes them by so that something may come to pass, in- itself, which gets split up into discrete operations in social cluding something like reason, including everything Itout]. life.. .. Here as elsewhere—but here above all—it was neces- sary to apply a precept Mauss himself had already formulated in the essay on magic: "The unity of the whole is even more 4. "Sucue, Sig a ay i e iscouse o e uma Scieces," Writing and real than each of the parts." But instead, in The Gift, Mauss Difference, . 422..288. I a aaogous sese, emo Guiiei as iscusse e strives to reconstruct a whole out of parts; and as that is mani- aioais eaiism o eiSauss a is eaig o Mauss. e wies: "êiSauss see e scoe o e osiie oo q uicky," La route des marts (ais: festly not possible, he has to add to the mixture a supplemental susaiiss a e Seui, 80, . 2. quantity which gives him the illusion of squaring his account. Aeaiey, is as ase cou e asae: o a i is opposed o easo This quantity is hau. (P. 47) o o ayig wasoee—o e woe, o e woe o e woe . (as..

1 I Cae ee "Coueei Moey" I

The apparently, elliptically rationalist gesture that attributed to come from "to take." To tell the truth, notes Benveniste, "the problem Mauss the idea that "all social phenomena can be assimilated to lan- seems insoluble if we seek to derive 'take' from 'give' or 'give' from guage" (ibid.) did quite a lot, let us emphasize once more, for the 'take.' But the problem is wrongly put" (p. 272). hegemonic institution of French structuralism as a linguisticism in the Benveniste then proposes to resort to syntax rather than to seman- 60s: "all social phenomena can be assimilated to language" is what tics. DO would "properly" mean, he says, neither give nor take "but Mauss would say according to Levi-Strauss; "the unconscious is struc- either one or the other depending on the construction." Analogy: in tured like a language" is what Lacan will say. English, "to take something from someone" means to take something In responding also, very differently it is true, to this problem of that belongs to someone, prendre quelque chose 0 quelqu'un, whereas equivalence between giving and taking in The Gift, the article that "to take something to someone" means to deliver, to give something Benveniste published at about the same time, "Gift and Exchange to someone. Thus chi in itself would mean only "to take hold" (not to

in Indo-European Vocabulary, " calls Mauss's essay a "now classic" take but, more originally, to take hold) and sometimes one takes hold study. Can what Mauss describes in archaic societies be verified in in order to offer, sometimes in order to keep, each language having the ancient societies of the Indo-European world? That is the ques- made "one of the acceptations prevail at the expense of the other." tion. It is difficult to have access to these ancient societies by reason u in the very logic to which Benveniste resorts, does this variation of the state of "usable documents" and uncertain and imprecise ac- or this syntactic decidability resolve all the problems, even supposing counts in the "evidence." With a gesture that up to a certain point that one could distinguish clearly syntax and semantics in this fashion resembles that of Levi-Strauss in its attention to "unconscious mental and that all the same problems did not return in "to take hold" and structure," Benveniste then proposes to seek the unconscious in lan- in syntactic operators of the type "to," "from," "of," and "for"? This guage. Might there not be in the vocabulary of the Indo-European syntactic decidability can function only against a background of "se- languages facts that are "all the more valuable for not having run the mantic ambivalence," which leaves the problem intact. Benveniste risk of being distorted by conscious interpretations" (p. 271)? Out of seems to recognize this: the very interesting material he then assembles, Benveniste begins It seems, then, that the most characteristic verb for "to give" with that verb from the root do—which means "to give" in "most was marked by a curious semantic ambivalence, the same sort Indo-European languages." But at the heart of this certainty concern- of ambivalence affecting more technical expressions like "buy" ing an assured constant an uneasiness arises when it is established and "sell" in Germanic (Germ. kaufen:verkaufen) or "borrow" that the Hittite verb dri signifies not to give but to take. Since it is dif- and "lend" in Greek (daneizO : daneizomai). "To give" and "to ficult to believe that the Hittite dei is a different verb, one is prompted take" thus proclaim themselves here, in a very ancient phase of to wonder whether the "original meaning" of do was not "to take"; Indo-European, as notions organically linked by their polarity this original meaning would have been maintained in Hittite or even and which were susceptible of the same expression. (Ibid.) in certain composites such as the Indo-Iranian a-da, which means to receive. But that still leaves the question of how "to give" could have How is one to treat ee is iguisic eomeo? Wa is lan- guage? For one must ask oneself not only what use can be made, what type of necessity can be drawn from this philological analysis, to what "o e ecage as e ocauaie io-euoee" i rbltn d lnt type of history and objectivity it belongs, what epistemological prob- generale. eeise imse ees o is aice (wic icues "a moe eaie lems it poses and so forth—all of which are serious questions that aaysis" e wies "o e ocauay o e gi — i Cae 5 o Vocabulaire des Benveniste does not address in this article. Perhaps first of all, how- ntttn ndrpnn, ( 7 ie "Gi a Ecage" I is eeeess e ever, must ask oneself, in a manner that is in some way abso- case a the gea icess o is cae as we as o e wo succeeig oes ("o- one e ee eceoi" a "osiaie" is o aogee ake u i e aice we lutely preliminary: What is the relation between a language and ae cosieig ee giving-taking in general? The definition of language, of a language, as 80 Cae ee "Coueei Moey" I 8

we as o e e i geea cao e ome wiou a ceai e- must not oy ask oese i someig cose o auous woe aio o e gi o giig-akig a so o aig ee ioe ow it is ossie a o gie a/o o ake ae sai is way o a [n] ee i aace I ou eaio o aguage o eame o • way n a aguage u oe mus aso ememe is o a a a- ose aguages cae aua o maeia o iioms we ae i a- guage is as we a eomeo o gi-couegi o giig-akig- ace ioe i a eaio a bl us o ik e gi a o a o ecage A e iicuies o omiaio o wiig i e eea eeises ow ems "e ey ame o gi i e om oa sese ae aso iicuies o se-amig o se-wiig [se n wic is e mos cosa ougou mos o e Io-Euoea r, Érr]. Eeyig sai i aguage a eeyig wie aguages" ( 73 a i is a mae ee o oy ceai aguages aou giig-akig i geea prr ld fld b o aguage a a oy "mos o e Io-Euoea aguages" a d is "o e wiig as giig-akig Giig ld b, dn o akig oy eame o is" ( 7 a (om wic comes n, a akig o giig u is wou aso come ack o o ise e aw ecisey ik? prtr i ec sigiies o o gie a oe o oy o aguage o wiig u owa e e i geea o ae a sae (ii—a o is emasies si ue e ugecy eyo is iguisic o ogoceic cosue eyo is aow o o a oigaio Ee eoe seakig o some gi o iisio [pr commo meaig Wa e oes e "come" o is "come-ack" t] o aguages i is o isigiica a oe seaks o aguage mea? a is oe o e quesios owa wic we ae eaig I as a gie as a sysem a is ecessaiy ee eoe us a we wi o simiy igs; i wi eace o iagiae a e oes a eceie om ou o a uamea assiiy (e iiom—o e ia- e imis a wi eoue eessy o oy e semaic amia- ec [Mndrt]— eiegge seakig o eei is o oy ece o wic eeise seaks u aso e amiaece o e gi e maea ogue u aso iee i e is ace e moe o as goo nd a as gi a oiso (Gftft. e ogue aguage gies oe o ik u i aso seas siis Ae d, eeise ecas oe eames "o ake" i Gema away om us wises o us [ll n ffl], a wiaws e nn (Goic nhn, is see o eae o e Geek nn wi esosiiiy a i seems o iauguae; i caies o e oey o 0 wic we ega Eac o e Geek ous a we asae y gi o ou ow ougs ee eoe we ae aoiae em We wi ese o wic ee ae a eas ie (d, d, &rn, r, Mn, simy eca is ecessay a we-kow scema is icie a ucio i a ey sigua asio Aog e way eeise quoes is scoe wic o ou ees a eyo aguage i e sic a assage om e p (15a 1 i wic Aisoe seaks o e sese o e soke iiom o a euaiy i geea dtr as a d npdt, a gi a o oce wou o equie es- euce o is aes omaiy e sucua icie o is com- iuio e imoace o is ausie ciaio is i u eyo icaio wic is suemeay a oigiay oigiaiy sue- measue I aouces e ik ewee e ecoomy o e oe meay is a a semaic amiaece a e syacico-semaic aoiaio eoiaio eaoiaio a e comig o oem o giig-akig ae o siuae oy wii aguage e comig-ack o e ee as esiuio o eyo esiuio i e wos o aguage o e eemes o a eua sysem aguage is Ern o i e Entn. 8 aso a eame o i as is ay eua eemiaio I so oe But let us stay a wie wi e eeme iicuy o is equiaece Or this amiaece o e giig-akig I giig is o simy e coay o someig oe a akig i e gi is o oay o- . "ie Mua is ic o ie Sace e Mue, soe ugeic u uo eig o akig i i is o ee coay o i e we ae o ake o ie Mue e Sace," "Sace u eima," i r Wndl, thrft z rn 0 e gi h Gft is o comicae oy ecause i is aso a essay o Gbrtt vn C. j. rhrdt (Muic, 6. C. as we b, r frnd (u ige: eske, . ee eiegge ieogae iaec (Mndrt as e "sece souce" o eey eeoe aguage, e oigi om wic we ae gie eeyig 8. ike o a o e gi, o e b t, o e ee a o eaoiaio, is a is seee y e sii o e aguage (dr Sprht. "Wa oes e sii o oemaic o symoic esiuio is eeoe, i aicua aou eiegge, a aueic aguage cocea?" ("Was ig e Geis eie ece Sace?" (. . ougou h rth n ntn, oay . 20.28. 82 Cae ee "Coueei Moey" I

e "wo" ae a e "ig" "gi" us imyig as we ae Moey"—we ae aoacig i sowy—says e cao ogie is aeay suggese iisie quoaio maks i e ie wic es- ie igae a e wo "gi" is aways cie meioe u owee I aes moeoe (a i sayig "i aes" oe aways sim- use e comicaio oes o ee oy o a wo coceig iies igs a ie u we wi come ack o e meaig o ese wic i is ucea ue wa coiios iay oe cou ee a aey aeaoy ecoues we we oow e sos ake y iguy use i The Gift comicaes ise gets taken up [se Ae] i "Coueei Moey" a Mausss seece is e as o a og oe is ow iea comicaio giig ise o e a essay o e gi oe o e oges o e essay a a oe a eas a ie wic i is aso i u a essay o akig Ee oug i is gie to be o o a oe is aogee uusua e ie o is oe is "A Note o as a essay o e gi i ca e ake as a essay o akig O ye icie coceig e use o e oio o moey" e oe ea- agai ee oug i akes ise o a essay o e gi i gies ise ig is ie ees oe ee ages (1-1 a esos o e i ac i u as a essay o akig We o kow i we sou oecios o ose wo wou ike o eai e sic sese o e o- ake i o wa i akes ise o e o as i gies ise o o wa i io o moey a e wo "moey" a a e same ime ik e gies ise sice wa i gies oe o ik o o ea is a giig meaig o "ecoomic aue" o e emegece o moey i e sic mus e equiae o akig Wic oes o mea "o ake oese sese a is o e mome we "ecious igs emsees o" a "o gie oese o" come ow—o come ack—o e iisic oms o wea a sigs o ices" we quoe Mauss "wee same ig eay mae io cuecy [nionnayees], a is ese [till-6es], e- I oe wos wa we o o ye kow is wee we sou esoaie eace om a eaiosis wi ay ega eiy ake is ie o ega ee [argent comptantj. wee coecie o iiiua oe a e sae a mis em o as we ae emake a is comes ow o comes ack o u e quesio ose i is way" coiues Mauss "coces e title, o e quesio o e ie as quesio o cei a o e oy e aiay imi a mus e ace o e use o e wo ie as quesio o coueei moey I my iew oe oy eies i is way a seco ye o moey— is ey og emoiig eou as wi eas e ecae was ou ow" suose o eai a ie ase o Mausss e ecuses imse o is oe ies o usiy e eesio o e oio o moey a aig ee oige o ake sies o ey as quesios A so as aue eaig e as a title "A Note o icie coceig e use o ecuse is akig sies i coiios wic ae suc a e cao o e oio o moey" i eas wi e ey title o moey a gie imse e meas o usiy imse oay e as "u ey wi e quesio o wee moey mus e as oe says i ec ouc ey cosey uo ou suec a i was ecessay o e cea" tffree, iae 9— and iae y e Sae—i oe o ea is ie as e eeoe assumes o is ow accou e akig o sies a e moey Eeyig us aou is aue o ie a e ie o ioeme [!'engagement]. u e ase wi wic sies ae ee aue I sum i is a mae o kowig we oe is ig o (eie ake mus e usiie comesae guaaee e ioeme o usiie i amig money, true money i oosiio o o counter- mus e aioaie o soe u y a accou o a logos. Oe mus feit money u o non-money. Mauss cas moey wa is oecos say eai i wi goo easos ("i was ecessay o make igs cea" is o ue moey a e caims a i is i u ue moey a i a "ey wee oo cosey eae o ou suec" ey wee oo is uy aueic moey aig e ig o e ie o ue moey cosey eae so oe a o ake sies a o emai iiee; ee i i is o iae o ie eeeess is aesaies wou u i akig sies oe a o e easoae I is e sysem o o say a is o-ue moey is coueei moey cacuae a o ecessie geeosiy o e oiae gi o e goo e ewee eaiy a e iea se o i e "Moa Co- . I.e., ese "o asceai e amou o cosiue i a miue," om e cusios"; i is is "ecoomic aaise" is gesue wic cosiss ec "ttr, ie, quaiicaio, ieess o aoye go o sie" (OE. I ec, o wiig "aaise ecoomicay" a e aao o "Coueei a ttr is aso a sock, o, o secuiy. (as.

84 I Cae ee "Coueei Moey" I 8

So wa e is coueei moey? We is ee coueei the coeio a e ie does not belong to the narrative is- moey? We oes oe gie coueei moey? A wa is gie couse e aao is o e auo o e ie e auo is aue- ue is ie counterfeit money? Coueei moey mus e taken aie; e auo suose o e ea is e auo o e ook Wic o ue moey a o a i mus give itself o coecy ie oes o mea o a a a e ie wic oes o eog o e moey aaie icio o o e aaie mome o e icio is oeig is was a og ioucio wi may eous o a chef d'oeuvre o ay a a icio I is as icie as eey cose o invented y aueaie Aou is ey so "eci" eaig e ie "Cou- y e auo (uises oiaiy cosie a ea auos ca eei Moey" we wi say ey ie a is We ae aye o a o coose ei ie a a ese ae a o e ook o e soy ee o ime wi i sice e egiig o ese ecues a we ae goig i e ie is o a eeme a iece omogeeous wi e es o e o ea i oce agai We wi ake i a is wo a I wou say ook Oe may aso say aou e ie o e ook wa we ae sai amos wo o wo First of all [ao] we wi simy skim is aou e ie o is ie aaie ee oug i oy eies a borders, wa is gie as e ame a e sysem o eges magis sma iece o i imis ose o a aaie a esemes i may o is eaues oes So wa ca "Coueei Moey" e ie "Coueei Moey" "uoie ee" 1 Amog a ese oe o amig eaues mea? Wa oes i gie ise o a is wa oes i make ise ou ee is eoe e is wo e ie e ie is "a ausse mo- o e? ow ca o sou we ake i? Is ace a is sucue as a aie" "Coueei Moey" a is sucue is quie come As ie eae a gea ieemiaio a a gea ossiiiy o simuaca ie i oes o om a seece i oes o say o wa i ees a a oe e ie ecisey o counterfeit money. e ie ca mea— is eeeia ai as we as is eee emais eaiey uee- a is is generally how it is understood—naively: Here is a story mie e eeeia sucue o a ie is aways ey icky ee about counterfeit money, ue is ie you ae goig o e o a i is uesoo coeioay a e ie oes o eog o e soy i wic i is a quesio o coueei moey A a mome aaie i oes o cosiue a eeme o e aaio a wi o is commo immeiae eaig a is aciiae y so may oow I is o oe o e seeces a e aao wi ue e esaise a soi coeios e ie "Coueei Moey" is woe aaie is siuae i e oice o a aao wo says I. is aeay iie eaye isace I as wo eees (1 wa is I akes part i what e ecous ayig a oe i i e iscies cae coueei moey a ( is e here, is soy o coueei ioes iks o ies imse ee oug a ie o iesi moey I as wo eees a o ie i—o iae i as oe i- (e aways says "my ie" o e oe caace amey e oe aes moey a guaaees i oe is coueei moey ise e wo is goig o gie coueei moey for ue u e aao is oe is e aaie a as coueei moey as is eee o o aueaie o couse a i goes wiou sayig accoig o aae coe is soy aou coueei moey is is ii- sio e egees may oe eisceces iuay o iiiy o i is ie is oue i i ees a e same ime o e ig a o 0. O e ie, as we as i geea o e eso a e oes o e e, we oce agai ee o eaie woks, oay o The Truth in Painting, The Post Card (i e aaie o e e o e aaie wa is e cosequece? aicua "e aceu e a eiê", Parages, "êuges—ea a oi," i flt d is o a eca a e ig—as coueei moey—is o a ig higer (ais: Miui, 8 "eoe e aw," as. Aia oa i Kafka and the Contem- ike ay oe; i is a sig a a icoecy ie sig a sig wiou porary Critical Performance: Centenary Readings, e. Aa Uo (oomigo, I.: I aue i o wiou meaig e e aaie is a icio a a iaa Uiesiy ess, 8. As o e ey imie u sigiica aaogy ewee icio o icio a icio o e suec of fiction, e ey icio o "Coueei Moey" a "e uoie ee," ecisey as coces e gi, we icio I is a icio y aueaie eie a wie y aue- wi come ack o i moe a oce. u lt us oe ig away a coiciece a oe wou ike o ik is "iig" o oe, i oe ca ee say a aou a coiciece: e aie u i is a icio a us a aaie o i aueaies a comee e o "e uoie ee" was uise o e is ime i a oua u i e mou o a icie aao wo is o aueaie a wose wose ie was simy The Gift. iscouse is o i icie assume y e auo e ae the 86 , Chptr hr 4 "Cntrft Mn" I I 8 aways esume auo is o esume o assume e emaks o coueei moey" I (I eies ise a "auoames" ise u

e aao is o esume o ake em o is ow accou o as 1 wiou sayig so wiou sayig I (oewise i wou o o i i oe says i ec o rnt ptnt, a ace aue o moe a oe o o i i mus o say so; a i oe o o o i i wou we ae ae o say i Coueei moey is e ie o e ie e (ie- e icie aaie is u owa (as o-icie ppdl soi- ess ie o e ie e ie is e ie o e e u oes i gie isa] o-icie y a icie aao a is oe wo caims o is ie y sayig I am coueei moey? o sice coueei o e icie i e icio sige y aueaie is aaie e- moey is oy coueei o e coiio o o giig is ie cous e soy o a icio o a icie moey o a moey a oes 4 e ie o "Coueei Moey" is may e coueei moey o ae a ie is egiimae a aueic ie is "soie" e- Coueei moey is ee h, coueei moey As soo as i coue aae coe ecous e e woe e wic is is wa i is ecogie h, i ceases o ac as a o e wo age a i is ee as e soy seems o e oy a oee ame coueei moey I oy is y eig ae o e prhp, wa i is iece o is age woe e smae is meoymicay age a is ieucie moaiy ake io accou a iasmuc as e e age A a mome e ie "Coueei Moey" ecomes ie may eog o i i oigaes you I oigaes you is o a o e ie f th icie e I o oge says oy ee is a soy o woe wa moey is ue moey ase moey e asey ue a coueei moey u e soy ieaue is ise—eas- e uy ase—a o-moey wic is eie ue o ase a coueei moey a icio aou wic oe mig say a e imi so o a y ookig o oo a wo ocock eeyig a e aao e oe oe aou wic I wi say a ew wos is wa is (wo as e aua "gi" gie im y aue o e "eausig cae e ddtn. y giig i o e emake e eicaio siu- acuy" o "ookig o oo a wo ocock" cou ae sai o e aes e e dtv o dnr moeme a isaces e e ee coueei moey o is ie o e ieios e aiues o is is oig i a e a is o eicae oig a is o esie ie o e cacuaio a a e ecages a ae us ooke a e esiaio o is aie is o eucie o e eici ei- y e ee a is ie as imse ooke wi is coueei caio e ame o e eicaee—o oee—suies o moe moey oo o e eecie eicaio a e aoymic ame o e sig- Eeyig a wi e sai n e soy f coueei moey (a aoy (uiicay ieiiae y cii aw eauss e eecie sig- i e soy o coueei moey ca e sai o e soy o e aue i ee is oe ae we wi oow e aie moemes icie e eaig is ie is e is aso e coi a iece o cou- thn e aaie "Coueei Moey" o e mome e us eei moey ookig a ee a eig ise o is woe tt e a eas aae eicaio o e ook Spln d r scee o eceio gi ogieess o o-ogieess I is as i e (r Spln o wic "Coueei Moey" i is ey uiy i is ie wee e ey e wose aaie wou iay e u e goss ieucie ieiy is u a ecise mose a iece a segme e o a og oe o e coueei moey o e ie a e oom o casig i o a woe Inn dn tt]. ow as o a woe e age i is iicu o say wee is eicaio o e oe is o is o I is ie is so ii a ayssa as o say a a (e coe o a a o i Isee i e ook iscie ewee e ame o e e aaie e aaie ise as icio as coueei moey e auo a o e ie o e oe a a e is aaie o I o e aao as ase sigaue a so o oe mus si a a e oe e eicaio ee seems o o eog o e sysem o sueme o "coueei moey" A wa is a? e ie says e icio o wic "Coueei Moey" is u oe iece u ca i eec "sice I say so may igs a oce sice I aea o ie oe e so sue? I oe wos ow is oe o ake e eicaio? Is is ee as I ie a a e same ime sice I eig eeece a i si icio? oes aueaie sig i as e oes e ook accoig sice isoa as i is icie my eeece is o a aueic egii- o e same moaiy? Is i coueei moey? y wa ie mus oe mae eeece we e I as ie (u i oes o say i am eceie i? A ecisie quesio wose ko is a e moe iicu o

88 I Cae ee "Coueei Moey" I I 8

cut [ace] i a is eicaio ues a e same ime a ques- I ae a ie coessio o make o you I is wie agig io e quesio o e ie e quesio o e woe a e oug o e weie ime a eas e amous Gaspard de a e quesio ee o e "sice" [la "tranche"] a o "cuig" la nuit y Aoysius ea (oes o a ook kow o you ["trancher']. I oes so y waig e igue o e See—e ook me a a ew o ou ies ae eey ig o e cae fa- eig oee is a see—o a see i ieces o a og eusie mous?) a e iea came o me o aemig someig aao- segmee aima e "woe" o wic ["tout entier"] aueaie gous a o ayig o e esciio o moe ie o says e was o eicae o is ie Wa is oe oig we oe ae o a moe a moe asac ie e same meo e eicaes a see—a woe see o i segmes? Oe cou ca use i eicig e o ays so sagey icuesque u moe a oe cous egiig wi oe es y aueaie Wo amog us i is momes o amiio as o o oie a immese oyogic esose o a quesio a o eame o e miace o a oeic ose musica wiou make i sig e us eae u i e ai is quesio o a see a ym o yme sue eoug a ugge eoug o aa is o e mae o sig a is ackmaie [faire chanter]. ee is e ise o e yica imuses o e sou o e uuaios o eicaio i is wo esios e ia oe a e a o i is eeie e sue moemes o cosciousess? oy i e a a e quesio o e ie is ose y ame u I is aoe a om equeig uge ciies om e ie- e ia esio us i ace a ogic o wa we cou ca a jealousy secio o ei iumeae eaios a is osessie iea of the gift" a gies oe o ea i is moeiy e ey iigue is o You youse my ea ie ae you o ie o o "Coueei Moey" asae i a sog e Glacier's sie cy a o eess i A is a e ey mome we aueaie ecaes a e same yic ose a e isma suggesios a is cy ses u ime as is "eaousy" a e seaks "o e e u" oug e og o e see o e iges gaes? o e e u owee I ea a my eaousy as o o Asee oussaye oug me goo oue As soo as I ega e wok I ea- My ea ie I se you a ie wok o wic o oe ca ie a o oy i I emai a om my myseious a say wiou iusice a i as eie ea o ai sice iia moe u wa is moe I was oig someig (i i o e coay eeyig i i is o ea a ai ae- ca e cae someig a is siguay iee a accie aey a eciocay I eg you o cosie e amiae wic ayoe ese u me wou goy i o ou u wic coeiece is oes a o us you me a e eae We ca oy eey umiiae a mi coice a e geaes ca cu weee we ike—me my eeie you e mausci oo o a oe is o succee i oig eacy wa e as se e eae is eaig o I o o kee e eaes esie ou o o wi agig i susese o e eas o a iemiae a Yous mos aecioaey sueuous o ake away a eea a e wo as o C" is ouous aasy wi come ogee agai aiessy Co i io umeous agmes a you wi see a eac oe ca eis o is ow I e oe a ee is eoug ie i some [e a] o ese segmes o ease a amuse you I ae o eicae e woe see o you o oussaye

