Schoulbuet 2020-2021.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Schoulbuet 2020-2021.Pdf NOUMER SCHOULBUET 2020 - 2021 Inhaltsverzeichnis Table des matières Grundschule - École fondamentale 3 «Schoulcampus Noumer» - École fondamentale de Nommern 3 Schulkomitee - Comité de l’école 4 Schulkommission - Commission scolaire 5 Schuldirektion - Direction de l’enseignement fondamental 6 Klassenverteilung und Lehrer - Répartition des classes et enseignants 7 Schuljahresbeginn 2020-2021 - Rentrée scolaire 2020-2021 12 Organisation - Organisation 13 Abwesenheit und Schuldispenz - Absences et dispenses 16 Schulregeln - Règles scolaires 19 Plan zur schulischen Entwicklung - Plan de développement scolaire (PDS) 21 Fruit4School - Fruit4School 22 LASEP - LASEP 24 Clever Move - Clever Move 25 Schultransport - Transport scolaire 26 Kindertagesstätte - Maison Relais 28 Maison Relais - Nommern - Maison Relais - Nommern 28 Personal - Personnel 30 Kinderkrippe - Garderie 31 Kinderkrippe Butzenhaff - Kruchten - Garderie Butzenhaff - Cruchten 31 Elternvertreter - Représentants des parents d'élèves 32 Präsentation - Présentation 32 Elternvereinigung - Association des parents d'élèves 34 Präsentation - Présentation 34 Noumer Schoulbuet 2020/2021 Gestaltung: Carine Schilling Texter: Gemengeverwaltung Noumer Schoulcampus Noumer Maison Relais Garderie Butzenhaff Elterevertrieder Elterevereenegung Fotoen: Schoulcampus Noumer Maison Relais Garderie Butzenhaff Elterevertrieder Elterevereenegung Pierre Haas Drock: Autisme Luxembourg asbl Pabeier: Circle Offset, Pabeier aus 100% Recyclingfasern Grundschule École fondamentale École fondamentale de Nommern - «Schoulcampus Noumer» 31-33 rue Principale L-7465 Nommern Telefonnummer neue Schule (Zyklen 1-2) - Téléphone nouveau bâtiment (Cycles 1-2) : 83 73 18 - 400 Telefonnummer alte Schule (Zyklen 3-4) - Téléphone ancien bâtiment (Cycles 3-4) : 83 73 18 - 300 E-Mail : [email protected] 3 Grundschule École fondamentale Schulkomitee Comité de l’école Jede Schule verfügt über ein Schulkomitee mit Chaque école dispose d'un comité d’école qui a folgenden Missionen: les missions suivantes: • Erarbeiten eines Vorschlags für die Schulor- • élaborer une proposition d’organisation de ganisation; l’école; • Erarbeiten des Förderungsprogrammes • élaborer un plan de développement scolaire (PDS) und Teilnahme an dessen Bewertung; (PDS) et participer à son évaluation; • Erstellung eines Planes für die Verteilung der • élaborer une proposition sur la répartition du Geldmittel; budget de fonctionnement alloué à l’école; • Stellungnahme zu Personalangelegenheiten • donner son avis sur toute question concer- oder zu Fragen der Schulkommission; nant le personnel de l’école ou sur lequel la • Feststellung des Fortbildungsbedarfs des commission scolaire le consulte; Lehrkörpers; • déterminer les besoins en formation continue • Verwaltung des didaktischen, sowie des in- du personnel; formatischen Materials. • organiser la gestion du matériel didactique et informatique de l’école. Jedes Schulkomitee besteht aus mindestens Chaque comité d’école est composé de trois drei Mitgliedern. Seine Mitglieder werden alle 5 membres au moins. Les membres du comité sont Jahre vom Lehrpersonal gewählt. élus tous les 5 ans par et parmi les membres du personnel de l’école. Deltgen-Barthels Lynn Haan Simone Bidoli Renée Präsidentin - Présidente Mitglied - Membre Mitglied - Membre Schanck Isabelle Heinen Martine Mitglied - Membre Mitglied - Membre Tél: 83 73 18 - 300 E-Mail: [email protected] 4 Grundschule École fondamentale Schulkommission Commission scolaire Die Schulkommission ist ein beratendes Organ La Commission scolaire est un organe consulta- des Gemeinderates. Geleitet wird die im Schul- tif du conseil communal prévu par la loi scolaire gesetz verankerte Schulkommission vom Bür- et dont la présidence est assurée par le bourg- germeister oder seinem Vertreter, der auch für mestre ou son délégué en tant que responsable die Schulen ver- antwortlich ist. des écoles. Die Schulkommission befasst sich mit • allen Fragen der Schulorganisation und dem La Commission avise Leitfaden für schulischen Erfolg; • toutes les questions relatives à l’organisa- • Umbau- und Bauprojekten der Schulen; tion scolaire et les plans de développement • desweiteren beschäftigt sie sich mit den scolaire; Geldmitteln der