. As o e ikig o eaousy, e eaio ewee gi a eaousy, a "cêa e ie ouse" eyo eaousy—a e ecess o ea, I ee o e emakae e y eggy e eicaio Kamu, "eaig ewee e is," Ioucio o A rrtd dr: tn th lnd (ew Yok: Coumia Uiesiy ess, . 2. Ovr plt, . 26 r Spln, . i asaio moiie. 0 Chplr hr "Cntrft Mn" I I

Wiou ea o ai A ea a ai "akig sies" Mauss seeme o eouce e cacuaio o wic Coeie o me Coeie o you Coeie o e e aao i aueaies "Coueei Moey" as so muc oue eae We ca a cu wee we ike me my eeie you e ogiig is ie—e cacuaio a cosiss i waig o "wi mausci e eae is eaig A I o o kee e es- aaise ecoomicay"; i is as i e aaie o wic aueaie ie wi agig o e iemiae ea o a sueuous gae e ie "Coueei Moey" comeee i aace a e iigue moemes a e ossiiiies—o eoeica a acica—o I ae soug ies e Aoug owee is wok e- a essay o e gi i geea o ay essay o e gi a o ay semig e scew a e Kaeioscoe cou e use as aem a a gi e aaie comeeig e essay a come- a as e Caaisic a ee es i i u ike a oe o e iece o e iece o a oe a is ee a a -age iigue; I sou eeoe o aoac o coss e oes [aborder], i oe ca u i a e aaue o my moeaio way o aueaies "Coueei Moey" is a e moe iicu Wo amog us as o eame o a aicua a oeic om e is aoac as we ae egu o see a egiig wi ose wi wic o asae e yica moemes o e e ie e oe seems o si away o iie o o muiy o mi e uuaios o eeie a e sue moemes o eieaie ise e eieaiaio aecs o e sue e ecii- cosciousess? ea o cicua coiuiy o a ie u i aso comomises e ieiy My oi o eaue was Aoysius ea Wa e i a iiisiiiy o e iea ai is ey cosisecy as a ai co- o e o a icuesque ays I wae o o o moe ace wi ise is uiy as ai ow wa is a oe o an ap- a asac ie A e om e egiig a I was o- proach [abord] oce e iiisiiiy o e ai is o oge secue? ig someig oe a wa I wae o imiae a wic e gi i ee is ay wi aways e without oe Wa oes aoe wou goy i u wic o my a umiiaes "wiou" mea ee? A gi a oes o u oe is oes a gi me wo iks a e oe mus aways o eacy wa e a wou e ise e coaie i a eemiaio a imie y was o o e iiisiiiy o a ieiiae trait wou o e a gi As soo as i eimis ise a gi is ey o cacuaio a measue e gi oe o e wo amous i ee is ay sou oeu e oe o e sue owa e iay ie segmes measueess a e ecessie; u i sou aso suse is eaio e woe see 3 o e oe a ee is asgessie eaio o e seaae ie I e name [ie] of counterfeit money, we se ou om a seece o ai of a oe e "wiou" is o oy e "esies" o e o Mausss ("We ecuse ousees o aig ee oige o ake "eyo" A cosequece i assig o is "ogic" o a "wiou" sies o ese ey as quesios u ey ouc ey cosey uo a wou e eie egaie o asgessie Weee ee is ou suec a i was ecessay o e cea" e we woee casaio a oemaic o casaio (as e eicaio aou e aou e imo o "akig sies" i a eoeica eaoaio a i see e woe a e a mig sugges ee is aioaiy e woe oemaic o e gi Ca oe ik e gi seak o o e oe a ee is o gi o ee a ossie oemaic o wie aou i wiou commiig oese o gie wiou giig a e gi eas okes [gages] o sigs? e oem emais iac e oem u wo says ee mus e gi a oemaic o e gi? Ce- o kowig wee oe gives okes a wee oe gies we aiy o easo o a icie o easo i geea I is e quesio oe gies okes o sigs o simuaca As in e usiicaio o is o easo a is aske o us ee ae o ou aou i o acica as we as eoeica o secuaie easo e us eae e u im- o o a quesio i esee a meey eca a i oe mus . Oeuvres completes, pp. 66 6. aways ague y giig oes easos ee ca ee e a easo o 2 I Cae ee "Coueei Mao I I

giig (i ee wee oce agai e gi wou o oge e a gi u e us eai ese geeaie o geeaogica igues A ki o scis- a cacuaio o a ecage a is eaes oe a comeey oe siaiy caies wi i a wic i egees as so may gees oe quesio Wa aes we oe gies easo o e oe quand ecase i e oe iuay o iiiy As oue e ie ames a on donne raison a l'autre, we i oe wos oe cocees a e oce e "ig" (coueei moey as ig a e aaie o e oe is ig (a ac a aso oeus e oes o e oe o soy a ee e aaie ac (e aaio o e aaie o e eoeica easo i e iecio o e aues o wog a ogie- soy ow e "ig" i quesio e emaie ig e oec ess? Wa is i iay o avoir raison [o ae easo ie o e o aaio eie as coueei moey is o a ig ike ay ig]? A i e ec iiom o avoir raison de l'autre [o ae oe ecisey i e sicy eemie sese o ig; i is "some- easo o e oe ie o wi ou oe e oe]? ig" ike a sig a ee a ase sig o ae a ue sig wi a A ese emes o mois ae a wok moe o ess isiy i e ase aue a sig wose sigiie seems (u a is e woe soy e sige y aueaie "Coueei Moey" e oes o wic iay o o coeso o e equiae o ayig a icie sig we ae see oe ou o coase o emsees is o a o e wiou secure sigiicaio a simuacum e oue o a sig o a sie o e ie ("Coueei Moey" wic oeus is oes i sigiie e e seco eee o e ie i oe wos e a ieiiey suemeay a ayssa asio as soo as i gies aaie is a aaie a eses ise as [se donne ou] icie ise o e ea We wi o ge ioe ee i a geea eoy O e a o e auo i ay case a ue e ame o iea- o e eua sucue yoogy a ooogy o ies aig a- ue u o o e a o e aao I is e a icio e suec eme o o a esewee" we gae u a ew o e eecs o o wic is a icie moey a icio o icio; a i e ecoue a eoy o is aicua ie y easo o is eeeia suc- icio aso says e aaie icio ise (i i gies oe o ik is ue a is topos, is siuaio as a ie susee i a aoe icio y meas o ememaic o meoymic u aso eeie o e e i eies eie i i o ousie i e ie "Coueei secua iguaio ee is o e o e secuaio Moey" iies ise i iies is ai y a double reference: (1) I I e cii coe coceig owesi o ieay woks e icio ees o wa is commoy cae coueei moey (aïe a iec is aiue o is sigaoy aueaie a is eie y im ow thematic eeece to what is in question in the narrative); ( i ees o y easo a y iue o e same ig—wa is cae e droit e aaie ise isoa as e ie "Coueei Moey" is e ie d'auteur i ec a is e ig o e auo—is icio aces o e aaie e oe ame o e aaie a as as aae e aaie o i e mou i e a o wii e esosi- coe o eme a soy aou coueei moey Aeay oue iiy o e auo u o couse o e aao e ae is imse o isuie e ie eies wice a e same ime eey os- icie a icio o e auo; as o e iscouse o e aao is ig oug e woe age o is iecisio a ii quesio a aaie is eieaios e cocusios o is eieaios (co- y ayig ewee soke sigs a wie sigs (oe o e e- ceig i aicua wee e ca ogie is ie wo as gie sume esseia ossiiiies o coueei moey cou e eie coueei moey o a egga we mus aways suose a aue- "What is a title asllike counterfeit money?" 3 5 aie oes o y igs ake em o e oes o ake em a ace e is iisio engenders a seies o oes a i eas i embryo. aue o moe a we o e us eea e (icie aaie is y ig ouce y e icie aao; u ike e aao e a- aie is icie oy ewee aueaie a us i oe may u i 4. C. aoe, . 8. us sice e icie aao ouces is aaie as a ue aa- . is ii ie ays i ec o e wo gammaica seses o "comme" o ie a eei cosiss e icio—o e simuacum ouce y mea eie "as" o "ike." e asaio as o ie o ee th oe ay wi aeeses a i eias e igs ou is oue ossiiiy: "Qt l e auo is is wa i seems o sae wi e eomeo o ttr rn i f rnnn?" mais aussi ie, ea ace e quue aeese coueei moey (o ass o a icio as "ue" u sice e co- eace au suse: "Qt n ttr nr f nrnn?" (as eio emis us o kow—aueaie a us e eaes—a

4 Cae ee "Coueei Moey" I

is icio is a icio ee is o eomeo ee o "coueei eoic ee o meoymy as ieiiae igue o e ey ie- moey" a is o a ause o us a asses o e ase o e iy o igues suoses sae eaios ewee e a a e ue I emais e case owee a e ossiiiy o coueei woe is eaie saiiaio aways aeas ossie o e sue moey o e fft o coueei moey saes e same geea a i aows o eoic a e iscouse o eoic u as o coiio o ass o a icio as "ue" o e sue isoesy o e aua saiiy is ee gie as ee is oy tblztn n pr, cimia misee as o ace i ieaue "wii" e ieay e- a is esseiay ecaious oe mus esuose "oe" suc- omeo eimie a is oes y coeios aueaie is o ues e us o say oigiay sucues u moe comicae a yig e is o eceiig Otd o ieaue u n lf h t moe usae oes We oose ee o ca em sucues a rprntd, imagie ecoue i a icio ike "Coueei Moey" ee o suy em as suc i ieay ocesses ecause ey ae o e moa au o e cimia misee imies yig e ieio ecessaiy caoic ei eaie "aeioiy" o ei geae com- o eceie—a us kowege—oy o e a o e emiig eiy oes o sigiy ue isoe age o e coueeie o e ecusio o e eceie o e eeoe e ie "Coueei Moey" n ecome i as e "ues" (e egga o eame o e aao eoe is ies oeia o sigiy wice i oe ow so o seak a o iie ise coessio a ousie e aaie i a eeogeeous sace e i wo eeeia iecios O e oe a ee is a soy aou eae a eas eceig e same coessio; u e eae is o coueei moey u aso o e oe a e soy is prhp, "eceie" o "ue" i e same sese as e aao i u coueei moey (prhp: e prhp emais esseia ee e- is o-kowege is o o e oe o eig-eceie; i is e cause i oe o ee o e coueei moey e coueei eeiece o a rt wiou e a rt tht rt o wic moey mus o gie ise th rtnt o e coueei moey; a we wi eu i cocusio is prhp is aso e ieioa imesio a is e rdt, e e us ow cosie is aaie uy icie u ouce ac o ai a sucues a moey a eeiece o a coscious- tr nrrtv y e icie aao i e icio sige a oge ess o moey e i ue o ase e soy is eas coueei y aueaie ee i goes a es us e soy o aoe icio o moey a icio aou wic oe ca say i is u a e imi a a icie moey is moey as we wou say i ec n p d y ookig o oo a wo ocock ll a e aao cou ae ttr, as o ie oes o ae is egiimae a aueic ie; i sai aou i ftd as e is y aue wo as mae im a ft— as oy a ase ie [fx ttr], o ae a "ase" ie [ttl "fx"], gi wiou wic oe o is soy wou e ossie—o e e- sice i ec a "au-ie" meas si someig ese 1 is soy ausig acuy o ookig o oo a wo ocock O e suec (is aae coe es e a e same ow u y way o a o ise o is "ow" e e soy says ll a e aao wou igue a oiquey as a soy o coueei moey o icio o o ae sai o is ies coueei moey o e ieios a e simuacum bth e (aaig aaio nd e (aae aa- lnd (a is is wo as we wi see o is ie o e cacuaio io e soy makes u a a o ise i is a a a o ise i i- a e aiues o im i oe wos a e ceis o im a cooaes o ieioies e ey ig o wic i is a a e o a e ecages a ae us ooke wi e coueei e eie "Coueei Moey" ame emee oee e- moey I is a ie as i e aao wee seakig o e "auos oee oeu e smae ecomes meoymicay age a ieios" amey auea ies as i aueaie wee e aa- e age—a oes a ames i Suc a ame ies e sace os ie as i e esee "imse" i eec wiou sowig a ime gie a is isiue y a coeio a coeio imse isguise i e ais o e ie o e aao wom e wic is y coeio iemoae u is sucue is ae a makes seak as i e e e aao (i e ace o e eae moeme a aso oeus a e-oes e coe aguage o o e ciic aaye e ossie mois a eecs o e cou- eei moey a is e e e ossie eecs o "Coueei 6. I yogay, a "auie" is a a ie o asa ie. (as. Moey" 6 I Cae ee "Coueei Moey" I I

"I was e coueei coi" e camy eie as oug o aiso" a e "oe-aiso" i ese wo cases o oge eog usiy imse o is oigaiy o eoeica a secuaie easo? Wy is e secuaio a co- u io my miseae ai aways cocee wi ookig iues o ac oug em o oge pltv i e sese o secu- o oo a wo ocock (wa a eausig acuy is aues aie o cacuaig easo? A aai o easo e a o eceio gi o me ee suey came e iea a suc couc o is aso a aai o gi ecuse ogieess o o-ogieess o a my ies a was ecusae oy y e esie o ceae a o-gi o ae o a aways imoae gi ee i is oo eis ie eas ee o ea e aie I is as i e e i oig u ay wi is ie—wic wou cosequeces isasous o oewise a a coueei coi e is oec; i is as i e oy o e ie e ecame e ie o e i e as o a egga mig egee Mig i o muiy ie a e ecomes e ue oy e ase-ue oy so o seak io ea cois? Cou i o aso ea im o iso? A ae o e e is ase-ue cous is oy as gos o a iuciay sig keee a ake o eame was eas goig o ae im oy o cei Eeyig is ac o ai eomeo o cei o aese as a coueeie o o assig coueei moey ceece o eie a coeioa auoiy i is e wic e- e coueei coi cou us as we eas e e gem as says someig esseia aou wa ee iks ieaue o o seea ays wea o a oo ie secao A so my eie o cei a us o caia o ecoomy a us o oiics acy we is couse eig wigs o my ies mi a Auoiy is cosiue y acceiaio o i e sese o egii- awig a ossie eucios om a ossie yoeses maio as eec o eie o ceuiy a o ak cei o caiaie u is o a oug oe o ee cei o suc a ie? Oug iees is ecas a ey ie sayig o Moaiges wo kew a oe as e aao si seems o o ake im a is wo we e is i aace "Ou sou moes oy o cei o ai [rdt], eig says "It was e coueei coi"? Wa i e wee a ee geae ou a cosaie o e wim o oes acies a sae a a coueeie a e aao iks? Wa i wi e simuacum caie ue e auoiy o ei eacig" " o a coessio e wee assig o ue moey as ase? We wi e Acceie i is way a "ue" cous is si eas coueei is quesio oow e a o e wo ies eaig e "oacco- moey; i may e a gos o a sii e sii o e oy a o iss" ae we wi come uo i agai caia (o a ie a eaig is a caia Oe mig aw om is a e cosequeces egaig e isiuio o a oy a a cous a egaig e eomea o caoiaio a oow Aso e- is e thn, is aso e iece prhp a iece o coueei moey gaig wa is cae sii ee wou e o oem o e cao a is a macie o ookig ees is o a e ee o e i is woe isiuio wee ntrl. ee is a oem ecause as e a is ee ike a aaie oeig ise o oig ise oe Moaige says a isiuio oy moes "o cei" a ue o eaig (is ee as ake ace a coiues o ake ace i "e auoiy o eacig" I ac i "Coueei Moey" as a ie gies ime a akes is ime i aaey gies ise ime u aso is ii eaceous a ayssa eoug o say a o is a e es a cosequey om ee n e oe o e oee ossiiiy wiou sayig i (e coe o e aaie a is e soy o e a o e aeaoy a ee ega wi oe ees a ae i aaie ise as icio as coueei moey e 1 o e aao commo owee a ceai oiiousess o is sagig o a a as icie sigaue oe mus oe ca—eas—a o i a sue- o a eceio Ilrr]. A e a is e aai o oig ess a meay owe o coueei moey Wa owe is a? easo f e easo oe h o e easo oe v [d l rn n a d t rn n oe] Wa oes "aoi aiso" mea [o "ae easo" ie o e ig]? Wa oes "oe easo" mea . "O e Eucaio o Cie," Essays and Selected Writings, trans. oa M. ame (e o Yok: S. Mais ess, 6, . . e ec eas: "ose ame e [o "gie easo" ie o cocee o e oe]? Wy ae ese ocu- hranle quA c6i, ice e coaie aei es aasies auuy, see e caie ios so iiomaic a us so ooy asaae? Wy o e "aoi- sous auoié e ico eco."

8 I Chptr hr "Cntrft Mn" I I

e ie i eec v n t rd, v tlf n o wa- may oce agai e eme o ea aueaie wi Mauss e us ig o say e oowig (eas a suc wou e is ieio oe i ee i is ace o asiio ecause e mos emakae "Sice I say a ame a eomiae so may igs a oce sice assage i is ega makes a associaio i e same scee e- I ook as i I am eiig is wie a e same ime akig ack wi wee e See ca a a ceai oeig o oacco ow i a oe a wa I gie wi e oe I eie a i aiio sice I ie wie we ae goig o ea "Coueei Moey" as a soy o eig eeece a omiaio sice my eeece as icie is o oacco amog oe iigues e assage om Mauss coces a trl a eeece o e ig oe i ay case sice i is iee a ceemoy a is sea ougou "a e Iia ciiiaios o eeece u emais iegiimaey ie sice is eee is o ec- o Ameica" e sii siis goss ae a e ay ey ae essaiy wa oe iks i is we e 1 as ie am coueei e is guess a e as sue i wic ey ake a moey" u oiousy i oes say a oewise i wou is- cei ise; i says i wiou sayig i i oes o say "I" "I am" o Eac ca cooks oo a eaes oacco o e eesea- "I am o"; i oeus e oe o assue oosiios o auoo- ies o e oe ies uig e cas esia ee o e- ame ae eces om e seec mae y e cie o e siios o e ye "" o "t " oewise ee wou o oge e ay ossie coueei moey u a e same ime i See ca "I gee you I is goo ow cou I say oe- oe o ee o e coueei moey i mus seak a i mus say wise? I am a oo woess ma a you ae ememee ee is wa I am I o o ie o I o o ie i sayig I ie e ie me I is goo You ae oug o e siis a you ae eies ise auoames ise u wiou sayig so wiou sayig come o si ow wi me Soo you ises wi e ie So I gee you oce agai you umas wo ake e ace o "I" y sayig i wiou sayig i a ee e tht is ieucie A e woe ay o e "I" ee acceis is auoiy o sum a e siis ec" A we eac cie as eae a as u is u we wou say a coueei moey is e ie o e ie oeigs o oacco io e ie e cosig omua ois e ie wiou ie o e ie (wiou ie e ie is e ie o o e moa eec o e esia a o a e esaios "I e e a o is ie u i oes o ese is ie caims y ak you o aig come o si ow i is sea I am gae- sayig "I am (some coueei moey" sice coueei moey is u o you You ae ecouage me e essigs o you gaaes wo ae eoye eeaios (a wo ae ica- wa i is oy y o giig ise as h a y o aeaig h, y o eiiig is ies A iasmuc as i oigaes i ee- ae i you ae equa o ose o e siis I is goo a you eess oiges you o woe agai a eas wa is goig o a ae ake a i my esia ( 7-71 i ee is moey—ue moey coueei moey coueei ue ow is e quesio o e gi a e aie ose i "Coue- moey a uy coueei moey ei Moey"? Wa is i a gies e aaey iie a sea- Aoe oe aeay iie ise i ieiie ayssa sue- ae e? Wa is i a gies e sace-ime a e sacig a mes e aie moeme o e eicaio isace e e eas is ie "Coueei Moey"? Wa is gie ee? Wa is i eiee i o eease i om a ace a is e us eca eie a is ise vn ee? Wo gies? A o wom? Wa a o iea o e icio (eie "Coueei Moey" o r Spln as wom? a woe o simy eea o a icio aueaies eicaio e us is o a o oge someig iiay a massiey o- ee (i wo esios o "My ea ie" (Asee oussaye was ious I cosiues e eemea meium o wa oe is gie o ceay wokig i a seses o e quesio o e woe a e ik ee amey a is e—aaey iie is i o cous as o e moe (Aoysius ea a so o u we i ie "Coueei Moey"—is o us a vn. I is ee eoe us oes u o ecieig e igue o e see o eame ("I wo ea i a wo eeoe egi y eceiig i I i as e suc- e oe a ee is eoug ie i some o ese segmes o ease ue o a gie i is o oy ecause we ae is o a i a eceie a amuse you I ae o eicae e woe see o you" oe osiio wi ega o i u ecause i as ee gie o us om 00 Cae hr "Coueei Moey" I 0

the moment he published it and even if he had not published it, from But whereas only a problematic of the trace or dissemination can the moment he wrote it and constituted it by dedicating it to his "dear pose the question of the gift, and forgiveness, this does not imply friend," the presumed signatory (Baudelaire or whoever effectively that writing is generous or that the writing subject is a giving subject." signed this text beneath the patronymic and accredited signature of As an identifiable, bordered, posed subject, the one who writes and Baudelaire—for let us not be so gullible as to believe that the effective his or her writing never give anything without calculating, con- signatory of that comes down to a Charles Baudelaire, any more than sciously or unconsciously, its reappropriation, its exchange, or its we believe the dedicatee goes no further than the name Arsene Hous- circular return—and by definition this means reappropriation with saye), from the moment he let it constitute itself in a system of traces, surplus-value, a certain capitalization. We will even venture to say he destined it, gave it, not only to another or in general to others than that this is the very definition of the subject as such. One cannot dis- his "dear friend" Arsene Houssaye, but delivered it—and that was cern the subject except as the subject of this operation of capital. But giving it—above and beyond any determined addressee, donee, or throughout and despite this circulation and this production of sur- legatee (we are speaking here of an unconscious figure represented plus-value, despite this labor of the subject, there where there is trace by a "dear friend" or even by a determinable, bordered configura- and dissemination, if only there is any, a gift can take place, along tion of public and readers). The accredited signatory delivered it up to with the excessive forgetting or the forgetful excess that, as we in- a dissemination without return. Why without return? What history, what time, and what space are determined by such a "without re- 1 e us uescoe is o eca a oy a oemaic o e ace a us o turn"? Whatever return it could have made toward Baudelaire or issemiaio ca aow e quesio o e gi a o ogieess o aise is o is- whatever return he might have counted on, the structure of trace and ace e coce o wiig I is o siga owa someig aogee oe a legacy of this text—as of anything that can be in general—surpasses e aiioa oosiio ewee a (iig seec a a (ea wiig As is we the phantasm of return and marks the death of the signatory or the kow i is o is oosiio a a Geco-Cisia aiio wi ae oe oee non-return of the legacy, the non-benefit, therefore a certain condi- is ieeaio o e ue ewee Cisia a ew that ee aways is wou us tion of the gift—in the writing itself. e gi ogieess—i ee is ay—a e ace e someig aogee oe a e emes o a oosiio assiey eceie a That is why there is a problematic of the gift only on the basis of a eciiousy comusiey ceie—y a eo oy o eame we i is cus- consistent problematic of the trace and the text. There can never be omay iaoica a someimes suime igomiy e wies such a thing on the basis of a metaphysics of the present, or even of I is oug em a is agea o uiue cae Credit as eiiiey the sign, signifier, signified, or value. This is one of the reasons we eace e o Honor, wic was a ciaous sous eee o accomis always set out from texts for the elaboration of this problematic, texts eeyig in the ordinary and traditional sense of written letters, or even of A as i is sage eoe coeme come wa may o aways e- literature, or texts in the sense of differantial traces according to the ig i a asio e eoe o Go cou o o ayig wiou eig concept we have elaborated elsewhere. And we are unable to do oth- ig away some eecio o is eea isoy aea e iig a meciu WO o e Cisias a use o suice o ai a"acios was oce erwise than take our departure in texts insofar as they depart (they sepa- agai sacrificed, i a e commece o iusice o igi WIIG a is ica- rate from themselves and their origin, from us) at the departure Ides le ae o ogieess depart]. We could not do otherwise even if we wished to do so or e iiiey ecisie icoy a as eemie e uiesa eace thought to do so. We are no longer credulous enough to believe that e Saint a les Nils (ais Mecue e ace 195- 19-93 we are setting out from things themselves by avoiding "texts" simply As i e WORD—in aicua i "ai asacios"—i o equie eie ime ace by avoiding quotation or the appearance of "commentary." The most o cei As i e oie ewee ai eie a cei wee secue Le Sait par les apparently direct writing, the most directly concrete, personal writ- Juils is o ey a emoe om e aueaie wom we ae geig eay o ea ing which is supposedly in direct contact with the "thing itself," this (see eow i aicua 13 I wou mei i is seciic coe a aie aay- sis oay o a i as o say aou e igue o e aue o e "ue aue" writing is "on credit": subjected to the authority of a commentary or esus Cis ( 1 ews ae aso escie ee as e "Ceios o a uyig a re-editing that it is not even capable of reading. omise a e Cuc uge o ae ee uie " (

102 , Chapter Three "Counterfeit Money" 1 103 sise eaie is aicay imicae i e gi e ea o e oo e cage eue om e cage a emais om is u- agecy (a ee we ae caig ea e aaiy a esies a gi case Monnaie, moey cage i ec a eas i is e same not to return o e oo agecy is o a aua accie eea o wo (a e wo is a coi a iece o cage e wo says a e oo agecy; i is oy ikae o e asis o seig ou om oce e moeay ig i geea a e emaie o a moeay partir du] e gi is oes o mea simy a oy ea o oeaio o eame e "moaie quo e" e cage oe e ea ca gie o oy a "ie" ca gie u a ie i wic is eus o "a eie moaie" sma cage ecoomy o ea eses ise a es ise e eceee eie As o e ecoomy o e aaie a e aaie o e ea o immoa ie ca ee gie ayig oy a sigua surviv- ecoomy we ae gimse e easo o wic e gi i ee is ing ca gie 9 is is e element o is oemaic ay equies a a e same ime ecues e ossiiiy o aa- e e ceie o aueaie a wic we ae aey egu ie e gi is o coiio o e aaie u simuaeousy o o ea eogs o a scee o wiig a eeoe o e scee o a e coiio o ossiiiy a imossiiiy o e aaie e gi uikae o ay suec I is wii is eceee a eces- ecoomy o is soy o coueei moey is u i cicuaio y a sie scee wii is esiy a is esiaio wiou ieiiae emaie u aso coaie i a emaie o cage ae a u- aessee a wiou ceai aesso a ou cous is cae case o some oacco e ime o e aaie egis oce e ou u isoa as i es e soy o a gi is cous is goig o say cage is eue a eue ae eeiue o a uuy a "i" ise "o" ise e eceeig a ames i a a ecees uoucie eeiue—aaey a eas—o e acquisiio is ame I is goig o e-mak i a suemeay abyme a aso- o a uuy ouc a is a ouc o ue cosumio a is ue issemiaio a esies e e o ea i ases o go u ue wiou eaig aaey ay emaie e wo ies i smoke ae aaey ike i is scee y e commo ossiiiy o o eame oacco ases a oacco smoke I is o isigii- smokig i oe wos o eeig a a ue oss o ue au- ca a e ace from which is scee o gi a coueei moey o-aecie easue ey cose o e oice is sigua aua departs is wa is cae i ec a bureau de tabac, a oacco so ouc a is oacco I we yiee o e emaio oe a i- "is seece" incipit o e aaie wic eas as i oe wee esisie oe o eig is eaig ea wiou imis we wou coiuig ae a ieuio a we suey ae e ue ee ee io a iscouse o oacco—a ee ecusiey o o- ogess o a infinite ea oe e ayss o wo ases a ae o acco a ukeess i aueaie Moe a oe semia wou sucua ieiy e ie a e egiig o e aaio "As e issemiae ee i smoke e us coai igs o e mo- we wee eaig e oaccoiss my ie caeuy seaae is me i seea igs cage" e oaccoiss is oiousy e isigia o e sig o mo- 1 The time of woman. You wi ey quicky susec a i woma eiy o a "esciio o moe ie" o wic aueaie n seems o e ase om is aaie e ecusio cou we e is eicaio o Asee oussaye says e was o "ay" ao- ogaiig e scee a makig is emo ike a cock Wiou es "oceue" u a e sig o is moeiy ee is e oe ookig ay ue o e mome we mig ik o aoe i- isiuio o oacco a oms e esseia eco o e scee cii i Paris Spleen o a om "Coueei Moey" ee as we ey ae us oug some oacco ey ae us oug—oee eeyig aes "amog me" A e me seak o e ase emsees—some oacco e woe ecoomy o e aaie as 4 woma Woma is ei suec ow is ace o e amog-me we as e aaie o e ecoomy ocees om a remainder, om is a smokig-oom a e amog-me is ise eie us a smok- ig-oom Amog-me that is to say, a smokig-oom om e e 19. On this concept of surviving [survivance], cf. "Survivre" in Parages ("Living o e as ceuy comes a u uee y a "aie o moe ie" On—Borderlines" in Harold Bloom et al„ eds., Deconstruction and Criticism, trans. u a u wose isoy is ceaiy o oe a u sae om e James Hulbert [New York: Seabury Press, r9791). is seece o "oais o Some Misesses" "I a mas ouoi 1 I Cae ee "Coueei Moey" I I 0

a is o say i e smokig-oom o a eega gamig-ouse ou ee as es escaes mayises u ems eie-ous sas ou me wee smokig a ikig"" cesse e yi e oesie ou e eu a oe guise" [I is ime o ge Suc is e ame a ou-o-a-ki in kigs a squae o kigs uk I you ae o o e e maye saes o ime e eeuay ese maes ae ou ey ae smokig ikig aou iosoy— uk O wie o oey o o iue a you easue] 3 uk- a consequently aou aoiig wome Seco aaga seco eess gives time u y assuig "saaio om ime" o gie ime icii "Oe o em ue e iscussio o e suec o wome wou eeoe come ow o auig i Gie ime is ime ake I wou ae ee moe iosoica o o ak aou em a a; ack o gie ime is o ake ime a o ake i ack aogee ea- u ee ae ieige me wo after ikig ae o aoe coi ig o eame o Maame e Maieo oy ime eoug o moace coesaios I ose cases oe ises o woee is ege e es ou imes ime ime agais ime is wou e— seakig as oe wou ise o ace music" e ausio o aog wi smoke moey wome a ukeess—e suec e "ae ikig" eas us ack aeay o e ecoomic mo- The "good hour" of "The Purloined Letter." a e aaie o i o ukeess a e sueuous o e emaie a o "Coueei Moey" ocees om a aaey ua siuaio sueauace as excessive oigi a imoae ossiiiy o e a i is ike o a mascuie coue a i iks e wo mae gi "Ae ikig" ma seaks wiou aig ayig o say aes ewee em—a o oacco a is o a commo co- "commoace coesaios" u e oo oe o seec a is sumio a goes u i smoke—a is smoke aso seas ei sueaua ecessie geeous useess eua uuious aiace a o is oms a sysem o ais aeay iscie i a ee- Oe sou ea ee wa oows as we as so may oe es a iio o o say a comusio I cies a e-cies oe aaie ae a eaio o eecie aiiy wi is oe o eame "e iciis o eame a o oes "uoie ee" ee oe ie" Seakig i e is eso i Les fleurs du mal, e ie says wou ae o eea e ae e Wa we i ee is a moe o e auo is mase a e is "a ig smoke" "e suis a ie o is asao (aueaie a a moe a is us as ecogiae u aueu mo maie es u ga umeu" [I am e ie o as Aoysius ea wom aueaie says e ias Moeoe a auo my mase is a ig smoke] wa is a sake i is moe is ecisie o ou oemaic As i Amog so may iee es o ugs a aiicia aaise we "Coueei Moey" i iks oce moe e simuacum e ocess seec o easos o ue oimiy e ey ie a auoiaia o u a e aaie siuaio o e cicuaio o a "ema" "Eie-ous" "Ge uk" I usiies is eoaio y e e- o moey Make y a assage a I ae ie o iee ese- cessiy o eeig om ime ugs wee a o so wee i e om "o wie oey o iue" ae saaio om ime o i 23. Oeuvres completes, 337; Paris Spleen, 7 ime is gie o us i is aso counted a ou ays ae umee; e y meas o a remnant o e aea ieiace aaey e ou o "cock" is ame wice i ese ew ies a e imeaie we accou o e eo wo y cacuaig (igoous ecoomy ca aw a wou say coces e ou Il'heure]: "11 es eue e seie icome a eeue om i e suus-aue o a caia wic woks y ise ui oes imse [se payel a sige sueuiy a soe uuy i wic e iiia uuy is eocae eeoe a wic cus acoss e 20. Oeuvres completes, 35; Paris Spleen, 5 sace o e esice ecoomy ike a gi wiou eu is soe uuy 1 O is sucue c "e aceu e a eie" The Post Card, oay e ca- ("soe uuies" e wo oe is o e seco ime o e seco ie e ie "Meeig ace e oue Squae o Kigs" 511i3 we ake e o "e uoie ee" u is ime as a sigua oue uuy e iey o accumuaig eeeces o is so i is ecause e eecio egu i e "woo uuy o meiaio a a meescaum" is wiig e ooks Semia ie "oe—e ems" was coemoay wi a iissociae om wic wi ogaie e meeig ace a e raise en abyme o is eie ese woks oay The Post Card, wic as aeay meioe ees o i i a oe geea aaio e meeig ace o e meeig ewee e aao (see aoe oewo a ui is ue o e meeig o ei iees i e same ook; i is Oeuvres completes, 35; ais Spleen, 5 ee sai wee ey i i Suc is e iea accie "Ou is mee-

o I Cae ee "Coueei Moey" 0 wee 5 "e uoie ee" aso egis wi is aaey ua 3 Wht tb? 27 Apprntl i is e oec o a ue a uu- siuaio (wic as ee sow o e i u a eas quaue ious cosumio It ppr a is cosumio oes o mee a egiig wi e is seece e aao escies us ay aua ee o e ogaism I is a ue a uuious co- A ais us ae ak oe gusy eeig i e auum o sumio gauious a eeoe cosy a eeiue a a oss v nlf oug e i- 1-- I was eoyig e woo uuy o meiaio a a mee- a ouces a easue a easue oe scaum i comay wi my ie C Auguse ui i is gesie cae a is coses o auo-aecio e oice o oaiy A easue o wic oig emais a easue ee e eea sigs ie ack iay o ook-cose n tr, . , ndt, br St. Grn. o oe ou a eas [aueaie as- o wic ae issiae wiou eaig a ace i smoke I ee is v nlf someig some aec aes "ea ue oe eue" o a goo ou] we a some gi—a eseciay i oe maiaie a oou siece; wie eac o ay casua o- o some ue easue—i may e ae a esseia eaio a eas see mig ae seeme iey a ecusiey occuie a symoic o ememaic oe wi e auoiaio oe gies oe- u is aeaace e- wi e cuig eies o smoke a oesse e amo- se o smoke a a eas is ow i ppr. mais o e aaye see o e came 7

I waee mae oe eas wa oows (a wo kows i i as 2. ee is a quesio a aueaie mig eas ae associae wi a o o ecome e suec o "commoace coesaios" amog me ieaue, e "ew ieaue." I e couse o a aaysis o socia cusoms a, as a wome i e uiesiy a a ime we amos eeyoe as usua, seeks o e ey isoica, e escies "ieay ukeess," egiig wi qui smokig? a ceaiy emais wic is ay oe o quesio a o oe, as "oe o e mos commo a mos ameae eomea o moe ie." e is ee ae "aeuaig cicumsaces," o eame, e "omess eu I is e omise assuace o a emaie o ema [rt]. us as caio" a e "oiica a ieay icomeece" o wome, wic ee auos i "Coueei Moey" e woe soy o "e uoie ee" om seeig i em "ayig oe a ouseo uesis o uuy iems." Co ocees om e suus-aue o a rnnt o a sueuiy o ee- cusio: "Oe mus o ou aiue o e same asomaio o socia cusoms, ue (icome o ieiace e aao ays o uis suio wic as mae e ieay wo io a cass aa, e eomous cosumio o wie e ae wi e icome om a ieiace eas imse oacco y e ew ieaue." "Ega Ae oe, sa ie e ses ouages," Oeuvres o ooks "is soe uuy" A ceai ecoomy o ao a ouc- completes, o. 2, . 22. io a eas—o i is a mae ee o eceio llrrj, simua- cum o aeaace—o e eceee y e uuy o e sueuiy io wic e aaio ees [n], aog wi e woe o- cess o esiuio a esiaio a oows u we e e u- oie ee go o is way a come ack o oacco

ig was a a oscue iay i e ue Momae, wee e accie o ou o eig i seac o e same ey ae a ey emakae o ume...." "e aceu e a eie," . 4888.

As we wi see, e same ogic o e ee, sai o e o a cace "meeig" o e "accie" (apparently aeaoy, eas ueicae is ou a wok i "Coueei Moey." e aaogy is oo sikig o e oeooke. 2. Ii., . .48. 26. The Short Fiction of Edgar Allan Poe, es. Sua a Susa eie (Iiaaois: osMei, 6, . 2226. "Cntrfll Mn" II 0

Oe may be tempted to subtract tobacco from economy, from the circulation of labor and production, income and surplus-value, from the accumulation of capital, from money in the form of currency or non-currency. From all of that one may be tempted to subtract, purely and simply, tobacco—or rather the act of smoking and inhaling, the experience, the enjoyment and the expenditure of that which, one could say, goes up in smoke. But one can also resist this temptation 4 as one resists an appearance. This could be shown on several regis- ters. We will indicate only a few titles or types. "Cntrft Mn" II: A. First of all, the psycho-analytic register, to use a somewhat simple designation. By way of the relation to the object one holds Gft nd Cntrft, Ex nd rvn between one's fingers or one's lips, by way of inhalation, oral interior- ization or incorporation, by way of the diverse stimuli of the central (dlr nd th Str f th dtn nervous system (for example, those that favor imagination, speaking or writing, that induce or proliferate substitutive operations, that re- constitute or entail the circulation of an auto-affective fantasmatics, o moe a e uism a ee ca e o coueei where and so forth), the demand and the enjoyment can correspond to an ee is o geuie—us as ee ca e o aess wee ee is aim, can belong to an end-oriented system. They can accomplish real o gooess—e ems eig uey eaie u because ee ca e or symbolic functions. These functions are essential to the economic o coueei wee ee is o oigia oes i i ay mae oow or even ecological balance of certain psychic organizations. There is a a uemosae oigia eiss" wa ig sou we ae o ak o coueei a a? no gratuitous expenditure, no superabundance, no overflowing of —E A oe Marginalia pure luxury in all this, unless one redetermines luxury so as to rec- ognize in it an essential economic function. (Let it be said in paren- theses that it is difficult to make a connection here between smoking Oce i my esece e quesio was aske Wa is e geaes and counterfeit money without at least evoking the case of Freud. easue o oe? Someoe auay esoe o eceie—a some- Perhaps one day, in the wake of certain work, for example that of oe ese o gie oese—e ae sai easue o ie—e Nicolas Abraham and Maria Torok, we will have to map intersec- ome sesua eig o umiiy A ese iy mis wee seak- tions that go from Freud's cigar, "the only and the best companion ig ike e Imitation of Jesus Christ.—Finally ee was a imue of his life," to his mouth cancer, and to certain stories of counter- uoia wo assee a e geaes easue o oe was o om feiters in the shadows of a family genealogy; the spectres of these ciies o e aea forgers would have come back to haunt him in a good many ways, As o me I say: e soe a sueme easue o oe ies i e to a certain patient of ceaiy o oig evil. —o ma a woma kow om i a a om couc o couc ui oe comes i ei is ou a sesua eig a patient, a certain analysand of Freud's analysand—for instance —aueaie Journaux in times, "usees" the author of Les Faux-monnayeurs, Gide, who was, they say, in analysis with someone analyzed by Freud, Eugenia Sokolnicka. Here it would have been necessary to study Les Faux-monnayeurs from the perspective of its formal structure (literary, narrative, and so forth) and the relation of this structure with the story of counterfeit

08

0 Gue ou "Coueei Moey" II I

money.' Let us locate in passing here the space of a complex task: a sort of journal, 1, that presented itself as an instrument in the To study for example, in so-called modern literature, that is, contem- fight to defend poetry. Its first issue proposed an anthology of poe- poraneous with a capital—city, pll, metropolis—of a state and with tries of tobacco. It bore the subtitle "Poets and Tobacco" and con- a state of capital, the transformation of monetary forms (metallic, tained some sixty classical and modern texts; but its principal title fiduciary—the bank note—or scriptural—the bank check), a certain marked in an ingenuous way the extent to which the poetics of to- rarification of payments in cash, the recourse to credit cards, the bacco does not expend itself at a pure loss and above all does not let coded signature, and so forth, in short, a certain dematerialization of itself be disseminated in smoke. This title was: "La Poesie ne part pas money, and therefore of all the scenes that depend upon it. "Counter- en fumee" (Poetry does not go up in smoke). Indeed, in this case it feit Money" and xrnnnr belong to a specific period in goes up so little in smoke, it keeps itself and keeps itself so well from this history of money.) going up in smoke that on the back cover there is an ad for Gtn B. Second type of analysis: n in the narrow sense, the Intrntnl and, on the title page, the editors thank the St (e politico-economic exploitation of smoking, the production and specu- French national tobacco company) for its support: "We thank the lation in the tobacco market and the drug market in general. The St, whose help, whose dynamism, and whose wealth of archival state-owned br d tb still rprnt the modern form of this documentation allowed us to produce this special issue of 1." commerce, at least in the retail market and in a modem French t. Even better than that, the authors of this volume wanted to respect So as to put the obvious economic dimension of this market in rela- the rules of the institution, the copyright and the legislation govern- tion with the poetics of smoking that interests us at present, we will ing authors' royalties and those of their legatees, the nt drt, as take just one example. There is, as everyone knows, a poetics, a tra- one says in French. Thus, on the second page of the volume, even dition and a genre, a thematics of smoking. One day there appeared before the title page, one could read the following: "Bibliographical credits: Despite our research, it may be that we were unable to iden-

. I Les monnayeurs du langage (ais: Gaiee, 84, a ook a icy eeos e tify all the nt drt of the quoted poems. In that case, we ask them cae ie "u mismaiques" om is eaie ook (Economic et synrbolique [ais: e to contact us so that we may fill in the lacunae for which we apolo- Seui, , eaose Gou ooses a eaig o es faux-mormayeurs and o Gies gize." Truly, then (this is the whole question of the legacy and the amous mise en abyme. is isoica eaig is ogaie i aicua aou a se o bequeathed trace), poetry does not go up in smoke—not for every- isicios a Gou ceis o Gies uce, e ecoomis Caes Gie: (I. go o one. It happens that the publishers of this remarkable volume call sie moey "wi u iisic aue" 2. eeseaie ae moey, e coe as if they wanted to pay tribute iiiy o wic is assue y e Sae . iuciay ae moey, wi o ceai gua themselves Edtn d ChrhMd aee 4. coeioa ae moey o "icie moey," ocoeie a se a a with this title to the smoker-narrator of "Counterfeit Money" who is ie ae. Gies oe wou mak, o as a symom a as a wiig a ecos forever occupied "a chercher midi a quatorze heures," looking for e ee, e egaaio o icioaiaio o a ieay aguage a (ae Wo noon at two o'clock. Wa a e asiio o ocoeie moey a o a ie ae is o oge C. Thirdly and consequently, the reinscription of tobacco in the "comaae o go moey" (. 2. Wiou quesioig eie e iees o is economic cycle of exchange—contract, gift/countergift, alliance— yoesis o e ecessiy o yig o ioi e geaes ossie isoica ie eiaio, oe woes eeeess ow a oe ca cei e oose eak (e necessarily follows the incessant movement of rpprprtn f n x wee "goaguage" a "okeaguage" a is analogy wi a "isoica in relation to the system of simple natural need and to the circular

rupture i a ieay eioiaio ("omaic eaism," oa, ugo, o oe sie, Ma equivalence between so-called natural need and the labor or produc- am, aey, Gie, a a ew oes o e oe sie, e sie o a "uamea tion a corresponds to it. But this excess in relation to so-called cisis" o "e aguage o ieaue, i is eaio o eig" . 800. oes o is natural need does not mean that the passage to the symbolic sus- yoesis e o auaie a eicioaie gomoey, a is, o coim a o a sae coeio, e ey oe a "Coueei Moey" ieogaes oiquey? pends the economic movement. Tobacco is a symbol of this symbolic, A aoe a: wee wou oe siuae "Coueei Moey" i is isoica scema? in other words, of the agreement [nnt], of the sworn faith, or A is auo? the aiace a commis the two parties when ey sae e wo 2 I Cae ou "Coueei Moey" II I

fragments of bltz, when they must give, exchange, and obli- honest gentleman. Do you not see, as soon as a man takes gate themselves one to the other. Tobacco symbolizes the symbolic: It some, how blnl he acts with everyone and how dlhtd seems to consist at once in a consumption (ingestion) and a purely he is t v it away right and left wherever he may be? He does sumptuary expenditure of which nothing natural remains. But the not even wait to be asked but anticipates people's wishes, be- fact that nothing natural remains does not mean, n the contrary, that cause verily tobacco inspires feelings of honor and virtue in all nothing symbolic remains. The annihilation of the remainder, as those who take it. jEmphasis added.] ashes can sometimes testify, recalls a pact and performs the role of One must recall that tobacco, which had been introduced in France memory. One is never sure that this annihilation does not partake of a century earlier, was forbidden by Louis XIII to be sold and was offering and of sacrifice.' denounced by the pietists. The offering and the use of tobacco give Is there an essential relation between the seduction that attracts access to honor and virtue by raising one above the pure and simple one into an alliance, desire as desire for tobacco, and a certain work economic circulation of so-called natural needs and productions, above of mourning linked to the incineration of the remainder? If such a the level of the necessary. It is the moment of celebration and luxury, relation exists, how is it to be determined? This is one of the questions of gratuity as well as liberty. If one may accredit without reservation that will concern us from now on. It has been taking shape for a while such a distinction (which, once again, we will be careful not to do now. To go no further than the npt and the first lines of a text, here), tobacco seems to open onto the scene of desire beyond need. remember this opening of Moliere's rn n. Sganarelle is holding a So as to register his disappointment, Michel Serres briefly links this tobacco pouch and says: motif of tobacco in n with Mauss's essay.' One should also Whatever Aristotle and al] of Philosophy might say, there is note, and Serres does not, that beyond generalities on the gift, Mauss nothing to equal tobacco: It is the passion of gentlemen and whoever lives without tobacco does not deserve to live. Not only does it please and purify the human brain, but it also 4.

teaches the soul virtue and with it one learns to become an ow oe h Gft a you wi o ai o e isaoie. You wi i ee iees a comesaio, ams a aque, e sueme aw a icaes e cicuaio o goos i e same way as a o wome a omises, 2. Sice oacco is cosume eie i e aw o "aua" sae o i e cooke eass, ies, aces a ceemoies, eeseaios, isus a j: you wi sae, eiSauss assigs i a "mea" o "uacuiay saus, i oosiio o e i ee aw a eigio, eseics a ecoomy, magic a ea, ae ai "iacuiay saus o oey: "e mos commo meo o cosumig oacco a make, i sum: d. Was i ecessay o wae o ee ceuies aces e ae, coay o oey, o o e hthr d o cookig u bnd t. I is oe e u aue eye o e aciic o ea sowy om oes wa we a o cosume i e aw sae, as is oey, o eose o ie i oe o cook i, as is eay kew o ousees, o go oeseas o wiess acaic scees, e same e case wi mea. I is icieae, so as e smoke us eease ca e iae." a we eese eeyay o e aks o e Seie, a th Cd rn, r n t Ah: Intrdtn t a Sn f Mthl, l , as. o a o a e iso acoss e see?" ("e o e om ua," Crt 20, Mac oee Weigma (Cicago: Uiesiy o Cicago ess, , . 8. e ua ,, 68, . 26. cuiay gies ise o oceues a, as egas ei esu, ae eie plntr (e icieaio o eaes a oacco o pplntr (icieaio a e sake Uess i is ake, is isaoime wi h Gft, ecause i eie says o gies (c. . 22. e "ioa oe a as ae o oacco i e sysem" comes a ayig oe cao i i oes ow ackya, asaes e i sie o a ecogiio icuay om e ft a i uies coaicoy aues. "Oy oacco woy o e o e a iee a is e as seece o e same aaga: "u wou we ame uies aiues a ae geeay icomaie" (. 2 c. as we . 6. O is ee ae ee ae o ea Moiee wiou Mauss?" I we a o seak o isaoi amiaece, see aoe, ca. 2, . . me ee (wic we o eiee we o, ous wou o coce e ac a some . O ese oems, oe mus om ow o rfr (a I oe o o so i moe oe o oe, a ome o esewee, a ee e is o iscoe wa ee is o e eai esewee o e ece a uamea ook y eauc acy, n pn& sai aou th gi, u ae a eie Moiee o Mauss, a oom, as ee sai lt (ais: Gaiee, , oay o th caes ie "isaciiae" a "o ayig aou e gi tlf. A wa we ae yig o eai ee is wy ee is n ae suime." (nth i a. 4 Chptr ou "Coueei Moey" II explicitly takes account of the offering of tobacco. He does so pre- symbolizes in fact the symbolic, namely here alliance and contract, it cisely after the passage on the Serpent clan that I quote once again to does so btn n (note that we say between men, apparently b underscore this time how the experiences of mourning and gift, the tn n, both in the sense of humanity and of masculinity, and of evocation of food (the cooking of food and the preparation of tobacco) a humanity better represented, as always in this exemplarist logic, and of ghosts or spirits are linked in the same time and on the same by the example of men than by that of women). Since we are think- scene: ing of Mauss's Indians, who have just come on stage, feasting and at In the tribe of the Winnebago (the Sioux tribe), the chiefs of the peace, we note that Baudelaire also wrote, in imitation of Longfellow clans very typically give speeches to their fellow chiefs from ("Imite" de Longfellow" is the subtitle of the poem and thereby poses other tribes; these speeches are very characteristic, models of the question of mimetic rivalry that we noticed with Aloysius Ber- the etiquette widespread in all the Indian civilizations of North trand and Poe), "Le calumet de la paix," "The Peace Pipe" ("De- America. Each clan cooks food and prepares tobacco for the bout, it alluma comme un divin fanal,/ La Pipe de la Paix . . . / representatives of the other tribes, during the clan's festival. Et lentement montait la divine fumee .. ." [Standing, he lit like a Here, for example, are excerpts from the speech made by the divine beacon,/ The Peace Pipe [ . . . ]I And slowly rose the divine chief of the Serpent clan: "I greet you. It is good. How could I smoke . . . ]).. say otherwise? I am a poor, worthless man and you have re- But let us insist on tobacco for reasons that are more strictly inter- membered me. It is good . . . You have thought of the spirits nal to "Counterfeit Money." You would in fact miss one of the surest and you have come to sit down with me ... Soon yoeir dishes means of access, if not the most visible, to the stakes of this duel if will be filled. So I greet you once again, you humans who take you overlooked the contract or the alliance between the narrator and the place of the spirits, etc." And when each chief has eaten, the one he repeatedly calls "my friend"; if you therefore situated the and has put offerings of tobacco into the fire, the closing for- center of this story, in conformity with its appearance, between the mula points to the moral effect of the festival and of all the beggar and the one who gives him the counterfeit money, in other prestations: "I thank you for having come to sit down in this words, who ffr or hld t to him money without vn him any- seat, I am grateful to you. You have encouraged me . . . The thing, in any case without giving him anything that is legally or le- blessings of your grandfathers who have enjoyed revelations gitimately rdtd. There is here a scene of gift and forgiveness, of (and who are incarnate in you) are equal to those of the spirits. a gift that seems to give nothing and of a forgiveness that is finally withheld. Double annulment, double circle and double annulus of It is good that you have taken part in my festival. (Pp. 70-71) 5 the annulment. The agonistic scene is invested with a powerful li- You will no doubt find such a long detour to be excessive, espe- bidinal charge between the narrator and his friend, within or on the cially on the subject of an elliptical allusion to the tobacconist's in the basis of a friendship, a transference, an alliance, a contract—of which first line of "Counterfeit Money." Why this digression? Is it because tobacco seems to give the key. It does so bfr ll: It seems to be there a digression—wandering or risky promenade, apparently without before the beginning. Before the first act, before speech, there is, method—marks the step of the two friends in "Counterfeit Money" there was, there will have been tobacco. That is the point of dprtr, and no doubt the rhythm of every incalculable scene of the gift? Or o wit, the first partition or sharing [prt] everything comes out of can the digression be justified by the fact that Baudelaire often paid it, everything issues from it, everything is born of it, as from the l attention, in other narratives, to the symbolics of tobacco or more of which it is already the origin, and one can only dprt from there, exactly to tobacco as symbol of the symbolic itself? If, then, smoking that is, proceed from there, that is, leave it in the distance: "As we were leaving the tobacconist's .. ." 5 O e iiaio o e Siis y oacco smoke o e Sii as oigi o o- acco c ei-Sauss From honey to Ashes, 3-9 a 3 Oeuvres completes, 1 3

6 I Cae ou "Coueei Moey" II q

A eaya eas a ase wiess eae e saig e co- ig i o e umiiy o n( Wi wa isoe a aou us ae ac o e swo ai om e frt tp ey ake eaig e oac- suc igs usue a ow ie uesoo" 7 coiss ei ses ei gai ei eamuaio ae e yme o ee iouce e iiia ama a e aaey omo- soy o is eaee eaya Wece a eaig yoesis Wa seua ue a is aye ou o oy i e soy u i e aaie is susece accuse coeme is o so muc e ac ise o "Coueei Moey" (gie a ee is o gi wiou e os- amey e ecei a cosiss i ickig e egga ee oug siiiy nd e imossiiiy o a imossie aaie" o ee a- is ac i ac occuies e cee o e aaie I u i wou ouce e i ay wo aus is ue as i eggig o a ace e e eaya o e aao y is ie a emais uogie i i ee agai is e coueoi o aoe aaie i is oo Moe eacy a eaya is uge a is e o e uogiae y mas ieaue o "Assommos es aues" (ea U e oo e oe wo says "I" wic is oo icy come o e meey ouce uo ee a o u i wa e oes e eaya cosis? Wa is iay o "e ouou u aue" (e oo Cis oy u "es yeu u ogie? Wa ae e easos auce o e ugme? is e- aue" (e Eyes o e oo We ae aeay ea i aeay n mais oscue I is oscue o oy ecause i is ey iicu o i [dft vu], i oe may u i a way I e i aaga o eemie u ecause e ey coiios o eemiaiiy cao "Coueei Moey" we ey mee e oo ma i is is sui- e gie i e (oma a emaic sucue o is scee e ea- caig eyes e mue a accusaoy eoquece o ose eyes "o e soig a cumiaes i o-ogieess o a o-gi is icky; o sesiie ma wo kows ow o ea em" i is is ook a usiy ise i cookes a woe iosoy wose ig oo (e seaks e asoue ema o wic e "oeig o my ie" a su wiou saow is ey eiica I is o e aao—a o oeig aaey wiou gi eige a aswe I "e Eyes o o e egga a sie wiess—a e "ie" as aie o gie e oo" is ook is muiie y ee a ae a wo cie y giig coueei moey (assumig a eas a e i wa e is ow cie wom e is "akig ou o some eeig ai" sai e ie wou ae aie o kee is omise e wou eey uiig e oe o "usemai" ee oo e as i ae eceie someoe ause someoes coiece i im e- aye—u eaye wa a wom? o y o aswe a ques- . As asae i Dissemination; e ec e eas as oows: io oe mus ake some isace om e cee o a aaie Queque eeece, mieu, ees e aoaoie eei u ga oeue, co wose acemy mies so we o ack o meaig as Maame mig siseai A eee, sas oueau, es maiuaios, oisos, eoiis ae sai eseics wi oiica ecoomy "cei" "caia" a aueme que ieeies, ou coiue a a sime ieigece. Comme "moey" ("A ceai eeece owa e eic aoaoy o e eise oue a a ecece meae que eu oies, e ou, oi iuque iosoes eii wou cosis o akig u agai wiou e oe esoi, a saoi eseique ue a e aussi ecoomie oique: ces, e cette isee emiee, iciaeme, que acimie u e goieu, ai e uace e maiuaios e oisos cooe ow io someig oue ecuseu. ou ce qui A meme, u comme aue u ses, aa oe a ecious soes so as o coiue oug see iei- (aaiio, maiea e a oue, o ee esiue au omaie socia. a gece Sice ee ae oy i a wo aways oe o mea e- iee ue, qui ee o, ie iosoae: mais ee aoce, as a iace, seac io wic ou ee iucaes—amey eseics o oe sie e uu credit, ecea e capital ou e euisa A umiie e monnaie! Aec a aso oiica ecoomy—i is iciay o is ae aim a que esoe se cece cea, auou e ous e que eu comis acemy was e goious asy a ouig ecuso Eeyig Maame, "Magie," Oeuvres completes, . 400 emasis ae. "e oue a oce soo ou ue o ack o meaig io o e cue Sessio" (i Dissemination) is iscie, moe eacy isee, ewee wo agmes aaiio o e masses sou e esoe o e socia omai o is ieue quoaio (. 8, 82, 286 o wic i ooses, i eec, i e iea, a eaig. e u soe eamig o go oce cae e iosoa u i 8. C. Parages, i aicua egiig i e sucae ie "a ausse mo oesaows i iace e uue rdt, eceig ptl o euc- aie," . 22.

I Cae ou "Coueei Moey" II r 119

"Coueei Moey" ee is e ook o e oo; ee oo ee is esciio o e ca a is uuy y a aie o moe ie e wie gi; ee oo ee is e aao wi someoe ese; a e e o ma aeas (e is aou oy wi is wo ci- ee oo ee is a ik e aiace ewee e aao a some- e a ie oy a aoe oo weak o wak e x sae a oe oe; ee oo ee is o e a o is oe a eusa o e wo oes A is soy o e eye aso akes accou o e gie—e i oy o gie aeio o ese ooks o e oo; ee oo oes eyes e aao ae cocues ee is a eusa o ogieess—ee ae o e a o e a- ao o e oe wo ees om e oo mas ook a eecs is o oy was I moe y is amiy o eyes u I e a ie ema ese ae so may iaia eemes eaues commo o asame o ou gasses a ecaes oo ig o r is I o aaies e ieece i oe ca u i us is oe oe ue my gae o ook io yous ea oe o ea my oug a seua ieece e oe a e ay o e aao is sym- i em; a as I uge my eyes io you eyes so eauiu oic ae is a woma Wi is woma o wom e is ou y a so cuiousy so ose gee eyes iaie y Caice a oe e goes io a ca aoe ace o sumuay cosumio; isie y e Moo you sai o me "ose eoe ae isu- a ee oows e scee o wic we wi ea oy e oes eae wi ei eyes oe wie as coac oos Cou you e egiig a e e Aoe oma ieece esies a ask e oieo o se em away?" eeoseuaiy as aae as is e omoseuaiy o e oe a- So you see ow iicu i is o uesa oe aoe my swee age a ow icommuicae oug is ee e- aie is a e aao e oe wo says , es e soy o e sue—e is uy a aao wo summaies a eses wa a- wee eoe wo oe eac oe i° ee—u is aessee e aessee o e aaio e aa- e us eace ou ses e us go ack o wa iks e ee o ee is z wom e oes o i you ee wom e aes a o e gi o gi wiou e ae o a ee o ee wiou e wom is ime h ddr hlf i oe o ecae is ae a suise o a gi Wa aes o e egga a o e ie o e is oe e om o e aaie is ee e aosoe i e sese aao wa i eec asses o comes o ass ewee em seems o o e iscusie moe a o e oocaie ieeaio a is gace o cosiue e cea ee o e aaie u e ppr nl n dr, i e ies So You wa o kow wy I ae you oay? I wi ceaiy eecussio o is gesue we e says o e aao "I was e cou- e ae o you o uesa a o me o eai i o iuma nfn you sice you ae 1 o eiee e mos eec eame o eei coi" e i ac a e es is ake u wi a so o ie- emiie imemeaiiy a ayoe cou ee mee io mooogue o iae eieaio y e aao e ae We a se a og ay ogee wic o me a seeme seaks i e is eso e aways oes so e seaks coiuousy a someimes e emaks i as i seakig ou ou i a so We a uy omise eac oe a a ou ougs t hlf, t wa e is sayig t wou e sae i commo a a ou wo sous ece- ie oice o eame we e says "Wa a siguay miue isiuio I sai o myse" o wou e u oe—a eam wic ae a as oig hlf: oigia aou i ece a aig ee eame y eeyoe e esseia moeme o e aaie as suc wa makes i a- o oe cou say oy o wa e a- o ea i as ee eaie y oe ace ees is f ll, a eeig a ie ie you wae o si ow i o es o e aao A wa aes o im is wa occus i is [l r o a ew ca omig e coe o a ew ouea si i- iesi wa eas a iesi so as o suise i ee wi ue u aeay goiousy isayig is ui- prndr]. u si moe ecisey e ee oes o oi ow o wa eas e aao a aecs is iesi I akes e om o a ise seos . meiaio n th vnt a a meiaio a is o eem om ea-

9 Oeuvres completes, pp. 317 - 1; Paris Spleen, 5; as moiie 1 Oeuvres compii2tes, 319; Ii 53 as moiie 20 I Chptr r "Cntrft Mn" II 2

soig a secuaio—a infinitum. e aao secuaes o a ("I was e coueei coi e eie camy as oug o usiy secuaio o is ee wic cosisig i a gi (e gi o some imse o is oigaiy" i e ie a o ecoue wa a moey a proves [saee i oe ca u i a way o e coue- i u aee i e wie seemig o oas a o coesse ei cou we e e eec o a secuaio a egees i is o made e u oig wou ae aee o e aao u i a caiaiig asio oe secuaie ees e ee i a o e aaio Waee eese o wise moiaio we sum is wa uges e "I" o ask imse "Wa is aeig o may aiue o e ie we e es e aao e u (a me?" "Wa as us aee?" a "Wa is a ee?" Wa oes we wi come ack o is we ae eey easo o ik a e "o ae" [arrived mea? Ca oe ceae a ee? Ca oe make wae o ouce a eec o e aao is eec had Ieai] history, make a story, ca oe make i geea o e asis o wi e o ae o e aao o o e iesi a iks im o e a- e o a simuacum ee coueei moey? e aao says to ao I was a mae o "ceaig a ee" aso o a sie o igs himself, a a ceai moime a e egiig o is secuaio e sie o e aao Oe ay ees o us igs ey a i " suc couc i my ie was ecusae oy y e esie o ceae is iecio o imagie a a e ee aoe wi e egga e a ee i is oo eis ie" ie wou o eas ae oee e coueei moey; e oy u wa asses a wa comes o ass oug a moeme o i i in the presence of the narrator a i oe o provoke e aao transference, is a e ee as been ceae i e ie o e aa- wi is coessio o a coessio is a e cee o is cicuaio o imse; i as aece e aic o relation ise eaio as a- o is ecoomy a coessio wiou eeace a wiou mecy aie a aaio a is cea u is o a e eaio between u a coessio i wic e guiy oe (e so-cae o suose e aao a is ie guiy oe e accuse coies y coiig e u i e ie- Wa aes oug wa comes o ass aes o the aa- aao Confiding himself us (i e ame o u o o iesi o a o is eaio o iesi o e uae o asoe e oe e gives imse o e sue e ees a eas o gie imse o o e icaae o ogiig im o giig im is ogieess oow- make a sow o imse Ise donner en spectacle], o ese imse o ig e ee a e oe wi ae perhaps ooke y oeig iew o gie imse oe o ugme u we wi see a e a- coueei moey e aao es us i eec (a oe mus ea ao oes o wa o ake ay accou o is gi a i ay case e i i e ac o aaio ae a i e coe o e soy o e wi o eso wi ogieess I e ie soug o ooke e aaie o make use si o ese ee caegoies is is wa is aao wa i e wa o us im o o? A ow? eas we aeig o me; is is wa is aeig o us o my ie a wi see esumig a is a ee is ayig o see a a e o me. I cao gie im my ogieess i u I o o owe im relation (eece eeece ieece ieace aseece o is ogieess I oug ee o euse o gie i o im—a we ie aaio is o ee o say e sayig iasmuc as i wios om om a ecause y o eay giig to this poor ma e as o seeig gie to me. Gie wa? e quesio is eaye y oo may eous So someig aes a ee akes ace Wee oes i ake a uses o a sige a immeiae esose o measue u o i ace? Wee oes i ae? o wom oes i ae? I wa oes ig away o e mome e us simy y o eii oe ocus o i cosis? a wic aes ee is o e coe o a soy ose e ee a isks emaiig i e ackgou o e soy a ees a a aaie eaio geeay eos Wa aes a- ee o e aaie es o e aaio o e eemes o e aaio ise egi- e ee akes ace i e sucue ayes o e aaio i ig wi e icio o is suose suec Oe geeay iks e aic o e aaie eaio a iks e aao o is ie a aaie iscouse eos ees a ae ake ace ousie o ee e eaio as ik o as eigio o iesi ewee em i a eoe i aaie eaio so oe iks oes o ecou aso akes—ewee em—e maies om o e aaie ea- ise; i eos a coe a is gie ousie i a eoe i ee io I e ie a o o e aao wa a i ac aee we mus kee i mi a wa aes aes o e aao

22 I plr r "Cntrft Mn" II I 2

a o e aaio; wa aes ookes e aao a e ecessay coiioe ogamme eece coue o wou aaio; e comoes o e aaio ae a wiou wic e o e ie as eie a gi o as a ee as equie y a ecessiy ee o ou wou o ake ace I is as if e aaie coiio a is o semaic o eomeoogica a is wy e coiio wee e cause o e ecoue ig as if e aaie ouce commo o e gi a e ee is a ceai ucoiioaiy (Unbe- e ee i is suose o eo I is o e coiio o e aa- dingtheit: e us eae is Gema wo susee ee; i says some- ie a e ecoue ee wou ae ake ace a i wi ae ig aou e ig [Ding] a e o-ig; we sou moeoe ake ace As cause a coiio o e ig [chose], i is e a- ea i ae eiegge eu i o eiegge e ee a e aie a gives e ossiiiy o e ecoue ig e ossiiiy gi e ee as gi e gi as ee mus e iuie umoi- o e soy as soy o a gi o o a ogieess u aso a y e ae—o eame isieese ey ae ecisie a ey mus same oke e ossiiiy o e imossiiiy o gi a ogieess eeoe ea e aic ieu e coiuum o a aaie a "I wi ee ogie im" cocues e aao e us oe i ass- eeeess ey caI o ey mus eu e oe o causaiies ig I eey siuaio wee the ossiiiy o aaio is e coi- i a isa ey mus i a isa a a sige ow ig io io o e soy o isoy [de l'histoire], o e isoica ee oe eaio uck cace e aeaoy tukhe, wi e eeom o e ice oug o e ae o say a e coiio o kowig o e esie o ow wi e oos gi ow [coup de don]. e gi a e ee kow (epistemê, isoia rerum gestarum, Historic) gies ise o isoy oey oig ece eas icies o isoe a is i- ise (res gestae, Geschehen, Geschichte), wic cou comicae i o cies wiou icies I ay case i e gi o e ee i e coaic iay may agumeaios o e egeia o eieg- ee o e gi mus emai ueaiae y a sysem o eicie geia ye a aways seem o equie e iese oe (o Historie causes i is e eec o oig; i is o oge a eec a a ee wiou Geschichte), aoug i is ue ey o so oy ae aig i ee ae as I wou say i ec a i o seses o e wo is iegae e ossiiiy o aaio o o e eaio o kow- des eecs de don, gi effects: o eame e aeaoy ees ceae ig io a o e ee y e gi o coueei moey a o wic i sum o aes Suc wou e e gie ime suc wou e e gie sace suc ae secuaig wou e e sage sacig sucue o "Coueei Moey" om A ye—eecs o ue cace wi ee om a gi a as e e mome e wo ies—o wom oe is e aao—ake meaig o a gi i i e semaics o e wo "gi" i seems im- ei isace oe om e oe u is o a ogee om e ie a e oaig agecy eey as e ieio o gie a oaccoiss Sacig ey eae i e same se u i a se a i is aimae y a waig-o-gie a is o a y a waig-o- mus aso e aogee oe is se scas e ime o e soy i say e ieio-o-gie o e gi is meaig o gi Wa wou a ocees om a gie mome o a gie mome gi e i wic I gae wiou waig o gie a wiou kowig ee mus e ee—a eeoe aea o aaie a ee a I am giig wiou e eici ieio o giig o ee i o aaie—o ee o e gi a ee mus e gi o phenomenon sie o myse? is is e aao i wic we ae ee egage of gift o ee o e aaie a isoy A is ee ee o om e egiig ee is o gi wiou e ieio o giig coiio a coiio o ee mus emai i a ceai way uoe- e gi ca oy ae a meaig a is ieioa—i e wo seeae e gi ike e ee as ee mus remain uoeseeae seses o e wo a ees o ieio as we as o ieioaiy u emai so wiou keeig ise I mus e ise e sucue owee eeyig semmig om e ieioa meaig aso y e aeaoy; i mus appear cacy o i ay case ie as suc eaes e gi wi se-keeig wi eig ke i is ey e- aeee as e ieioa coeae o a eceio a is a- eiue Wece e eigmaic iicuy oge i is oaig souey suise y e ecoue wi wa i eceies eyo eeieess [evenementialiie]. ee mus e cace ecoue e is oio o aiciaio—wic aeay aeas eomeoogi- iouay ee ucosciousess o isoe a ee mus e cay imossie Waee e case may e wi is eomeo- ieioa eeom a ese wo coiios mus—miacuousy ogica imossiiiy a gi o a ee a wou e oeseeae gaciousy—agee wi eac oe 24 , Chptr r "Cntrft Mnt , 2

is eeme o tukhe sueimoses ise i "Coueei Moey" e us eu o e ace o is scee we cou say o e scee i e-maks ise I we eiee e aao is ie cou oy ae o e cime ougou is aaio is i ac eoye as a is- ee "ecusae" (e oe wo says "I" oes o seem o isiguis couse o icimiaio o ecimiaio A cime mus ae ake emaicay ewee ecuse a ogieess "y e esie o ceae ace a ee"; e wou e ecusae y e esie o oy o ouce e tukhe o e gi e us say ae e aaey aeaoy ee a ee a cao e oesee om is causes o coiios ou o o e oeig comes o emak aoe tukhe wic eceig i a sige soke o uck u o "ceae" a ee e cosequeces o mae i ossie u is coiio o ossiiiy wi ee e a su- wic ae uoeseeae icie cause ee e coiio akes e om o a ee o cace encounter wi e oo ma "We ecouee a oo u io my miseae ai aways cocee wi ookig meeig e ma wo e ou is ca wi a emig a" o oo a wo ocock (wa a eausig acuy is aues gi o me ee suey came e iea a suc couc o As we wee eaig e oaccoiss my ie caeuy my ies a was ecusae oy y e esie o ceae a seaae is cage; i e e ocke o is waiscoa e ee i is oo eis ie eas ee o ea e aie sie sma go cois; i e ig sma sie cois; i is cosequeces isasous o oewise a a coueei coi e ouse ocke a au o eies a iay i e i e as o a egga mig egee Mig i o muiy ig e u a sie wo-ac iece a e a scuiie io ea cois? Cou i o aso ea im o iso? A ae wi aicua cae keee a ake o eame was eas goig o ae im "Wa a siguay miue isiuio" I sai o myse aese as a coueeie o o assig coueei moey We ecouee a oo ma wo e ou is ca wi a e coueei coi cou us as we eas e e gem o emig a seea ays wea o a oo ie secuao A so my oig wou ae oig wou ae ake ace wiou acy we is couse eig wigs o my ies mi a is "ecoue" wiou e cace oo ma wiou is ecou- awig a ossie eucios om a ossie yoeses e o oue We ae asaig tukhe ee y "oue" is cace Wie akig o imse wie eecig—a e woe aaie is oo ma is e oue o e soy Aaey oig wou ae caug i e eco o is mio—e aao secuaes o e aee—eie e gesue o e gi o e coessio o secuaio ike a aie o moe ie e secuaes o wa ca e agume o e euse ogieess—wiou e good fortune ae o caia i a caia uig e age o moey moe e- a us e egga i e a o e ies a ies wi a cisey i e age o aue as moeay sig e cicuaio o e oue wo ae a ei isosa a eas e cage om a u- coueei moey ca egee ee o a "ie secuao" e case a emaie o moey o oiousy—a i is i oe o ay ea iees o a ue wea Coueei moey ca ecome ue wi i a we ae asae tukhe y "oue"—e sakes ae caia Is o e u o caia e iasmuc as i ouces i- ose o cace o the luck of the draw [sort] (fors, fors fortuna) a ees wiou ao y working all by itself as we say coueei esies oe is woe essay o gi a ogieess oe is moey? Is ee a ea ieece ee ewee ea a coueei woe aem a gi a ogieess e ae ( fors), e o e o- moey oce ee is caia? A cei? Eeyig ees o e ey a esie ee a om e geea coiio o e scee ac o ai a e cei we wee akig aou i e wake o Mo- ae siuae o ou ee eoe e aeaoy o e ee ceae aige is e y aueaie eas i eec wi e eaios perhaps (perhaps: fors, forte; forsan, forsit, forsitan, fortasse) y e oe- amog icio i geea ieay icio a caiaism suc as ey ig o coueei moey ee eoe e aeaoy o e ecoue mig e oogae acig ou a scee i e ea o e moe wi e oo ma y cace o y uck ( forte). caia Ee eoe ese wo ouious coiios o ese coiios o 1 Cae ou "Coueei Moey" II 127

ouiy oe mus suose a ake io accou aoe a ao- u i a ae ueece uoeseeae mae i a iscoiuous gee iiia coiio I aeas wi e is aaga we i is way wi e ao a as ecee i I is gie gauiousy a a quesio o ese wo ies wo ae eaig e oaccoiss a ouiousy as i y cace ecoue ae a ei isosa eoug moey o a is is is coiio is e social condition o e wo aes I is gie o em o e we- u io my miseae ai aways cocee wi ookig o oue o e suiciey aoe y ae o e uck o e aw oo a wo ocock (wa a eausig acuy is aues gi o e ae o eisio giig away e suus e sueme o o me ee suey came e iea a suc couc o my e sueuiy ike Auguse ui i "e Mues i e ue ies a was ecusae oy y e esie o ceae a ee Mogue" (e is "euce" o "oey" u ies comoay o i is oo eis ie perhaps ee [ fors, forte] o ea e a- cei "y couesy o is ceios" a ca ee oe imse e ie cosequeces isasous o oewise a a coueei uuy o ooks" e wo ies ae o ecessaiy ic u ey coi i e as o a egga mig egee ca ao e uuy o giig ams As oig is sai aou e Ue e sig o is perhaps ae e eoye a e uoeseeae oigis o is wea o o e coiios o is socia coiio cosequeces o e ee ooke y is ies coueei moey eeyig aes as i i wee aua as i aue a ecie is is uiy o oue a aue o e uck o e aw (fors) a eogig o socia cass oue is aue I gies gratis o ose wa gies geeousy at birth, to the nascent being (o aue eas wo ae e gace o eceie om i is gi i gies em a gi a o e aio is a aiace a omiaes e woe iscouse o e gies em e weewia o gie is uiy o aue a oue aao a ookes ee e mos aaoica eecs Sice we is emake ae i e e we e aao coesses "u io ae akig aou aao e us eca ee a aueaie a my miseae ai aways cocee wi ookig o oo a wo ae o eie a soy "e aaoe e aumee" (e aao ocock (wa a eausig faculty [i oe wos gi e is gie] o Ams a a some o is eios cosie is o e i ac e i aues gi o me ee suddenly came e iea a suc couc is ie o "Coueei Moey" A ese aaoes ae o- o my ies a was ecusae oy y e esie o ceae a gamme y e coce (e isoy o e coce o aue a ee " (I uescoe is eaio ewee e gauiousess o is o a o phusis. e isoy o is coce o aue as a esse- e gi a e iuie sueess o e iea ia eaio o e gi A is i wo ways auiig oigiay I is aue e a as gie im is gi o oue I as a oucie phusis, aue ca e on the one hand e gea gee- mae im e gi o is gi o wokig i a eausig mae o ous a geia oo o wic eeyig eus wi e esu seek wa cao e ou i e ace wee i sou auay e a a o aues oes (a aw [nomos, thesis], eeom sociey ou aue as eowe im wi is gi o ookig o wa mi a so o come ack o aue ae si aue itself in differ- oes o auay occu i is ace So ee is a so o coue- once; a on the other hand, e us say ae a Caesia eoc aue aua gi o aue o ook o a is o ieogae quesio e- ca e e oe o so-cae aua ecessiies—i oosiio e- ma esie agais e aua eecy is uck is cace o cisey o a aw (nomos), eeom sociey isoy mi a so i gies im y ouious gace e weewia o go aaey o So e aua is oce agai eee o e gi u is ime i agais aue aiiciay aiiciousy aoiousy y wokig a e om o e gie We cao go eyo is ouie ee 1 Oe ee is a suemeay aao o is aua gi o e coue- aua A e e o a aoious coceaio o is mi com- eey occuie "wi ookig o oo a wo ocock" a iea 1 is "ogic" a is "aoeics" o e gi ee eoy ose o ieace e quesio o e gi was iscie i e e a oe is ie ("ieace" i Mar- comes o im "suey" I oes o come aou as ui o is ao gins, 7/ I ecaig e eieggeia emak ("e gi o esece is a oey o Aoiaig [Die Gabe von Anwesen ist Eigentum des Ereignensj," Zeit and Sein, 11. C "e aceu e a eie" in The Post Card, 515/711 1 was ieese e i uescoig a "ee is o essece o ieace" a "i 2 I Cae ou "Coueei Moey" II I 2 may aso ay e coce o prdtn wi a o ph. ike a o eece a ieece Wee is e ue eee o "Coueei ao o wok e coce o oucio ca someimes e oose Moey"? Wa is i o ee o moey o o a moeay sig? A o e eie (os-"Caesia" sese o auaiy a someimes we moey ges emaeiaie (cecks cei cas coe siga- as we o e aue o gi e ouc is o e gie a ouc- ues a so o wa ecomes o e ac o giig o eame ig seems o ecue oaio u is o e pnKn o ph is o o e oo ma i e see? Wa is "cei" i is case a o cie a e oaio o wa gies i e oigiay ouciiy a Moaige oce agai? Wa is ai? Wa is cei i ieaue? Ca egees causes o gow o icease igs o ig a oweig? oe e e soy o moey? A wi is soy aiciae o o i Is i o wa gies om a y igig igs io e eome- ieaue o some so? Ca oe quoe moey? Ca oe quoe a aiy o e ig ueis o eeos e u f tht hh i gies? ceck? Wa is i wo? O e ey ig i gies a o e ac a i gies? I is oaig A ese quesios ae eeoe i e wo "oue" a is oucio oue (ae cace uck os ouiy a ecessiy fr, frtn. Ue e eaig o e aeaoy a makes sese a ae o oose; o e coay ey ae aie is e cace wi wic oe is o aowe o ay i us ay way ow is oe o eae wi ega o is oigiay ouciiy wasoee ee is a ieesig coiciece oe mig ca i a cace a ecessiy o oaig aue? a is e quesio—o omoym i is eomeo ook ace simy wii a sige a- a ysica a a eica quesio e us say—oee y "Coue- guage o imi is eegesis I wi kee as sicy as ossie o e ei Moey" e aao igs is esose o i a ossie e- imis o aueaies e u o wiou aig is ecae wo sose u gie y aue wi e acuy o "ookig o oo a igs n th n hnd, e oemaic a om aoe oi o wo ocock" e wi aso ae eaoae e quesio is eaoa- iew we a ie o eaoae i a e a eas i ec e om- io makes sese oy we eee o a sceme o as Ka mig oymic ie "os"; 3 n th thr hnd, e ac a e ee o e say o a scema a eaes oucie aue o moa aue y e gi mus aways kee is saus o icacuae o uoeseeae xp iemeiay o e gi O e suec o e eigmaic uiy o o- tn (wiou geea ue wiou ogam a ee wiou co- ue (om fr a oucie o oaig aue e us oe wi- ce ow ee is a ec wo os wic aso comes om e ou awig ay cocusios om i a e ec icioay ttr ai (is ime om fr, ousie eeio o a ae a is ise ees fr, frtn o frr (fr, frr i Geek phn wic meas o ea ouce (o eame ui o cos fr]. aso meas "I . "os," eace au rhr d lh x lp, y icoas Aaam a Maia eo" i e sese o ecou o rltn (lt, e aicie o ook (ais: Auieammaio, 6 "os," eace o h Wlf Mn M Wrd, frr, eaio as aaie o eaio as . A we ee o as. aaa oso (Mieaois: Uiesiy o Miesoa ess, 86. ee agai, oi ou a is oemaic o coueei moey caies us a i is a mae o e imis o a oemaic o aoiaio—a e quesio o e caies us ack icessay o e ea o e gea quesios o e- gi wi ee e seaae om a o mouig: Seaig e oss o e oec, u aso makig e eusa o mou, suc maeue is oeig o a acuay oose o e ocess o ioecio. I ee o kee e ea aie, iac f (v nd , u i is oy i oe (is a wic o oy cou ee e aoiae i e h o is ame o is o euse, i a ecessaiy equioca way, o oe e ea as a iig a o me, aeaig, u aso a wic eaes e auoiy o e h i geea...." ea v n , oug e ocess o ioecio, as aes i socae Wic is, i eec, wa is eig sai ee aou e gi, a us oe mus esiae oma mouig. e quesio cou o couse e aise as o wee o o o say: aou e gi tlf. e "ecessiy o a uue iieay" was e emake: "oma" mouig esees e oec thr (a iig eso ea isie "ieace is o a secies o e geus ntll dffrn. I e gi o esece is me. is quesio—o e geea aoiaio o saekeeig o e oe as e oey o Aoiaig, ieace is o ocess o oiaio i ay sese thr—n aways e aise as e eciig aco, u oes i o a e same waee. I is eie osiio (aoiaio o egaio (eoiaio, u ae ime u e ey ie i aws ewee ioecio a icooaio, oe. ece i seems—u ee, ae, we ae makig e ecessiy o a uue ii oug a esseia a ieucie amiguiy? e us gie is quesio a eay—a ieace wou e o moe a secies o e geus Ern a eig." cace o e eose. (. 6 iii c. assim, oay . 26ii 0 I Chptr r "Coueei Moey" II

a homonym of the noun fr that signifies "door"), and which means significant of these sentences ought to wring cries of protest today "with the exception of," "except." It has nothing to do with the Latin from all the champions of liberal democracy. (We will emphasize in word fors that means chance, fate, or fortune. Well, it happens that passing certain words, for reasons that seem to speak for themselves.) Baudelaire, in a prophetic or apocalyptic passage from of which we will quote only a few fragments, reserves the status of absolute What is not a prayer? Shitting is a prayer, according to what xptn not for the gift but for money. At the end of the world, which the drt say when they shit. is near, when "supreme evil" will win out, a "pitiless good sense" [ • • • ntrll [Baudelaire's em- "will condemn everything, xpt [fr] money." The only thing that Man, that is to say everyone, is so will be saved from perdition in this sinking world, the only thing that, phasis] depraved that he suffers less from the universal debase- since it is not a thing, will keep some credit in the eyes of this implac- ment than from the establishment of a reasonable hierarchy. able good sense of tomorrow, in a mechanized and "Americanized" The world is coming to an end. The only reason it might en- world, says Baudelaire's anger in what he himself calls an "hors dure is that it exists. How weak this reason is compared to all d'oeuvre," is money. What has to be condemned in the advent of those that announce the contrary, particularly this one: What industrial capitalist society is democracy and "progress." Baudelaire does the world have to do henceforth under the sun? [ . . . ] does not differentiate between "universal progress" and "universal A new example and new victims of the inexorable moral laws, ruin." And he condemns them n th n f th prt, but of the spirit we will perish by that by which we thought to live. Mhn of evil which he opposes here to the evil of progressism or to the will have Arnzd us to such a point, progress will have triumph of historical optimism in industrial (capitalist and demo- so thoroughly atrophied the prtl part of us that nothing cratic) society. Here are these fragments which we will read, up to the within the sanguine, sacrilegious, or anti-natural reveries of the "smoke" of a certain "cigar," while asking ourselves how Baudelaire's utopians will be comparable to its positive results. [ . . . . ] But admirers (and that includes all of us, doesn't it?) accept, would accept still this will not be th pr vl. or would silence today such (spiritualist and demonic) invectives Human imagination can conceive, without too much trouble, against democracy, progress and, finally, human rights." The least republics or other communal states, deserving of some glory if they are led by sacred men, by certain aristocrats. But it is not nvrl rn r n 4. Wo wou ae o aug a aueaies aiegia eooia, iee ac especially through political institutions that ism? A wo wi us o euaie is geocia assage om Mon coeue mis nu: "A vrl prr—fr th n lttl ttr—ll become manifest. ice cosiacy o ogaie o e eemiaio o e ewis ace. ews, Librarians It will be through the degradation of feelings [d r]. Need a wiesses o e Redemption" (Oeuvres completes, . 06? eami is eay o see I say that what little remains of politics will struggle painfully i is assage a "gauoiseie" o a ak Ifacetiet "Gauoiseie . . . Ceie coiue i in the clutches of general animality and that those who govern is iecio (aceious assassis" (Das Passagen-Werk, e. o ieema [ak will be forced, in order to sustain themselves and to create a ghost u am Mai: Sukam eag, 82, . 80. Wic coims a Ceie was aeay ecusae a aoae, seee y ieaue a aguage, o aig oe a sai wose igs a so may oes wom umeous osecuos oay o o aow o ge away wi ayig, o easos a ca e aaye. Caue icois, eio o e Oeuvres completes, coesses a "is assage is o ey easy o ie lt t b sai—o eemiae e ews wo wee e wiesses o is eemio. e." Wic oes o ee im om cocuig wi coiece: "Ay [cage o] Ay aiSemiism is o e ismisse" (. . O, is a so? Wou e ioy ee aiSemiism is o e ismisse." As i is yoesis, wic mus e cie in extenso, cosis i oosig o eemiae oy e wiesses? A ee is o aiSemiism wee eeogeeous wi e oos o aiSemiism a us as ioce i is ega i a? Caue icois oes o iegay cie e assage o wic e ees. ee i as e ioy wi wic aueaie is ee ceie (ak ee, ioy ee. icois is: "Go is a scaa—a scaa a ays o [Dieu est un scandale—un scandale qui commes: "ee is ow we uesa i: Gie a Go is a scaa (e o oio rapporter (. 660. "Eemiaio o e ewis ace": e iea, i ay case, was o o Fusees, . 660 a us a scaa e icaae eeeme, i is ecessay—ioicay, so ew i Euoe. o was i e soe oey o ai Gemay.

132 Chapter Four "Counterfeit Money" II 133

of order, to resort to means that would send shivers down the Scansion, cadence of the events f frtn, chances, strokes of luck spine of our present-day humanity, which is, however, so hard- that rhythmically punctuate this story of gift and forgiveness, or hearted?—So the son will flee the family, not at eighteen years rather this step, this pas de don and this pas de pardon: to Everything is but at twelve, emancipated by his greedy precocity; he will flee done and everything happens while walking. We have resorted to the it not to seek heroic adventures, not to deliver a beautiful maiden Greek word, indeed to the Aristotelian concept of th, in opposition imprisoned in a tower, not to immortalize a garret by sublime to automaton. Tukhe designates in general a chance when the latter thoughts, but to begin a business, to get rich, and to compete with derives its meaning with regard to a human finality, intention, or in- his vile papa—founder and shareholder in a newspaper that will tentionality. Is it by chance that Aristotle chooses the example of credit spread enlightenment and would make the Siecle of the day look to illustrate this difference? The creditor, going to the market in the like a henchman of superstition. —Then, errant women, the de- agora, who runs into his debtor by chance and gets his debt repaid, classe'es, those who have had a few lovers and whom one some- thinks that there is tukhe in it, finalized chance, whereas automaton times calls Angels, by reason of and in thanks for the thought- designates chance in general, spontaneity without intentional impli- lessness, which is the light of chance, that shines in their logical cations. It is true that Aristotle does not always respect this distinc- existence, logical like evil—so these latter, I say, will be no more tion. 17 We had to privilege this Aristotelian concept of tukhe for than pitiless good sense [sagesse], a good sense that will condemn reasons essential to the structure of the gift and the pas de don, the everything, except money [fors l'argent], everything, even the gift step/no gift. For in that structure chance is constantly, in advance errors of the senses! [Baudelaire underscores these last words]. even, re-finalized, re-intentionalized and regularly reappropriated by F.[ . . . ]—These times are perhaps very near; who knows if they a teleology: the desire to create an aleatory event, the benevolence of have not arrived and if the coarsening of our nature is not the nature in the gift that the narrator has the good luck to receive from only obstacle that prevents us from appreciating the milieu in it, and so forth. And even the first event—the first stroke of luck, the which we breathe! encounter with the poor man—however aleatory it may be or may As for me who feels sometimes in myself the ridiculousness appear to them, takes on meaning from an expectation and a project. of a prophet, I know that I will never find there the charity of a The friend had prepared his coup, his coup of the false gift. In the physician. Lost in this ugly world, elbowed by the crowds, I am distribution, the "singularly minute distribution" he made of his like a wearied man whose eye can see behind him, in the depths change, he had first of all sought out, recognized, then separated the of the years, nothing but disillusion and bitterness, and before counterfeit coin which "he had scrutinized with particular care." So him only a storm which contains nothing new, neither lesson nor he was waiting for the kairos, the right occasion, the casus, the chance suffering. In the evening when this man has stolen from destiny or the falling due; he was anticipating it and knew that it would indeed several hours of pleasure, lulled in his digestion, forgetful—as far be the case. In advance, he imagined what would doubtless not fail to as possible—of the past, content with the present and resigned present itself. to the future, drunk on his sang-froid and his dandyism, proud of not being so low as those who are passing by, he says to himself, 16. These locutions can be translated either "step of gift" and "step of forgiveness" while contemplating the smoke from his cigar: What does it matter or "no gift" and "no forgiveness" (Trans.). to me where all these souls [consciences] are going? 17. Metaphysics, A 3, 984b. On these dimensions of the aleatory, notably in certain I think I have veered off into what those in the trade call a of their effects on the Baudelairean text, we refer to "My Chances/Mes Chances: A Ren- hors-d'oeuvre. However, I will keep these pages—because I dez-Vous with Some Epicurean Stereophonies," translated by Irene E. Harvey and Avital Ronell, in Taking Chances: Derrida, Psychoanalysis, and Literature, ed. Joseph H. want to date my anger." Smith and William Kerrigan (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1984); "Mes Chances: Au rendez-vous de quelques ster6ophonies epicuriennes," Confronta- 15. Oeuvres completes, pp. 665-67. tion 19 (1988). 4 I Cae ou "Coueei Moey" II I

O e oe a ca oe seak o cace egaig e ecou- ogy or isoy eieaes e ocke o a iisesae iea e- e wi a oo ma a is wi is asoue ema a ca e cusio Accoig o a sucue aaogous o a o e phr, ea ("o a sesiie ma wo kows ow o ea em" i e o icooaio wiou ioecio a wiou assimiaio e "suicaig eyes" a i ei "mue eoquece"? e ecoue eusio o e egga kees e ousie wii a assues a ie- wi e oo ma gies ise o e aaie a eas quie iy y ecusio e eceio mae (os o a ieio cosue o simy e oo ma imse eeses ee y is ey ema ce e eiae oo is ecoue is o moe a cace aai i e I ace e socia cos o eggas as kow a mae o sese o ttn, o moe aeaoy a e oeig e us say e asomaioss I is wea a ee i is sueauace e ea oe e oe a wou gie aueic moey a o e coe ieay eame o e eme o ams uig e aueaiea o o oe simuaca is ecoue is eas o moe aeaoy a Maamea eio as a sic eaio wi e sae o e mei- e ea ams is a ue gi a is eem om e make symoic ca ouaio i e ciies a couysies o a ceai caiais cacuaio a saciicia aae sociey a a eemie sage o is iusiaiaio om is oi Eeyoe kows a e ecoue wi a oo ma a wi a o iew as we r Spln ooses a icue o Mdrn f, o e oo br (sice eey oo ma oes o ema a eey e- moe ciy a sees o oacco sos a caaes t th ntrn ma oes o eg is ee asouey aeaoy i a gie socia t hh (fr oe oe comes uo eggas is is e case o "ea sace e egga occuies a eemie ace i a socia oiico- U e oo" which cou e ea as a symmeica coueoi o ecoomic a symoic ooogy e oes o wok In prnpl, "Coueei Moey" u aso as aoe tr f th . We wi ae eggig ouces oig o wea o suus-aue e egga o e saisie wi iig a ew ies om i "As I was aou o ee eeses a uey eceie eeig a cosumig agecy a pprntl useess mou Oe mus iee say as aways pprntl, o i ac e ca ay a oe o symoic meiaio i a saciicia 8. O e asomaios o is saus i e eigee ceuy a o wa e cas "e ew iisio" ("l nv prtl, see e aayses o Mice oucau i sucue a eey assue a iisesae eicaciy I ay case is tr d l fl l, 2 eiio (ais: Gaima, 2, eseciay e as o oe o oucie wok i the ceaio a cicuaio o . 422. Ageso eaes ow, i 0, e oe was omugae "o aes a e wea e cosumes a esoys suus-aues u e ac a eggas i e eam" wie eeig em om "ouig" io ais. e: "I e oes o wok a oes o ouce oes o mea e is iacie ais, a e eggas wee eease ae aig ee aese a ee oowe e e egga as a egua aciiy oee y coes ies socio- seiious we ae see we r iuae wi em i e sees a o e mai oas" (quoe y oucau, . 42, i coecio wi e ecomigecoomic, ee ooogica ecessiies Aoug eggas ae oe assesy o aga- ecoomisic, o is ieeaio a o is oiics o oey "Iigece ecomes os ei iieaies a e aces wee ey ae oeae o a ecoomic ig," e wies, . 428. Oe e as a oieaio o seeces a ii ee asseme (ecause oe aces ae oie o em o e- iaies aime a eiseig, as we say oay, e "aeoie oo" o "misoue" ame oay ceai mie-cass uiigs a sees i ceai io e cyce o oucie wok, so as o ee e oeia o e caia o eegy eigooos seeey esic ei omaic eaio i coo- oiae. oey ecomes a caiaiae cei i e—eciocaseice o e miy wi e oicig o is ey we eguae socia sace e sae a e iiiua, e ome eig eey auoie o oe e ae o wok. "Meiciy is e ui o oey, wic ise is e esu o accies occuig aciiy o eggas may e o e mos iese ki ee i i emais eie i e cuiaio o e a o i e oucio o mauacuig, o i e o-aoig a seems o ouce o maeia wea I is i ay ise o commoiy ices, i a ecess o ouaio, t." (isso e Waie, quoe case egua a oee o e oi a e eggas esae as oe y oucau, . 428 o is: "Misoue may e egae as a isume, as a ee cosiee—a someimes esigae i a aey meaoic owe, sice i oes o esoy oes seg a is seg may e use o e asio—as a oessio a saus o a socia ucio Aog wi aaage o e sae, ee o e aaage o e iiiua wo is oce o make use o i" (Coqueau, quoe y oucau, . 4. I , e Acaemy o CIossu a o mame a eiques—cimias o iees—wi wic Mae eceie moe a ue esoses o is oose essay comeiio o i is o ouiousy associae is socia caegoy i is aoo- e oic: "e causes o meiciy a e meas o eaicaig i." 6 , Cae ou "Coueei Moey" II

a caae a egga e ou is a o me a ooke a me wi oe a umaiy a sou uie a me" (ook is quasi- o ose uogeae ooks wic i sii moe mae o i a mag- oessioa eguaiy as aways gie ise o oiica oicies Oe eies eye iee gaes wou oeu oes" e e ea is aoe sig o a i e eisece o eigious oes cae eays e eye a ee oows a ieio meiaio o e oices meicas meica moks a so o o e Age o Socaes a o is "oiiig emo" e o e u is is o e ace o go o io a eess iscouse ow- "gea aimig" emo wiseig a oe i e ea o e a- ee ecessay i may e o ams a eggig e us eai meey ao wo aacks e egga e eye o his egga "Immeiaey I a oma ai y easo o ei ey magiaiy y easo o ei eae uo my egga Wi a sige uc I cose oe o is eyes eeioiy i eaio o e cicuaio o ao a o e ouc- wic ecame i a seco as ig as a a" e egga e ges ios o wea y easo o e isoe wi wic ey seem o ack u a coueaacks aimig is ime a o eyes ("e e- ieu e ecoomic cice o e same eggas ca sigiy e cei iga ue imse a me a oceee o gie me wo asoue ema o e oe e ieiguisae aea e u- ack eyes " Cocusio quecae is o e gi is "is" is moeoe suggese i Wi my eegeic eame I a us esoe is ie a e aueaiea siuaios o "ack" o "aicio" (oacco acoo is ie "Si you are my equal! ease o me e oo o e aao o "ea U e oo" goes ou io e see "wi a saig my use A ememe i you ae eay ia- gea is" eoe uig io e egga a e eace o e oic we ay o you coeagues asks you o ams you "caae" e eguaiy o is socia ieguaiy eac ime ei- mus ay e eoy a I ae us a e pain o yig scies eggig a ams i a saciicia sucue Saciice wi a- ways e isiguise om e ue gi (i ee is ay e saciice ou o you ack" ooses a oeig u oy i e om o a esucio agais e siuaio was iee eoe e age o iusia caiaism wic i ecages oes o o cous o a eei amey a su- i e Mie Ages o eame (ik o e eggas i Notre Dame us-aue o a eas a amoiaio a oecio a a secuiy de Paris), i e seeee a eigee ceuies Aeay ow- ow as soo as ams a eggig ae make y some isiuioa ee ee was aeesio coceig a socio-oiica a socio- eguaiy y a ace a saus a oo-socioogica assigme a uc- oessioa oem oaie seaks o e "eics" a wee "gie io i is o oge encountered y cace e ecoue is o oge ou" i oe o "eiae e ie oessio o eggas a ey ea a cace meeig I u ams uis a eguae a eguaig oessio a susais ise i sie o e aws o e oi a ucio; i is o oge a gauious o gacious gi so o seak oe may cou wo ue ousa agao eggas i e kig- wic is wa a ue gi mus e I is eie gauious o ga- om [eeoe a census was ossie wic eas isiguises cious We ae o isiguisig ee ewee ecoomy a symoic e saus o eggas om a o oays "omeess"I" o is e- u ewee e ecoomy o so-cae maeia wea (oucio o essie seeiy o oaie oe cou oose a assage om a nou- cosumio o maeia goos a e so-cae symoic ecoomy velle Heloise: ee e sae o egga is esigae as a so o As soo as amsgiig is eguae y isiuioa iuas i is o oou ie o e socius a e ouaio o e socia coac oge a ue gi—gauious o gacious uey geeous I e- a sou uie a me "I oe meey cosies e sae o e comes escie ogamme oigae i oe wos ou egga o e a ae a om aig ayig o ea om i oe [lied. A a gi mus o e bound, in is uiy o ee binding, is ee oy a wic ouises i us e eeigs o iees oigaoy o oigig Ams ca e ou eie y moa oigaio o y eigio y a aw—aua o osiie moa o eigious; a 19 Oeuvres completes, 359; Paris Spleen, 1-3 as moiie e oem eso cou e iae o ams a is coeme o ay ams o e was is uise osumousy i 19; e mausci es wi e seece eei o e oo o e Cuc ("An►". e eccesiasica "Wa o you say o a ciie ouo?" oice o e amoe is cage wi e ogaie isiuio o 13 I Chplr ou "Coueei Moey" II 139

alms. Laws, therefore, transform the gift or rather the offering into their eyes open wide as coach doors"), nor the narrator in "Beat Up (distributive) justice, which is economic in the strict sense or the sym- the Poor!" when he punches the beggar in the eye. bolic sense; they transform alms into exchangist, even contractual A beggar always looks threatening, incriminating, accusatory, vin- circulation. dictive in the absolute of his very demand. This demand comes and One may understand, then, why Mauss situates his remarks on comes back from the other. You must pay, in other words "give," so alms within a long chapter, or rather a long general "Note" on sacrifice as to acquit yourself with regard to the spirit, the ghost, the god, or which is entitled "The Present Made to Humans, and the Present all that comes back. You must pay, you must indeed pay and pay well Made to the Gods." Within this long note (pp. 14ff.), before the "Note [il faut bien payer] so that it comes back without haunting you or so on Alms," one finds a whole inventory of gifts made to men in view that it goes away, which amounts to the same thing. In any case, you of attracting the benevolence of nature or the gods, in order to se- must get in its good graces and make peace with it. Whence the insti- duce, appease, conciliate natural or supernatural powers, or contract tution of alms. Among the Hausa of the Sudan, in order to avoid the an alliance with them. He writes: spread of fever when the guinea-corn ripens, one must give presents of this wheat to the poor. Sometimes children play the same role The purpose of sacrificial destruction is precisely that it is an as the poor; they are also excluded from the process of production act of giving that is necessarily reciprocated. All the forms of and commerce. ."Generosity is an obligation," says Mauss, "because potlatch in the American Northwest and in Northeast Asia Nemesis [both distributive justice and the enforcing power of ven- know this theme of destruction. It is not only in order to dis- geance] avenges the poor and the gods for the superabundance of play power, wealth, and lack of self-interest that slaves are put happiness and wealth of certain people" (p. 18). In these conditions, to death, precious oils burnt, copper objects cast into the sea, the gift obeys a regulating, distributive, compensatory principle that and even the houses of princes set on fire. It is also in order to naturally is transmitted by very complex psycho-symbolic relays. The sacrifice to the spirits and the gods, indistinguishable from Nicomachean Ethics (Book IV) analyzes liberality, prodigality, magna- their living incarnations, who bear their titles and are their ini- nimity (megaloprepeia), and sometimes avarice as well in the liturgies tiates and allies. (P. 16) (letourgiai), that is, in the payments imposed on rich citizens who There is also a kind of purchase from the gods, the gods who know must outfit a fleet, a cavalry corps, a choir or a "theory" (for Delos or "how to repay the price of things." In a more developed form, this Olympia). Aristotle points out that the magnanimous man does not notion of purchase sometimes precedes that of ordinary commerce. It spend for himself but for the common good. His gifts bear a certain is in this perspective of sacrificial commerce that Mauss situates his resemblance to votive offerings, although the same gifts are not ap- "note" on a kind of alms that would be part of this same process, the propriate for the gods and for men, for a temple and for a tomb. There process of a calculated sacrifice. As marginal people excluded from are different sorts of largesse, of gift, of present. Through all this one the process of production and circulation of wealth, the poor come to sees at work a whole ethic of the happy medium, of good measure, represent the gods or the dead. They occupy the place of the dead of median-ness (mesotes), of justice as balance. But it remains implied man or the spirit, the return of the ghost, that is, of an always immi- that giving is better than keeping or taking. The excess of liberality nent threat. Perhaps that is what neither the narrator's mistress in (prodigality) is worth more in principle than the avarice of the "cumin "The Eyes of the Poor" can bear ("Those people are insufferable with cutter" (kuminopristes) who saws a grain of cumin in two rather than give it whole. He is someone who "would shave an egg" as we say in French. O e Euoea equiaes o e oac c Emie eeise "oe e On the subject of this justice of alms, Mauss cites the Arab sadaka

ee" "o e &age" i Le vllr d ntttn nl rpnn, o 1 or the Hebrew zedaga. The one and the other prescribe giving to the oay 7 poor. After a brief allusion in his "Note on Alms" (pp. 17-18), Mauss 40 Chptr r "Cntrft Mn" II 4 comes back to this at length in his "Political and Economic Conclu- vently as the individual interests of their members or even their sions." Thus, as we have already seen, he accredits, under the head- corporations. These fine speeches, it is true, are adorned with ing of morality, the spirit of that socialism which, as a good manager many metaphors. However, we must state that not only mo- of its own generosity, as a stranger to mercantilist rationalism and to rality and philosophy, but even public opinion and political individual profit, is capable finally of giving time, of giving in truth its economy itself, are beginning to elevate themselves to this "so- time—a crucial distinction here since the "exchangist producer ... cial" level. We sense that we cannot make men work well un- wishes to be rewarded, even if only moderately, for this gift:' less they are sure of being fairly paid throughout their life for work they have fairly carried out, both for others and for them- The very word "interest" is itself recent, originally an account- selves. The exchangist producer feels once more—he has al- ing technique: The Latin word interest was written on account ways felt it, but this time he does so more acutely—that he is books against the sums of interest that had to be collected. In exchanging more than a product or his labor-time, but that he ancient systems of morality of the most epicurean kind it is the is giving something of himself—his time, his life. Thus he wishes good and pleasurable that is sought after, and not material to be rewarded, even if only moderately, for this gift. To refuse utility. The victory of rationalism and mercantilism was needed him this reward is to make him become idle or less productive. before the notions of profit and the individual, raised to the Perhaps we may point out a conclusion that is both socio- level of principles, were introduced. One can almost date— logical and practical. The famous Sourate LXIV, "mutual disap- since Mandeville's Fable of the Bees—the triumph of the notion pointment" (the Last Judgment) given to Mahomet at Mecca, of individual interest. Only with great difficulty and the use says of God: of periphrasis can these two words be translated into Latin, Greek, or Arabic . . . . 15. Your wealth and your children are your temptation, Homo oeconomicus is not behind but lies ahead, as does the whilst Allah holds in reserve a magnificent reward. man of morality and duty, the man of science and reason. For a 16. Fear Allah with all your might; listen and obey, gie very long time man was something different, and he has not alms (sadaqa) in your own interest. He who is on guard against been a machine for very long, complicated by a calculating ma- his avarice will be successful. chine. . . . It is perhaps good that there are other means of 17. If you make a generous loan to Allah, He will pay you spending or exchanging than pure expenditure. In our view, back double; he will forgive you because he is grateful and however, it is not in the calculation of individual needs that the long-suffering. method for an optimum economy is to be found. I believe that 18. He knows things visible and invisible, he is the one we must remain something other than pure financial experts, powerful and wise. even in so far as we wish to increase our own wealth, whilst becoming better accountants and managers. The brutish pur- Replace the name of Allah by that of society or the occupa- suit of individual ends is harmful to the ends and the peace of tional grouping, or put together all three names, if you are reli- all, to the rhythm of their work and joys—and rebounds on the gious. Replace the concept of alms by that of cooperation, of a individual himself. task done or service rendered for others. You will then have a As we have just seen, already important sectors of society, fairly good idea of the kind of economy that is at present labo- associations of our capitalist firms themselves, are seeking as riously in gestation. We see it already functioning in certain bodies to group their employees together. Moreover, all syndi- economic groupings, and in the hearts of the masses, who of- calist groupings, whether of employers or wage-earners, claim ten enough have a better sense of their interests and of the they are defending and representing the general interest as fer- common interest than do their leaders. 42 I Chptr r "Cntrft Mn" II 4

eas y suyig ese oscue asecs o socia ie we ca wi a emig a I kow o oig moe disquieting a sa succee i owig a ie ig uo e a a ou e mue eoquece o ose suicaig eyes a coai a oce aios mus oow o i ei moaiy a i ei ecoomy o e sesiie ma wo kows ow o ea em so muc u- ( 7-7; emasis ae miiy a so muc reproach. e is ee someig cose o e Ou isisece o is economy of alms wi e us o ecogie e e o complicated eeig oe sees i e ea-ie eyes o a og sysem o aiciaios oaiiies a cacuaios a ogams eig eae" e "mue" a imoig ema o is ook wic e aoemeioe "ecoue wi a oo ma" y e wo ies is a e moe imeious imeious ike e aw akes o e igue is ecoue was o a ue aeaoy o uoeseeae ee ei- o a aima a oce oo uma a iuma e eae og e e e ema o e gi i eicis ca e oeig o cacuaio e oo ma is a og o sociey e og is e aea aegoy o socia i a saciicia cacuaio ee i e ema comes om e eyo oey o e ecue e magia e "omeess"—moe a o e sysem wic is wa makes i a oce imeious a uea- ee o ou i e ais o e ime Esewee aueaie associ- ae Is iiiy ookes e cacuaio o a eaoiaio a i aes i a moe isise asio e igues o e og a e oo simuaeousy ees imossie Ee i e gi o e ams wee ma oay i "es os cies" (e Goo ogs is is e o- aueic moey uy ie a guaaee is eeiece wou ouiy o e oe o eie wa e cas is "muse ciaie" is o e ue o a cacuaio o a aae I cao eae o ee "ua muse" is oes isiaio as aie o moe caia a ack o ise wiou se-gaiicaio o se-cogauaio e wo o e moe caia is oe is a aima suc a aima e parade ca esigae a e same ime e oseaio o e oeig brother o suc a aima wose ae e saes aueaie e o- e oaig eiiio o e iuma sow o oigaiy e oses "goo ogs" say ogs e oucass o sociey o e omes- aaig oe o e sumuay a o e oe sie e sie a ic ogs o ougeois uuy wo ae e ea "aasies" sieacks o aies e ow [et d'autre part, la part de ce qui pare], i Away acaemic muse I ae o ee o a eaic o esigaes oecio e aooaic e eese a goes o e ue I ioke e iey ua iig muse o e me oesie Ee i i wee o coueei moey e gi wou o e sig o goo ogs oo ogs magy ogs e ogs eeyoe ue o a aae Wi oe say a is is ue a fortiori o e oe- kicks asie ecause ey ae isease a ea-ie except the ig o coueei moey? Yes a o Wa aes oce e oo poor man whose companions they are, and the poet who looks upon ma is ecouee i is ecoue a is o a cace o ouae them with a brotherly eye.'' meeig? ee is misfortune [de ioue] om e is mome o is e oe wo seaks (e oe o e aao o e ose oem ecoue Wa? Wose? e oo mas o couse u aso e wo ies imse u eeoe o e sie o ogs a e oo e ooks ies As we wi eiy moe a oce a e aces ca a with the eye o e og o e oo ma So oe may suose a i mus e ecage e oo ma is eeseess e as oig e "Coueei Moey" e is aso o e sie o e oo man, a is is esiue o eeyig e is ee seecess e asoue e- o e oe sie o e sie o e oe; ye i is ue a is ie ma asses y way o is mue gae u y e same oke e may have—who knows?—made e oo ma ic (y e ey ay accuses e iges e egis o esecue ike e aw usice e o caiais secuaio a esieace a ca cause coueei imeious oe a oe a comes om ousie e ecoomy a moey o ea ui a wi a as we wae a mome ago i ace o wic e wo ies ae i u esiue e oo ma eeyig egis o cage aces Ae aig eouce ue- as oig o gie e ca ema oy esiuio a ook imac- e ogs a aame ogs e oe oce agai escies a e- ay a ose wo ae y a a wa is aeig e wo cage o ooks wi e og I is si a soy o e eye ies ae disquieted. "We ecouee a oo ma wo e ou is 2t Oeuvres completes, p. 60 Paris Spleen, p. 04 ph ddd. 44 Chptr r "Coueei Moey" II , 4

To their baskets with them, all these tiresome parasites! tial guilt, the guilt of their situation, by permitting them to acquit Let them return to their silken and padded baskets! I sing themselves of their debt. the mangy dog, the poor dog, the homeless, roving dog, the cir- This story is thus a trial (prods), the process of a trial. The two cus dog, the dog whose instinct, like that of the poor man, the friends progress, proceed, since they continue to walk and to walk bohemian, and the strolling player, has been so wonderfully sharp- the length of the story, to the step of the story which is also the time ened by necessity, that excellent mother and true patron of wit. of a judicial procedure: incrimination, law, and judgment that end in I sing the luckless dogs, whether it is those who wander a sentence. They are before the law. Without going back over all the alone through the winding ravines of huge cities or those who, structural complications that we analyzed regarding the title, the with their blinking and spiritual eyes, have said to the abandoned dedication, the narration, the narrative, and the story, what we are man: "Take me with you, and out of our joint misery perhaps saying here of the (narrated) story is also valid for the (narrating) nar- we can make a kind of happiness." rative, for narration and textual dissemination in general. We will not We cannot devote to these "Good Dogs" the word-by-word atten- pause over this folding back and this reduplication, but one may con- tion they deserve. Beyond rhetoric, or rather exceeding rhetoric in the stantly draw out the relation between these kinds of folded back re- direction of that which puts this circle of its substitutions in motion, lations, relate them to each other or fold them back on each other. 3 this figure of the dog appears in what might be considered a long Faced with the mute eloquence of this indictment and because they meditation on justice, law, the law of the other insofar as it crosses appear together, the two friends are summoned to acquit themselves the frontier of law and first of all the frontier between the human and by sacrificing, by offering or by offering themselves; and one of them the animal, as well as between the human and the ahuman. Let us has more to offer than the other. "Has to offer" means as well "must note merely a significant paradox: The demand of the good dogs is offer" since their co-appearance [comparution] before the law—in the essential because they demand that one give to them, to be sure, and sense in which they have to appear before the eyes of the other that that one give what one has, but that one give by taking them, by taking make a limitless demand as well as in the sense in which they appear what they are and by taking them such as they are: "Take me with together, they co-appear—places them in a situation of identificatory you . . ." Once again, it would be necessary to cross the categories of rivalry. The exhibition of the offering has to shine, it has to phe- having and being, giving and taking. nomenalize itself not for the poor man or for the law but first of all The dog, the poor man, the poor dog is disquieting and compli- or also for the other, for the partner, and for the friend. And this be- cated. These things reproach and object reproche et ca objecte]. The cause, as friends, they are not only indebted with regard to the poor demand is not only an entreaty; it is also the figure of the law. The man; they owe themselves each to the other, they are indebted one with two friends are sentenced to pay, they are indebted and guilty as soon regard to the other. The comparison of their respective offerings is as it looks at them, as soon as the thing, the poor thing looks at them thus the very element of the story—as if they were giving themselves, without talking to them. They are summoned to pay and to acquit were making (of) themselves an offering one to the other or one for themselves. They must restitute and enter again into the symbolic the other, as if the poor man, the law, the third party were also but circle. They are on trial, they appear before the donee's court as be- the mediation as well as the condition of their exchange, in truth, of fore the law. With the result that in the final accounting, at the end of their bidding war, their competition, or their potlatch. But it is a pot- this trial, it will be a question of their own gratitude with regard to latch that consists less in giving more of this or that than in giving whoever accepts their damage payment and acquits them of their ini-

2. I ec, is eas: "o eu sas cesse aie e ao ee rpprt d rpprt, l rpprtr es us au aues ou es us su es aues." e e rapporter 22. Oeuvres completes, pp. 606 Paris Spleen, p. 0, trn. moiie emasis as a wie usage a seea o is meaigs ae i ay ee: o ig ack, o eae, ae. o ecou, o yie (oi, iees. (as, 46 I (htr r "Cntrft Mn" II 4

moe absolutely, y giig i [en donnant raison] o e oe y giig aways i is aai o e gi i is a mae o taking, o akig oe im e aaage a i eig ig y wiig ou oe e oe a igig ue coo [arraisonner], o aooig o akig a [d'avoir raison en ayant raison de l'autre]. is emak o e aao eoe a o oeakig wi suise As you ae oice easue "My ies oeig was cosieay age a mie a I sai o is taken [psis], measue i e su-ise a aoe a oe ea- im You ae ig; e o e easue o eeig suise ee is sues i a o e caused suise o oeake e oe wi su- oe geae a o cause a suise I was e coueei coi ise e i y oes geeosiy a y giig oo muc is o ae a e camy eie as oug o usiy imse o is oigaiy" o o im as soo as e acces e gi e oe is ake caug Aaey eeig o oese a is ie as gie moe a i e a Uae o aiciae e is eiee oe o e mecy o e e aao aoes o is acio ui donne raison, as e says e merci o e gie; e is ake i y e a oeake imis- a is es im e is ig u oy y isacig e acce om oe iee oisoe y e ey ac a someig aes o wa is ie as given oo e quaiy o wa e as taken o im i e ace o wic e emais—aig o ee ae o oesee wa e as gie himself, amey easue—e easue o a auo- ayig—eeseess oe eose e is e oes cac o ake aecio e easue e as gie imse o o wic e as eae [prise], e as gie e oe a o [prise]. Suc ioece may e imse a e as oug o imse (ey eay iks e a- cosiee e ey coiio o e gi is cosiuie imuiy ao a is "You ae ig; e o e easue o eeig suise oce e gi is egage i a ocess o circulation, oce i is omise ee is oe geae a o cause a suise"—i oe wos you o ecogiio keeig ieeess cei u aso oce i must be, cacuaios ae goo Coceig e easue a e ie as owes itself to be [se oi d'etre] ecessie a eey suisig The oee imse y oeig someig oe o e oe e aao violence appears irreducible, within the circle or outside it, whether it repeats as a esis o a yoesis amey a easue aways as is the circle or interrupts it. A eece moeae measue o mea- cause i a suise eeoe a ee e sue comig o e suae gi a gi ooioae o e eei o o e eec oe ew o a wic cao e aiciae o eeae easue is a- eecs om i a easoae gi (a "goo u moeae e o ways a is o a e easue o eig suise; a si moe eaiy a e iea" a Mauss aoe wou o oge e a gi; eoe a a moe iesey quaiaiey a quaiaiey i is a mos i wou e a eayme o cei e esice ecoomy o a easue cause y e ac o causig a suise i e oe a a ieace a cacuae emoiaio o eea I i emais ue is o causig i e oe e easue o eig suise e gea- a wiou ossie eaoiaio e suise ames a isa es easue is o cause i e oe e geaes easue ae oes o maess a eas ime aa a ieus eey cacuaio ow e cause o easue i e oe is suise e assio o ese ae e sucua aaoes e sigmaa o e imos- woe as a e oigi o iosoy (e thaumazein as oigiay siiiy wi wic we ega So as o o ake oe e oe e pathos o e iosoe accoig o Socaes i e Theactetus, oeakig y suise o e ue gi sou ae e geeosiy o sice iosoy as o oe cause [arkhë; 155c1] u e cause o gie oig a suises a aeas as gi nothing that presents e cause i wic I ake e geaes easue is o e e cause o itself as present, nothing that is; i sou eeoe e suisig eoug e cause e a-oweu cause o e cause i e easue I gie a so oougy mae u o a suise a i is o ee a quesio myself y giig i o e oe A ioicaig easue ike oacco o geig oe i us o a suise suisig eoug o e ise e o ugs o e as cose as ossie o e auo-aecie causa sui. ogoe wiou eay A a sake i is ogeig a caies auay auo-aecio is o ue; e oe aways as some- eyo ay ese is e gi as emaiig [restarted wiou ig o o wi i a couig e ime o e eou i e couse memoy wiou emaece a cosisecy wiou susace o o e ia a is o say aog e way a uig e aseece susisece; a sake is is es a is wiou eig (i eyo a mae o caasoes ae ossie e oe ee es imse eig epekeina tes ousias. e sece o a aou wic oe cao o ese ge caug o ake i y e auo-aecie cice o as seak u wic oe ca o oge siece

48 I Chptr r "Cntrft nr II I 4

is aows oe o ea a accusaio i e aaos aise o is ess cosciousy" we ae o oig is sou ei e suace o ie ("You ae ig; e o e easue o eeig suise ee is ueaces a wou o o so ee i ese i o eog o a is oe geae a o cause a suise" Agais is imici accu- ieay icio; we ae meey aayig e semaic a ieioa saio e oe wi ae o ee imse e aao accuses y ossiiiy o ese ueaces suc as ey ae eaae o is ey eig is ie e is ig y donnant raison, giig us y e same suace ise I ay case is sows a e easue ake y e oke o ik i you wi a a eesiy ca aways ee i i ee ie is o e measue y wa e is oig o e aao a o o o so ecessaiy secey cou e "oe aiso a aue" us o e oo ma is e is e ais o e scee; i imicaes e "giig easo o e oe" e aao says o im i eec e aao a eaes o oom o euaiy a sai we ae o We aye you ae ig you ae cacuae we; easo aio- ye—o y a og so—come o e e o ou suises a e aiy ratio ae o you sie as we as logos, wic aso meas os o is e o iay wy oes e ie say "I was e accou wa cous a wa ca e coue o coue uo; coueei coi"? ee we can secuae a ee cei a eas you ae ake e maimum easue (i is o e iee a e ee yoeses u i ac a seies o iumeae ogosicaios meas—a iee y ese cogauaios a ae iee as 1 e may say i i oe o coess a i e oe o geig moa—you ae oe we; i you ae given moe a me is imse ecuse o oy o is oigaiy o wic e oe im- ecause you wae to take e maimum e ik ewee moaiy iciy accuses im u aso o e ioece e as us emoye a e aimeic ecoomy o cacuaio o easues imis a owa is ie—a a e wou eey au I a mo- equiocaio o ay aise o goo ieios I giig e easos me a accoig o is yoesis e coesses e es e o giig i sayig e easo o e gi i sigs e e o e gi u a e owes o is ie e ieus e ioece ewee e equioca aise eciiaes e gi owa is e a eeas i em e a ee ieue i i aace y giig i ac i ea i is ey aocayse e u o e gi ueis oy e o-u moey o moe a is ie y o eeig io comeiio o is e e e o e gi imes ae (o oge ea ee is ime wi im I wou ae ee ou o iesi a e gae coue- o moe ei moey a is i sue a asoue ems e gae ess a e a is wy e ies esose is so imeious o ecieig aao o oac a is e mos aueic sig o iesi Ee eoe e aao "es" as e us i "wigs" o is mi Wa is moe accoig o e yoesis o is cacuaio e co- i e couse o couess yoeses e ie a uise a e- essio wou ae ee ecouage y e oes aise ("You ae sose i ise iicu o ecie a oe wose eigma is e- ig " cisey a wic eaes e ie oe o e "eig" o wigs a "I was e coueei coi" may aso sigiy a suus o aïe o e cei o a e yoeses "I was e coueei coi e ium a oasuess cose o cyicism So you ecogie ow camy eie as oug o usiy imse o is oigaiy" "As goo I am a eaig myse o e geaes easue; we I am ee oug o usiy imse o is oigaiy" is is yoesis is sae a a I oug myse e geaes easue a e owes a coessio e aao coesses i is way a a susicio a ice; you gie me cei u I secuae ee ee a you ik accusaio o some ame was o ase om is ow is emaks 3 u ese secuaie yoeses o o ecue eac oe; o om e "You ae ig" a oige e oe o "usiy" imse e coay ey sueimose emsees o eac oe ey accu- e wou ae o usiy imse o aig wae o ake oo muc muae ike a caia o ue o (eas coueei moey a may easue y suisig e oo ma u aso is ie e aa- ouce iees; ey oeeemie eac oe i e eisis o e o—y suisig e aao a y omiaig im we e ecaaio Eac is usiiae a eac as a ceai ig o e ce- gies a "oeig [a] was cosieay age" e as ee ou- ie acceie is is e eomeo wiou eomeaiy o y ioe a e oug—so iks e aao moe o ess co- coueei moey e ies esose aso may be coueei sciousy—o usiy imse (We we say a e iks "moe o moey Oe ca aso cei e ie wi eeig ioce o aig

0 I Cae ou "Coueei Moey" II I

gie a coueei coi—o e oi a e oes o ie i om iiiy i a eess cicuaio as i "e uoie ee" e e aao—sice y meas o is coueei coi e wiew coueei moey is e uoie ee A e same ee as ee om e cyce o e gi as ioece owa e oo ma Sice e e cicuaio ca oy ge goig a coiue eessy o e co- kows a eas one supposes e kows a e i o gie ayig iio o a eoiaio o ae a e-aoiaio a ois o e oo ma—ee as e e im e cace o use e coueei wa i seems o emi e eu o se o e cosig o e cice coi y makig i (eas ea ui i e caiais sysem i wic Wy oes is as yoesis coeso o e mos oweu e oeaes as muc as e aayes i aou wic e secuaes as a mos ieesig secuaio? oig i wa is eaae o us muc as i wic e secuaes—e e ase-oo is ue o ay ee ca ecue o imi suc a secuaio as i e ies sece masey a a oaig cosciousess mig ae secue o im wee a o a sue giig ise wiou giig ise I is a aways A e is assue is ossie iocece y e aeaoy aue o wi e ossie a e ie is yig a e gae a coi o "oes e caiais macie I is way e oo ma owes im oig a ue" egay mie moey wie eig oe o is aes e us go a se ue e coueeie wi ae igue ou ow amey e aao o aciis believe a i was coueei so as o ie imse iiiey a wi ae gie imse e cace o o ouce o im e eec a wee see e aaio is ame escaig i is way om e masey o eaoiaio e wi i suc a way a ike e aao we ae e ies eos u ae igue ou ow o eak ieiiey e cice o e symmey o e aaoica ee a we ie o e ey cei we are obliged Coiios au e uy to extend to him. Wee o o we ake im a is wo we ae A eey aoe—iese—yoesis is auoie u oe oy is wo We ae a oce is eo a is ceio o ei om wic is icue i e eceig oe I is e yoesis o e is siuaio a is sece e egga i ay case a i ay wos ioece A ie cos wie giig e oo ma is cace wou ae o es e moey a e us wee o o a we e as iee a ma wo ca o oig aou i e as su- (oe ime ou o wo e ie ie a so o u a is e- ise is ie o oy y e oce o is cacuaios u aso y cue e i ay is ecue y e sece o e ua scee e cam oce o is coessio e as ooe is coac o e wo o em a oy wo ae akig i a tete-a-tete. I is iay iesi ecause e as o e u I owe you e u I wi o e ee a akig aways ioes wo a eas wo (a eas i e you e u i was e coueei coi Assumig a e i e "a eas" o is "a eas wo" e sucue o wic is ie- e e u a e u cous ee Assumig a ee is ay sucie ee we i ees io e comosiio o ass oy- sese i secuaig o i o i is aso ossie—we wi ee kow ogues o + oices o e ee e a there is dialogue, ee a ee is o sese i woeig aou i in literature—that e gae ca e ie a iioae sece is is wy i is so imoa o e ea moey a e oase o is ie a e gae a "coueei sucue o e scee i "Coueei Moey" a ee ae oy wo coi" so as o ouce a ceai eec o o e egga u o e o em akig a e iaogue is eoe y e accou o oy aao Suc a cacuaio wou e woy o a cooisseu o oe o em (as i "e uoie ee" a e egga is mue coueei moey a is o a ia I is o e aao a e wou a a e sece (wic is eas o sae wic is sae i ae asse o coueei moey y eig im believe a e a e moe o o-saig ewee e wo ies is seee y e cose e coueei coi e aao wou si e as we wee localized sece o ei so téte-a-tote. e us o oge a i e suggesig eaie i e osiio o e ace o e egga is es cyce o wic "e uoie ee" eogs as we eoe i is a us someig aou ieaue a aou e ace o belief o o credit a quesio o e sece content o e soy (e soy o e u- om wic i is wie o ea is ace is e o-ace o a ame oie ee ise e sagig o e aaio aces e aao (e ou-sie oe e sacig ou o a gie mome u i is a is ie i "soiay coieme" so o seak i a sece o- e isocae ame o a iyc a scee o ee us o mius a ecue ou em a e osiios eig ecagae ee o 24. C. "e aceu e a eie," oay . 20402. 15 I Cae ou "Coueei Moey" II 153

cation ["au secret"]. The narrator recalls: "Indeed the locality of our truth, and whether or not he wanted to give in the "authentic" sense retirement had been carefully kept a secret from my own former as- of these terms. sociates."" But what are we saying when we say that a character in Here we touch on a structure of the secret about which literary fiction forever takes a secret with him? And that the possibility of this fiction tells us the essential or which tells us, in return, the essential secret is readable without the secret ever being accessible? That the concerning the possibility of a literary fiction. if the secret remains readability of the text is structured by the unreadability of the secret, undetectable, unbreakable, in this case, if we have no chance of ever that is, by the inaccessibility of a certain intentional meaning or of a knowing whether counterfeit money was actually given to the beg- wanting-to-say in the consciousness of the characters and a fortiori in gar, it is first of all because there is no sense in wondering what ac- that of the author who remains, in this regard, in a situation analogous tually happened, what was the true intention of the narrator's friend to that of the reader? Baudelaire does not know, cannot know, and and the meaning hidden "behind" his utterances. No more, inciden- does not have to know, anymore than we do, what can be going tally, than behind the utterances of the narrator. As these fictional "through the mind" of the friend, and whether the latter finally characters have no consistency, no depth beyond their literary phe- wanted to give true or counterfeit money, or even wanted to give nomenon, the absolute inviolability of the secret they carry depends anything at all. Assuming that he even knew it himself—and one can first of all on the essential superficiality of their phenomenality, on only assume it. the too-obvious of that which they present to view. This inviolability The interest of "Counterfeit Money," like any analogous text in depends on nothing other than the altogether bare device of being- general, comes from the enigma constructed out of this crypt which two-to-speak retre-deux-d-parlerl and it is the possibility of non-truth gives to be read that which will remain eternally unreadable, absolutely in which every possible truth is held or is made. It thus says the indecipherable, even refusing itself to any promise of deciphering or (non-) truth of literature, let us say the secret of literature: what liter- hermeneutic. Even if we assume that he himself knew in a decidable man- ary fiction tells us about the secret, of the (non-) truth of the secret, ner and that there is therefore some hidden truth (and this is yet a but also a secret whose possibility assures the possibility of literature. different order of question), there is no sense in expecting or hoping Of the secret kept both as thing or as being, as thing thought, and as to know one day what the friend did, wanted to do, wanted to say in technique. And thus of the secret beyond the reserve of these three determinations and of the very truth of these truths. What we are saying here about literature could also be said of the money that, in 5 is sece is eeee si ue y easo o uis eeece o ak- ess a eeece a e aao oug ieiicaio es u saig o e this case, it talks about and makes into its theme: As long as the oi a o o em egi o eae ike sage coueeies ey go so a i monetary specie [espece] functions, as long as one can reckon with its ac as o "coueei" o e ay esece eomeaiy o iee e u phenomenality, as long as one can count with and on cash money to u o e coay e ig e "esece" o e ig e u o e o-u produce effects (effects of alms, then perhaps effects of purchase and assumig a ee ig is e coay o is ecessaiy iisie coiio o e- speculation of the sort the narrator himself imagines when he specu- omeaiy esece a u a is ay ise Oe ca "make e u" r faire la veritr] (e eessio is Sai Augusies oy o e ee a e ossiiiy e- lates on the possible speculations of the other on the basis of counter- mais oee oe o "coueeiig" i [la "contrefaire"]. I oe ca imagie wa feit money), as long as money passes for (real) money, it is simply not suc a coueeiig mig mea as we as e sigua ossiiiy o counterfeiting the different from the money that, perhaps, it counterfeits. There is in presence of the night, oe wou e o oge e ey a om wa "o gie ime" o any case no possible sense, no possible place, no possible mark for "o ki ime" mig mea eyo commo sese "I was a eak o acy i my ie this difference, at least when the situation is framed thus, that is, in (o wa ese sa I ca i? o e eamoe o e ig o e ow sake; a io the contextual frame of this convention or of this institution. But be- is hizarrerie, as io a is oes I quiey e; giig myse u o is wi wims wi eec aao e sae iiiy wou o ese we wi us aways; u yond this frame, assuring thereby finite possibilities of decision and we cou coueei e esece" ("e Mues i e ue Mogue" 179 O judgment, other contexts are delimited and opened up in their turn. is suec see "e aceu e a ei" 51/9 They are more powerful but they are not infinitely powerful, and they 4 I Clr ou "Coueei Moey" II I iscie eecs o eeece o eaiy a o u i coeioa o suise ee is oe geae a o cause a suise" e ae isiuioa eices idispositifsl. I sucues o eie o cei o e esose "I was e coueei coi" as uge e aao e suosiio o kowege As ee is o imi o is emeig io e secuaie o secua aasm o a eeie occuie wi o oe io e oe e oosiio o e coeioa o e aua ookig o oo a wo ocock e ie "suey saee my is ise isceie ee Ie us say moe igoousy i is ise eeie y eeaig my ow wos Yes you ae ig [vous avez imie i is iisesae cei i e secuaio a i wi a- raison]; ee is o sweee easue a o suise a ma y giig ways ae o auoie im moe a e oes o" oug is secua eesa ["you is wou coim i ay case a eeyig was eig aye ae ig"/"you ae ig" e says o im i eec Yes yes—yes ou for e aao i e sese i wic i ecoses im i is pour- you ae ig (we you sai wy I was ig a so you ae ig o soi, o-ise u aso i e sese i wic e ie wou o ae say I am ig; ee is o "sweee" (sweee plus dour, isea o oe ay o is i i a o ee for is ie e aao to is geae plus grand) easue a o suise y giig im moe a ie e aao A eie scee o iesi (0 philoi, oudeis phi- e oes o (a eeoe y giig eio i e gi mus aways Eeyig aes o e aao eeyig is eicae o gie moe a oe eecs So ey e eac oe ey ae ig o im I is aie imesio e ime o e soy is gie o e e eac oe ey ae ig ey say o eac oe ey ae ig aao oiee owa im wic siuaio is o ackig i in- ey coim a ey ae ig ieay i e ec (a oe as terest: e aao ecous a soy wose meaig is eicae o o e aeie o e iea ee ecause i is isise oe eas im A a e eeoe as y is siuaio e geaes iicuy wice "ous ae aiso" a i e ee (avoir raison i e sese o ecieig e ime gie as us simuaeousy ee euse o e ig o coec a o oy o e aioa o easoae is eie o im (ee is oy eegaio a oeiay eegaig cou mea seea igs seeces i is siuaio Gie a eie ime wi ae ee 1 We ae ig [Nous avons raison] a is coims a we ae kie a wa we ae akig aou i is ase o cei is a reason, we ae me easoae eigs we eog o e secies o mue e aaie gies a kis ime u oig as ye e- e animal rationale (logon ekhon). gu We ae aeay osee a i is uess iay (wa We kow ow o cou we kow ow o kee accous (logon, wiou gi o ogieess meciess wa aou e "I was e rationem), we kow ow oowig e icie o easo o eai coueei coi" ey ecage oy oe seece aiece a i ac o make o ee accous (rationem reddere, logon didonai), a o e seco e ies seece is aeay u e ciaioa eco o ecou is soy o couig a cuecy; we ae me o kow- e aaos seece A y meas o is ciaioa ecage ey ege a cacuaio u aso goo aaos ee goo auos o eac ackowege a e oe is ig his se donnent raison l'un ieaue a so o; u o cocee a e oe is ig [dormer l'autre]. o o em ae ig [ont raison]. e aao says o is raison l'autre] is o oy o osee a e is ig o a easo is ie "You ae ig [ Vous avez raison]; e o e easue o eeig o is sie; i is aso o a ee a is o oge simy eoeica cosaie o esciie o ackowege [lei dormer acte de] is us- ice o ess a is eacess a oe o coess oes ow wog "O ies ee is o ie" is is e amous sayig aiue o Ais- ae a oes eo O i oe oes e ecogie oes ow oe y iogees aees a quoe i amos a oeia asio y so may i- eo wie e oe as maage o aoi i e o cocee e is osoes a wies om Moaige o aco Ka o iesce Is ioogica a gammaica ecieig aeay oses iicu oems o o meio e ig [lin "donner raison"] imies a moa a o simy eoeica oe aaoes o is ueace (aosoe o aoism I eoe a semia o ugme em i 197- e miima ouie o a wok i ogess may e ou i "e 3 Ou cacuaio as eaie nous avons eu raison de, ieay oiics o iesi" Journal of hlph, 11 (o 19 we ae a easo o meaig we ae caie o e ay we ae

6 I Chptr r "Cntrft Mn" II I

won, we ae cooe [arraisonne] y easoig cooe e Wa i ac aes ee ewee ou wo ies? e aao oe e oo ma o you youse my ie Wic is o say aso seeks is o a o make excusable a wic is ie as us co- e eae caug i e game o iees you we I wo am seakig esse o im eas iumay Oe cou secuae ad infini- o you tum aou e aaos ieue "eeie" o is suec a o ow a is ecise mome a e mome is secuaiy i- e wo "eeie" a is oi o is eeie is eoye as a ums a e mome a ceai cice eois em o gie eac oe iemiae secuaio i ise Oy a eea accie o e easo i wiig ou oe e oe [se dormer raison l'un l'autre en iusio o aoe cou u a so o i Oe cou secuae ad ayant raison de l'autreJ, e uue akes ace a e eakig o e infinitum o wa aes ewee e wo "us" ("u i my mis- coac a e ackowegme o is caceaio A ieu- eae ai aways cocee wi ookig o oo a wo ocock io oes i u i ecas o is oeig e sace o a asoue [ ] u e ae suey saee my eeie y eeaig my eeogeeiy a a iiie sece ewee e wo between all the ow wos " e eeie is ieue oy y e eco comig two's of the world. is is wa we ae goig o see so o seak I ey om e oe o e wos a e eame imse a aesse ae o eac oe ey ae ig i ey ae gie eac oe o e oe "y eeaig my ow wos" o ack o ime (ee is easo i is o aig gie o ogie nothing, as i e gi o e o ime i akes ime ime is ackig oe as o so oe as o ogieess wee aways destined o o ae easo o e wog as seec e us eai oy a ew mois i oe a o coose ewee easo a gi (o ogieess e gi 1 e esie o "ceae a ee" y e oeig o coueei wou e a wic oes o oey e icie o easo I is i moey ca oy excuse, ca oy ee a cimia eoyme ecus- oug o e i owes ise o e wiou easo wiou weeoe ae i ee wee desire o ceae a ee I ise is esie wou a wiou ouaio e gi i ee is ay oes o ee e- e goo i wou e e esie o gie a o wic o ie ey og o acica easo I sou emai a sage o moaiy o simy to give more (with which) to live [ome us a ie] iee e wi eas o eeom a eas o a eeom a is associ- o gie ie (" suc couc o my ies a was ecusae oy ae wi e wi o a suec I sou emai a sage o e aw y e esie o ceae a ee in is oo eis life" [emasis o o e "i au" (you mus you ae o o is acica easo I ae] should suass duty ise uy eyo uy [Il eai passer le eoi e cace o is ee is o imie o e immeiae eei- mérne: devoir au-dela du devoir]. I you gie ecause you mus gie e ece o i y e oo suise ei I iegaes e ossie aea- you o oge gie is oes o ecessaiy mea a every aw a oy icacuae cosequeces o coueei moey We wee sayig every "you mus" is eey ecue om e gi (i ee is ay a oe ca gie oy i e measue o e icacuae; eeoe u you mus e ik a aw o a "you mus" a ae o eemi- oy a yoesis o coueei moey wou make e gi os- ae y some acica easo A aw o a "you mus" wiou uy sie o oe ee gies ue moey a is moey wose eecs oe i eec i a is ossie I oe usues e cosequece o ese assumes o e cacuae moey wi wic oe ca cou a sage oosiios a i oe os a e gi saes wi e ecko a ecou i aace e ees oe cous o om i U- ee i geea a ese coiios (eig ousie-e-aw uoe- ess is oosiio ewee ue a coueei moey oses ee seeaiiy "suise" e asece o aiciaio o oio e e- a is eiece—wic wou e oe o e igs emosae cess wi ega o a easo eie secuaie o acica a so y is ieay eeime y is aguage as aways ossiy cou- o oe wou ae o cocue a oig ee aes y ea- eei moey ow accoig o e igues o coceio egee- so o y practical easo I ay case o ee cou e esiie to. ig a gemiaio ese aeaoy cosequeces ae o e geeic But it is e quesio o e wiess a is ose o us eey ime a ye (e us uescoe " e aie cosequeces isasous o "ue" maks e iioae sece o a scee oewise a a coueei coi i e as o a egga mig en-

8 I Cae ou "Coueei Moey" II I

gender" and then further on "The counterfeit coin could just as well, sure, but neither can anything happen in the family: in the family, perhaps, be the germ of several days' wealth for a poor little specula- that is, in the sealed enclosure, which is moreover unimaginable, of tor"). The speculation of the narrator who speculates on the probable the restricted, absolutely restricted economy, without the least chre- speculation of his friend on the subject of the possible speculation of matistic vertigo. When one says that nothing can happen without a the poor devil passes by way of counterfeit money as ovular or semi- certain chrematistics, that nothing happens when a certain chrema- nal capital engendering true money. In principle, without assignable tistics is dispensed with or bypassed, perhaps one loses sight of limit. What takes shape here is the infinity or rather the indefiniteness Aristotle. This is not certain. But in any case one recalls, in passing, of the "bad infinite" that characterizes the monetary thing (true or that if khrema signals in the direction of the monetary sign, of goods, counterfeit money) and everything it touches, everything it contami- fortune, and wealth, it also signifies, and this is even its first meaning nates (that is, by definition, everything). What takes shape here is the in ordinary language, the thing and the event, the thing one is con- quasi-automaticity of its accumulation and thus of the desire it calls cerned with and the event that happens, everything of which "it is forth or engenders. This is no doubt what Aristotle had in mind when the case," in a word: the occurrence. To put it quickly: With "Counter- he distinguished between chrematistics and economy. The first, which feit Money," we are at the heart of a literary experience or experiment consists of acquiring goods by means of commerce, therefore by with all the semantic and ultra-semantic resources, the truthless truth, monetary circulation or exchange, has no limit in principle. Economy, the lawless law, the dutyless duty that are concentrated and lost in on the other hand, that is, the management of the oikos, of the home, the enigma of khrO, of khrema, of khraornai, of to khreon, and their the family, or the hearth, is limited to the goods necessary to life. It whole family: one must, to need, to lack, to desire, to be indigent or poor, preserves itself from the illusion, that is, from the chrematistic specu- and then owe, ought, duty, necessity, obligation, need, utility, interest, lation that confuses wealth with money." Of course, for Aristotle, it thing, event, fatality, destiny, demand, desire, prayer, and so forth.'s is a matter of an ideal and desirable limit, a limit between the limit and the unlimited, between the true and finite good (the economic) and the illusory and indefinite good (the chrematistic). Here, this 28. ee i wou e ecessay o eea eiegges "Aaimae agme . Erl Gr limit gets blurred since the contamination we are talking about affects (46, i lz [aku am Mai: Kosema, 0] i eiegge, as. ai Ke a ak A. Caui [Sa a priori hnn: h n f Wtrn hlph, family goods. By the same token, it affects the limit between acisco: ae & ow, , i aicua is as ages wic ae eoe o e the supposed finiteness of need and the presumed infinity of desire, t hrn a, eoe ayig ese, eoe ay oe asaio (o eame, "eces the transcendence of need by desire. As soon as there is monetary siy" wou ame, accoig o eiegge, e esecig o wa is ese ld sign—and first of all sign—that is, differance and credit, the oikos is Ann d Anndnj (. 4 as. . 2. e us simy eca o e mome a, opened and cannot dominate its limit. On the thresh hold of itself, the i a ey iea asio, e mois a ae so imoa o us ee—gi, a, ogos—ae cosse a iewoe ee. Oe is ee aeay e omua wose family no longer knows its bounds. This is at the same time its origi- acaia uses we aaye aoe (ca. , . 2: "o gie wa oe oes o ae." nary ruin and the chance for any kind of hospitality. It is, like coun- . e ft: Meiaig o a ceai ddn d o Aaimae, eiegge wies: terfeit money, the chance for the gift itself. The chance for the event. Wa oes gie mea ee? [ W ht hr bn? ] ow sou waee i Nothing can happen without the family and without economy, to be ges awie, waee comes o esece i isucio, e ae o gie oi ue? [ W l d d n dr n t, bn lthnnn?I Ca i gie wa i oes ae? [Knn bn, nht ht? j I i gies ayig 2. C. Aisoe, lt, 2, 28a. (I ak Egie es o aig ecae is a a, oes i gie oiue away? Wee a ow oes a wic is ese assage o my aeio. Mauss makes a ie ausio o i om a somewa iee o e ime eig gie oiue? ow sou wa is ese as suc [An oi o iew (. . C. as we Mac Se, h En f trtr (aimoe: e nd I nd gie e oiue o is esecig? e giig esigae os okis Uiesiy ess, 8, . 2. A o couse Ma, A Cntrbtn t th ee ca only cosis i is mae o esecig [i dr W d A weses]. Crt f ltl En, e. Mauice o (ew Yok: Ieaioa uises, Giig is o oy giigaway [Gbn t nht nr Wbn] oigiay, giig 0, . a . as e sese o acceig o giigo [d Gbn nr Shn d bn]. Suc 60 I Cae ou "Coueei Moey II I 6 We oe asks ti to khrema, i is as i oe wee askig e quesio a eei coi i e as o a egga mig engender," "e germ o e i o a quesios a may e eemie y a ossie co- seea ays wea" us as we as is uiae isicio e- es Wa is i? Wa is aeig? Wa is e mae? Wa mus wee ecoomy a cemaisics cou ea us ack om Aisoe I o? Wa oes a mea? Wy? I iew o wa? O wa o wa? o ao I a wo eca a e Goo i e Republic akes o e e geeic ocauay ("e aie cosequeces a a cou- eaues o e ae u aso o Caia giig ise o osig o iees (tokon to kai ekgonon autou ton agathou). 9 Wa i gies i giig giig es someig eog o aoe wic oey eogs o im [Solches ie o i giig o e see i e ig is gie om a ace a e- Geben einem anderen das gehriren, was als Gehdriges don eignet). . . e drdonai mais wiou eig eyo esece eyo eig i is esece esigaes is eig eog o [dieses GehOrenlassen]. (. 2 as. . 444 (epekeina tes ousias). I "Coueei Moey" o e oe a i is A aaysis o e same ye may e ou i a semia o eacius a I wi come a mae o (eas egiimae oe wi ee kow cie o (e- ack o is i a ocomig e ("Ghht I: iooemoogy, eiegges Ea". as ea a goo iees ouce o om a Iea o ee om 2. e hand; e Iea o e Goo om ue Caia o om e ue ae o We ae accusome o asae e wo khreon y "ecessiy." y a we ee om a coy o e iea om a ico o a io o eame a mea wa is comeig—a wic iescaay mus e ] des unentrinnbare (moeay coeioa a aiicia sig u om a simuacum Mtissen]. Ye we e i we aee o is eie meaig ecusiey. Khreon is om a coy o a coy (phantasm). e aasm is ecogie as eie om khrao, khraontai. I suggess kheir, e a khrao meas: I ge ioe wi someig kelt be-handle elms], I eac o i, ee my a o aig e owe a eas e owe a e ossiiiy—wiou it flange danach, gehe es an and gehe Om an die Hand]. A e same ime khrao ay cooig ceiue wiou ay ossie assuace—o o- meas o ace i someoes as o a oe [in die Hand gelvn], us o ucig egeeig giig is aasm amey e ey ace eie, o e someig eog o someoe [einhandigen end so aushandigen, iiberlassen einem Geheiren]. u suc eiey is o a ki wic kees is as e i a [doss es des Clberiassen in der nd behiilij, a wi i wa is as e eaio o wa is ese a ues i e essece o esecig ise is ee. (. as. . 2 a uique oe, aogee icomaae o ay oe eaio. I eogs o e I ae aoace is assage om aoe oi o iew, u oe wic is aso uiqueess o eig ise. eeoe, i oe o ame e esseia aue o eae o e eeiece o e gi, ewee e a a e gi, i "Geschlecht a eig, aguage wou ae o i a sige wo, e uique wo [das einzige mai e eiegge" i Psychi ("Geschlecht II: eiegges a," as. o . eaey, Wort]. om is we ca gae ow aig eey ougu wo aesse ., i Deconstruction and Philosophy: The Texts of Jacques Derrida, e. o Sais [Cicago: o eig is [das dent Sein zugesprochen wi. eeeess suc aig is o im Uiesiy o Cicago ess, 8]. oe a, a eas i e es I was e eeig ossie, sice eig seaks aways a eeywee ougou aguage. e o (e Semia o ameies [424] a What Is Called Thinking? [2], ei iicuy ies o so muc i iig i oug e wo o eig [des Wort egge mae o "ausio, o eame i e Kaia sye, o e ay o ieece des Sems] as i eaiig uey i geuie ikig e wo ou [rein u ewee ig a left, o e mio, o o e ai o goes" (. 82. oug o ae eigentlichen Denkett einzebehalten]. (. 2 seciie a, as as ee oie ou o me sice, eiegge a mae moe a is moeme, aou wic I omey coesse a ceai eeiy (c. e cocu us a ausio o is, as is we kow, i 2 o Sei end Zeit, . 0. sio o "ieece," i Magis, . 22, coiues so a as o thr i e same o sae, i is coe, e quesio o e gi a e a i eaio o e gathering [Versammlung] khreopi, e logos o eacius, e a e Moira (th moeay ig (a i is o ou sigiica a eiegge seaks so ie o is iisio o e gie sae [des Erteilen des Anteils]) of ameies (. 6. ig, we may a eas woe wa ki o cosai is u o e aaie o 2. The Republic, I, 06e. I aoace is oemaic, i aicua om e "Coueei Moey" y e ac a e moey mus iee e "gie" om a o oi o iew o mecaise, o moey, a coueei moey, i "aos amacy," a. Wa aes we moey is emaeiaie eoug a i o oge cicuaes a 2: "e ae o ogos," i Dissemination, . 4884. "ae a cae, says i e om o cas, om a o a? Wa wou coueei moey e wiou e Socaes [Republic, 0a], es I eceie you wi a ase eckoig o e iees Rib- a? A ams i e age o e cei ca o e coe sigaue? delon apodidous ton logos toe tokou.' Kibdeleunia is auue mecaise. e coe . e logos: A e oi a wic eiegge aeas o e sige ame, e soig e (kitteleletto) sigiies o ame wi moey o mecaise, a, y "uique wo" o eig, e is e o aouce a so o equiaece ewee to khreon eesio, o e o a ai — (. 48 o go a oiica ecoomy, c. as we a logos: . 24.262. 62 Cae ou "Coueei Moey" II I 6 of any chrematistics, is moreover itself produced by the narrator's calculations, he advances him all these dice throws that imply a wish "fancy" ("And so my fancy [fantaisie] went its course . . ."). But let for a gift at the heart of a calculation. But his friend does not show us not put too much faith in the series "produce, engender, give," or himself worthy of this loan, he reveals himself to be powerless to even in the ineradicable axiomatics that associates gift with the gen- honor the credit that has been advanced to him on the basis or on the erosity, with genial power, and thus with the natural and originary reserve funds of a friendship contract. That at least is what the nar- power of engendering. Would a gift that proceeds from a natural rator says he thinks and it is (perhaps) for this reason that the other power, from an originary aptitude for giving, be a gift? Simultane- will not be forgiven. He will not be forgiven because he has not given ously, we come around to dissociating the gift from generosity in a what was expected of him; he has not even returned what was thus paradox the full rigor of which must be assumed. If it is not to follow lent to him. But what proves that he does not deserve this forgive- a program, even a program inscribed in the phusis, a gift must not be ness? And does one have to deserve forgiveness? One may deserve generous. Generosity must not be its motive or its essential character. an excuse, but ought not forgiveness be accorded without regard to One may give with generosity but not out of generosity, not so as to worthiness? Ought not a true forgiveness (a forgiveness in authentic obey this originary or natural drive called generosity, the need or de- money) absolve the fault or the crime even as the fault and the crime sire to give, regardless of the translations or symptoms one may de- remain what they are? The most twisted knots of this casuistry are cipher in it. (This proposition would be of a Kantian type if the multiplied and capitalized in the last paragraph and the ending of the naturalness that has to be broken off here by the gift were merely the story. It continues the story of the eye that we have been following naturalness or the causality of the sensible world; but we are talking for a long time. It is at the moment he looks his friend in the eyes, in here about phusis in general.) The gift, if there is any, must go against the white of the eyes, that the narrator sees, believes he sees the truth nature or occur without nature; it must break off at the same blow, at of what the other had wanted to do, his "aim." But perhaps this mo- the same instant with all originarity, with all originary authenticity. ment marks the very blindness out of which arises the speculative And, therefore, also with its contrary: artifice, and so on. It is in this discourse of the narrator. In catching the other's gaze, one sees either direction that we would have a few reservations to indicate regarding seeing eyes or seen eyes, therefore visible. When one sees the other the most essential Heideggerian motifs, whether it is a matter there see, and thus the seeing eyes of the other, these seeing eyes are no of determining what is originarily proper to Being, time, the gift, or longer simply seen. Inversely, if they are seen, visible, and not see- of acceding to the most "originary" gift. 3 ing, they become invisible as seeing eyes and secrete, in this regard, We will not leave this culture in its seedling state—and it is the or encircle the spectator's blindness. Likewise, when one sees the culture of nature itself, culture as originary nature—without having eyes, when they become visible as such, one no longer sees them see, evoked, in passing (while inscribing there the same potential ques- one no longer sees them seeing. Whence the act of memory and, once tions), the solar, revolutionary and superabundant motif, the gener- again, the act of faith, of credit, of belief, even of credulity that is osity (in mourning that it cannot be in mourning and that it lacks for inscribed in the most immediate intuition of the crossed gaze. When nothing) of the Zarathustrian high noon—from Nietzsche to Bataille the narrator says that he looks his friend "squarely in the eyes," and beyond. in the white of the eyes [" dans le blanc des yeux"], when he says 3. All of this, so as to make him excusable, the narrator lends to his he saw that "his eyes shone with unquestionable candor" and that friend ("And so my fancy went its course, lending wings to my he "clearly" saw this or that, he confesses his own candor, and that he friend's mind and drawing all possible deductions from all possible believes he saw, on credit or from memory, what he says he saw, what hypotheses"). He lends to his friend, he credits him with all these he says he was "appalled to see." The place of the narrator is the place of credulity itself. It is also the place from which the moral judgment 0. C. aoe . 222 a ca. 4, . 8. is proffered. And this judgment is without appeal.

1 I Cae ou "Coueei Moey" II I 6

I looked him squarely in the eyes and I was appalled to see that oneself to be mean, as if knowing the harm one does were already to his eyes shone with unquestionable candor. I then saw clearly that confess it t oneself and therefore to repent. The unforgivable, the his aim had been to do a good deed while at the same time irreparable, the irremediable, that for which one cannot be acquitted making a good deal; to earn forty cents and the heart of God; is to do evil "out of stupidity." This paradox deserves a closer look. to win paradise economically; in short, to pick up gratis the cer- The narrator does not reproach his friend for meanness or diabo- tificate of a charitable man. I could have almost forgiven him the lism—that's what Kant would have called it—which consists in doing desire for the criminal enjoyment of which a moment before I as- deliberately, consciously, evil for evil's sake, n elevating opposition sumed him capable; I would have found something bizarre, to the law to the rank of motive (a possibility that Kant excludes for

singular in his amusing himself by compromising the poor; but man). 3 ' He does not even reproach him essentially for having an evil I will never forgive him the ineptitude of his calculation. To be mean is never excusable, but there is some merit in knowing that one is; the most irreparable of vices is to do evil out of stupidity. (Em- 31 O ese Kaia isicios c i aicua Religion within the Limits of Reason Alone (1793; as eooe M Geee a oy uso (ew Yok ae & phasis added) ow 191 Sice e "suiiy" j" liaise] o wic e aao accuses is ie is That's the end, it's too late, there is no longer time: the narrator has ceaiy o o e couse wi esiaiy i is wo ecaig ee ow Ka siuae ma a aica ei i ma between bestiality and diabolism. Mas aua eecy said his last word. Without appeal. The absence of appeal, in the owa ei is "aica" sice i cous maims a ei ey ouaio a eeoe sense of the judicial sentence but also in the more general sense of ees a eaicaio o a ei y meas o oe maims e oe o e seses the appeal to the other—that is the narrator's sententious signature. aoe cao eai is ei sice sesiiiy eies ma o eeom a ois Sententious by situation, exuding that stupidity of which he speaks oe o seak o ei i is ega y ise sesiiiy wou make o ma a aima and which he believes he can condemn but which will always hang u o a a ma cao make o asgessio a icie o a moa moie e fact a in the air around a sentence and a judgment, the narrator has the last wou e i a case a iaoica eig ow so Ka iks o asses i is a e is o suc a eig Kas woe agumeaio seems o ocee om e credit word, of course, always, and that is perhaps the gravest lesson of this gae is suose fact. Sice eeom emais e coiio o ei sice i isi- literature. Neither the beggar nor the friend, neither the absolute guises ee ma om aima e us o oge i e coe a is ous ee e plaintiff nor the accused are given the right to speak or a time to ems i wic Ka eies suc a eeom ecause secuaie iosoy mus speak proportionate to their right. Nothing authorizes them to file an eae ieemiae e aw o a causaiy cae eeom e aw o causaiy "y appeal. eeom" ((lurch Freiheit), e eemiaio o eeom y e moa aw ca ee e sow o emosae; i emais om e eoeica oi o iew egaie I Let us give ourselves one more time. Let us chance a step beyond, emais e coeae o a eie a cei ee says Ka o a "ee o cei" (Cre- and for a moment pass the friends in their stroll as they come out of ditiv): "is ki o ee o cei [these Art von Creditiv] o e moa aw amey a the tobacconist's. We will not hide the fact that, even as we read, i is ise emosae o e e icie o e eucio o eeom as a causaiy comment, reflect, interpret, it is a matter here of writing another story o ue easo is a suicie susiue o ay a ioi usiicaio sice eoeica whose fictional structure cannot be radically annulled. We will treat, easo a o assume [anzunehmen] a eas e ossiiiy o eeom i oe o i oe o is ow ees [Bediirfnis] ("O e eucio o e icies o ue acica then, by paralipsis everything that could be the object of an infinite easo" The Critique of Practical Reason, as ewis Wie eck [ew Yok Macmi- speculation. For what does the narrator not forgive his friend? Can- a 195] 9 e igue o ai o eie a gous acica easo is ee dor? Ineptitude? Stupidity? He does not refuse him forgiveness for esee i a iuciay akig o moeay eoic (eck asaes Credit& y the crime he has committed, for the enjoyment he has sought, for the "is so o ceeia" wic mus e see i wa is iay is iiiy o uco- double calculation by means of which he aimed to play and win on iioaiy Wa e aes o eoic? a wic iks iiiy ucoiioa- both scores. He would have "almost" forgiven him, he says, but not iy—a e eoic ey goe ee—o eie o o cei is aso wa ois seaaig e oe o acica easo om cemaisics suc as we ieee i altogether (are there degrees of forgiveness?) for this criminal enjoy- aoe ment; he would have deemed there was a certain merit in knowing As o e meia osiio o ma a ee o aica ei as o is asouey 66 Cae ou "Coueei Moey" II I 6

intention or an ill will, a radical evil, a natural tendency about which of his moral conscience. In general, you do not accuse someone, you Kant would say that it has perverted an essentially good will that is do not refuse to forgive someone for such reasons. Intellectual limits exposed to the frailty of human nature. are generally considered to be an innate given of nature, a gift made No, the narrator reproaches his friend for the limits of his intelli- at birth. So, then, what does he have trouble forgiving? What does he gence and of his intellectual consciousness rather than for the limits mean by the words: "to do evil out of stupidity"? Necessarily some- thing moral and intentional, something in any case on the order of desire, if not of the will, and which would be lodged in stupidity: oigia osiio ewee e aima a e ei, is is iee acica easo ac something on the order of the chrematistic rather than of economy, coig o Ka, a is, wa iks i o a uamea aooogism. "Coueei Moey" oes o ecessaiy i is esciio. o e owe o ei, o aueaie to make use once again of this untenable but convenient distinction. i geea. Wa is eas suggese ee o us is ei (uogiae ei, a ee Stupidity [betise] is not, in principle, the character of a beast, tine oe e oy oe a cas o ogieess i e secies o a iaoica "eise," i bete. In French, no one says of a bete that it is bete. There are stupid oe wos, a saaic cruelty a Ka oes o wa o ackowege. Sice we beasts [des hetes betes], for example the "bad dogs" of the bourgeois ae uescoe equey e comeiie oimiy ewee aueaie a oe, which, as we have seen, Baudelaire's analogy or anthropomorphism sice oe cao, oce agai, isese wi eaig ee eamis Chrl dlr: opposes to the "good dogs," to the poor, to poets, and so forth. But A r t n th Er f h Cptl (as. ay a [oo: eso, , e us eca wa e says i "e aeu": "aueaie woe o eecie soy ecause, the stupidity of these beasts is a human stupidity. Nothing is less gie e sucue o is isics rhtrtr], i was imossie o im o ieiy stupid, less beast-like than "dogs being beaten" and whose "tear- wi e eecie. I im, e cacuaig, cosucie eeme was o e sie o e filled eyes" speak the infinite demand: In this story of the eye, the asocia a a a iega a o cuey [Grt]. aueaie was oo goo a truth of the gift—as of the eye—would be (un)veiled by the veil of eae o e Maquis e Sae o e ae o comee wi oe" (. 4. o suo is tears rather than by sight. Bitise, stupidity, is here, in the eyes o the asseio, wic suoses eas a i oo asiy e asece o Saia cuey i oe, eami goes o a quoaio om aueaie o usiy e ecessiy o euig narrator at least, proper to man, to a rational animal that does not o Sae i oe o accou o ei: "Oe mus aways eu o Sae, a is, o trl want to use its reason, that cannot will [ne peut pas vouloir] to use it n, i oe o eai ei" (aueaies oe is ake om a "is o ies a or a does not want to be able [ne veut pas pouvoir] to use it: like a ouies o oes a soies," Ovr plt, , . . Aoe oe y aue man who, as Kant would say, does not have the power or the strength aie o Sae seems o me wo quoig a is oi. Is ogic aeas o e e same o want to accede to Enlightenment, that is, to human adulthood. egaig e eaio ewee ei a kowege, ei a secosciousess, as a o e aao we e says, "o e mea is ee ecusae, u ee is some mei i kowig a oe is e mos ieaae o ices is o o ei ou o suiiy." I a oe ie "O es iaisos ageeuses," aueaie eies saaism y ige aueaies "ies" a wou ae eee im om ieiyig wi a eecie, uousess, ucosciousess, e igoace o misuesaig o se, uess e i oe uge i ossie nvr o ieiy wi a eecie (wic, o couse, is oe o "makeoeseigeuous" o e "ecomigigeuous" is a suemeay iaoica ou, i oe ook e igue o e eecie o e eemiae, eemie, oe simuacum o e ecess o ea o a oomess eesiy. As aways, aueaies igue amog oes wiou cousig i wi ay osiio o ques o iques i iew emak emais isoica. I is aso a iagosis o moe imes, ee o moe i o e u o e esaise, ugme o e ome, accou o e eee, soy eaue: "I eaiy, saaism as wo. Saa as mae imse io e nn. Ei o e coiue, iquisiio, seac, ieogaio, iquiy, o iesigaio o e co a kew ise was ess ieous a cose o ecoey a ei a is igoa o uce o is em, i a wo, nld, e i ac oe mus eca a o wo oc ise. G. Sa ieio o Sae" (Ovr plt, 2, . 68. e same oes o is casios a ieiicaio mus e susee: e ieiicaio, wic i a ceai "esseiay ec ook" aiue e "ie o eesiy" o woma wie o Ca mae is sucua, o aueaie wi e aao o wi e ie (o o em eauia is aiue a "siise a saaic" caace, a "igeae saaism," seem o "ay" a eecie e e ieiicaio o ese caaces wi e eec a Sa is usue ueeigy. Quoig a ee om Meeui o amo ("My ie ey seem o ay. ey ae o ieay eecies, i aicua ecause oe o ea aoe was i eme. I i o esie seua easue I ntd O KOW", em, e aao, seeks aoe a o eac a moa ugme, owee omoa may aueaie as: "(Geoges Sa a e oes," a ueies oce "I wae" a b is iesme i i a ecause e oe, e ie, is moe cocee wi wice "o kow." eceiig usice o i ay case wi ee emiig a u, cocusio, a a ug I ow oe cosies seiousy wa eami esumes aou e "sucue" o me o e esaise. 68 Chptr r "Cntrft Mn" II 6

This man would be responsible for his irresponsibility and for not yet The stupid perversion of the friend, the "evil out of stupidity," did being adult although he is or already can be adult. He would not have not consist in doing evil or in not understanding, but in doing evil had the courage to dare to use his own understanding, first of all in while not doing all he ought to have been able to do in order to un- order to understand the motto of Enlightenment: Sapere aude! derstand the evil he was doing, but that he was doing by not doing The friend's stupidity, in the narrator's eyes, stems from the fact everything that he ought to have been able to do in order to under- that he does not want to understand and not only from his not being stand the evil he was doing, but that he was doing by that very fact. able to understand. He could understand, he ought to understand, he In this circle—or rather in the tail-biting figure of this text or this ought to have understood. However cynical or calculating he might morsel of text, of this serpent morsel—it is finally for his failure to have been in seeking the economical compromise, however deceitful, honor the contract that bound him to the gift of nature that the friend tricky, or semi-clever, however reprehensible and criminal his calcu- is accused. Nature made him the gift, as it does to everyone, in the lation might have been, it would have been almost forgivable if the present or on credit, of a present: the capital of a faculty of under- friend had at least done what he could, what he ought to have been able standing. It thus put him in debt with true money, a natural and to or could have ought to [devait pouvoir ou pouvait devoir] in order to therefore non-monetary money which is absolutely originary and au- have an awareness and a comprehension of it: therefore, already the thentic. The friend's fault, his irreparable fault called "evil out of stu- beginning of remorse. This supposes that between awareness and pidity," is to have shown that he was not worthy of the gift that confession there is a necessary connection, and that confession be- nature had given him: He has failed to honor the contract binding longs to the order of known truth or—theoretical or practical— him naturally to nature; he has not acquitted himself of his debt—of reason, all of which we have every reason to doubt. Confession does a natural debt, thus a debt without debt or an infinite debt. not consist essentially in making the other aware of something. One It is almost as if the other had not honored the credit that his friend can inform the other of a crime one has committed without that act the narrator had opened for him by "lending wings" to his mind. He thereby consisting of an avowal or a confession. The intentional mean- lent him wings, the other did not return them. Remains this enigma: ing of confession supposes, therefore, that one does not confess in The narrator occupies here the place of nature, he has represented him- order to inform, to give information or teach a lesson, to make known. o self by nature or he represents it; he takes himself for (the) nature (of Consequence: The eidetic purity of confession stands out better when his friend). Since the narrator represents as well the origin of literature the other is already in a position to know what I confess. That is why by coming here, through an "I" or a play or simulacrum, in the place Saint Augustine wonders so often why he confesses to God who of the "true" signatory, Baudelaire, we are perhaps witnessing some- knows everything. thing that resembles the birth of literature. In stricter terms (and the The friend did not do what he ought to have done in order to know difference matters): Not the (natural) birth of literature, not its origin, that he was mean, to make it known, and to confess it to himself. but the moment of a naturalization of literature, of an interpretation And it is this trial procedure that must be read, this accusation that of literature and of a literature of fiction as nature, an interpretation must be heard beneath the word stupidity since it is said to be irrepa- (perhaps) as fictive as the counterfeit money that it uses. For by put- rable as the cause of evil, of the "evil out of stupidity." Stupidity is ting on stage a naturalist and sententious narrator, by exhibiting the not a state, a character, a genetic limit, a natural, native, innate given, fiction of a naturalization of literature, Baudelaire, who is neither a a verifiable impotence. Stupidity, in this context, has the sense of a detective nor the narrator (although he is perhaps an amateur of certain rapport, it is a certain relation, a certain behavior with regard to money, that is, a connoisseur of counterfeit money, that is, an expert an intellectual power, or more generally a hermeneutic power in- regarding indiscernability in this domain), inscribes perhaps this scribed in us by nature like genetic capital portioned out to everyone naturalization in an institution called literature. Perhaps, then, he re- at birth, a kind of universal good sense or ingenium that should always minds us of the institutionality of this institution, but of an institution be available. that can only consist in passing itself off as natural. He invites us 0 I Chptr fr "Cntrft Mn" II

eas o suse a e e o a quesio e o oosiio e- Icaus a Icaus comais moeoe a e is o ae o sig wee aue a isiuio phusis a thesis, phusis a nomos, a- e wi o gie is ame o ee o e seuue o wic oes ue a coeio kowege a cei (ai aue a a is wou ike o cosig im Uae ee o gie is ame o gie oes imse a ame o gie a ame o is e ow cou e ee caim o gie? o kow ow o gie? o kow e is giig ayig wa- We ae si sayig perhaps. o e sece emais guae as o wa soee? e as o seuue a eeoe o oe ame ecisey aueIaie e aao o e ie mea o say o o o assumig ecause e wies a eey siks o o e oom u io e a ey emsees kew; we cao e sue o is ee i e case ayss Icaus oes o sig; e comais [se plaint] a e cao o e ie wo is e oe wo we suose aoe o ee a ee iy himself [se plaindre ui-me] A gi is o sige; i oes ayoe seems o kow i e gae—a wy—ue o coueei o cacuae ee wi a ime a wou o i usice A ae ig moey Ye esies e ac a e may imse ae ee misake oay a aueaies "moeiy" i is sikig isoece ecas i a ousa iee ways e aces imse o ae e mus us to i e oes eiee i e suime eie e ees i o sa i any case i a osiio o o-kowig wi ega o e cei e suime secuaio coueei moey a oe wou eggas ossie secuaio a is wi ega o e eecs o ike o susiue ae "caeu seaaio" o e oeess cue wa e as gie a eeoe wi ega o e quesio o osiuig kiig "oe o eauy" Icaus ies o aig "em- kowig wa e i u gae a us wee e i u gae ace e cous" ee wee "e oes o osiues/ Ae ay Suc a sece ees ieaue i is cosiue y e ossiiiy o eae a saisie" ["Les arnants de prostituees1 Sant heureux, dispos e ieay isiuio a eeae y a isiuio in its ossii- et repus"]. iy o sece oy o e ee o wic i oses a ieioiy a ick- eeoe we cou ookig o oo a wo ocock ea agai ess a e I is ke asouey ueakae iioae oy o a is wi e e e e owa [la chute], "es aies u e ee o wic i is ome y a o-sycoogica sucue [cae" (e Comais o a Icaus e e e aig o- is sucue is o suecie o suecie ee oug i is e- ecisey—o e oem is asoue umiiy a us e owes sosie o e mos aica eecs o sueciiy o o suecia- ossie io I is sueicia wiou susace iiiey iae ecause • • uic oug a oug I is sea o e suace o e age 'nes yeux consumes ne voient as oious as a uoie ee a os ca a ak oe a ceck a Que des souvenirs de soleil. "ee o cei"—o "a sie wo-ac iece" ee is o aue oy eecs o aue eauaio o aua- [ • • .1 iaio aue e meaig o aue is ecosiue ae e ac Sous je ne sais quel oeil de feu o e asis o a simuacum (o eame ieaue a i is oug e sens mon aile qui se casse; o cause o e aue a e aao eeses ee a a e eeoe aso iscous a ecous is a aue a oes o so Et brille par I'amour du beau, muc gie as e A a es moe a i gies I extends credit. Je n'aurai pas rhonneur sublime A we i oes someoe e "eausig acuy o ookig o De dormer mon nom a rabime oo a wo ocock" i is so a i is u e may y o sea— Qui me servira de tombeau. ais ai i o a [dormant, donnant]—"lending wigs o e mi" e us ik aou i ememe Icaus—owa e su ue [ .] e eye o oo Wou a soy amog oes e e woe soy my cosume eyes see oy a o isoy? I ay case a a eas a ceai isoy o iosoy Soueis o e su 2 Cae ou

Beneath some unknown eye of fire I feel my wing breaking;

And burned by the love of beauty, I will not have the sublime honor Of giving my name to the abyss

That will serve as my tomb. 3

2. Ovr plt, , . 4. is oem, wic was ae i e eiio o 868, as ee ieee om iee, u i seems o me o coaicoy, ois o iew y eami (i dlr, . 82 a y Mice eguy i oe o is amiae eaigs o aueaie: "e cos e eae (emaques su e cos oéique es lr u Ml," t (0, . 8. Mice eguy is aso e oe o rnt nnnt (ais: Gaima, 8:

nnnt nnnt t l frl l'echange sans marche at l vlr d ne serait que de rechange d dn oi l n nest pas meme hrh, fn d incomparables sans mesure prise en common, un trot oil la fleur d'ail se change en re qui West pas de refus

Q lrzv dnttr Ct l t pt

Giig Giig is e omua e ecage wiou make wee use aue wou oy e a o e ecage o e gi i wic e commo is o ee soug, auace o icomaaes wiou measue ake i commo, a a e wee e gaic owe cages io wa is o euse Wa o you e sie o gie Is e gesue a cous (ais: GaIima, 8, . .