Schulen; • tous les projets de conception, de transfor- • sowie den Freizeitbetreuungsmaßnahmen, mation ou de construction des bâtiments sco- wobei ein besonderes Augenmerk auf In- laires; formation, Austausch und Zusammenar- • les budgets des écoles; beit zwischen Eltern, Lehrpersonal und den • ainsi que les mesures d’encadrement pé- Aufnahmestrukturen, die sich außerhalb der riscolaire en favorisant l’information, les Schulzeit um die Kinder kümmern, gerichtet échanges et la concertation entre parents, wird. le personnel intervenant dans les écoles et les services et organismes assurant la prise en charge des élèves en dehors de l’horaire scolaire normal. Sie setzt sich aus mindestens 5 Mitgliedern, sowie den Regionaldirektoren, den Vertretern La Commission scolaire se compose d’au moins des Lehrpersonals und der Eltern zusammen. 5 membres auxquels s’ajoutent les directeurs de région, les représentants du personnel ensei- gnant et des parents d’élèves. Mühlen John Meyers-Heinen Corinne, Reiter Marc, Präsident - Président Schmit Claudine, Dias-Bordang Magali Von der Gemeinde ernannte Vertreter - Theisen Romaine Membres nommés par la commune Regionaldirektorin - Directrice régionale Deltgen-Barthels Lynn, Ecker-Schanck Sophie Seywert, Gilles Teusch Isabelle Elternvertreter - Représentants des pa- Vertreter des Lehrpersonals - Membres rents d’élèves du corps enseignant 5 Grundschule École fondamentale Schuldirektion Direction de l’enseignement fondamental Die Regionaldirektionen sind zuständig für Les directions de région sont en charge de • die administrative Leitung und pädagogische • la gestion administrative et de la surveil- Aufsicht über die Schulen in ihrer Region ; lance pédagogique des écoles de leur ré- • die Beratung und Unterstützung von Fa- gion; chleuten; • la consultation et de l’accompagnement des • die berufliche Integration von Berufseinstei- professionnels; gern (Lehrer und Erzieher) ; • l’insertion professionnelle des jeunes ensei- • das Management der Beziehungen zwischen gnants et éducateurs; dem Lehrpersonal innerhalb der Schulen und • la gestion des relations entre le person- allen Schulpartnern nel enseignant à l’intérieur des écoles et • die Inspektion durch Besuche in Schulen und les relations des domaines école-élève et Klassenzimmern. école-parents; • l’inspection par visites dans les écoles et Die Regionaldirektionen, zusammen mit den dans les classes. Schulpräsidenten, • bestimmen die Schwerpunkte der Maßnah- Ensemble avec les présidents des comités men zur Schulentwicklung; d’école, les directions de région • organisieren die Maßnahmen zur inklusiven • déterminent les grands axes des mesures Bildung; de développement scolaire; • überwachen die Umsetzung der Schulent- • organisent les mesures d’inclusion scolaire; wicklungspläne; • suivent la mise en œuvre des plans de dé- • legen die Prioritäten für die berufliche Ent- veloppement scolaire; wicklung der Akteure fest • déterminent les priorités en matière de dé- veloppement professionnel des acteurs. THEISEN Romaine Directrice de la région Adresse und Kontakt - Adresse et contact Regionaldirektorin Direction de l’enseignement fondamental Région Mersch MAISCH Carole 5, rue des Prés HECKER Mike L-7561 Mersch KURTISI Lucien Directeurs de région adjoints Tel: 247–55810 beigeordnete Regionaldirektoren E-Mail: [email protected] 6 Grundschule École fondamentale Klassenaufteilung und Lehrer Répartition des classes et enseignants Classe Personnel enseignant Bâtiment / N°Tel Cycle 1 Précoce Martine HEINEN Nouveau Bâtiment Maud KARTHEISER (Tél : 83 73 18-407) Françoise OLINGER (éducatrice) Sylda RAPP (éducatrice) Cycle 1 Sandra KREMER-WEFFLING Nouveau Bâtiment Natascha BREUER-BOURGMEYER (Tél : 83 73 18 – 406) Cycle 1 Régine LADROYE Nouveau Bâtiment (Tél : 83 73 18– 408) Cycle 2.1 Simone HAAN Nouveau Bâtiment (Tél : 83 73 18– 403) Cycle 2.2 Jacqueline KARIGER Nouveau Bâtiment (Tél : 83 73 18- 404) Cycle 3.1 Liane GLEIS-KOPS Ancien Bâtiment Regina DIAS BALSA (Tél : 83 73 18- 304) Cycle 3.2 Isabelle SCHANCK Ancien Bâtiment Michèle WAGNER (Tél : 83 73 18- 303) Adresse und Kontakt - Adresse et contact Cycle 4.1 Elisabeth KRECKE Ancien Bâtiment Direction de l’enseignement fondamental (Tél : 83 73 18- 302) Région Mersch 5, rue des Prés L-7561 Mersch Cycle 4.2 Chantal GODART Ancien Bâtiment (Tél: 83 73 18 – 301) Tel: 247–55810 E-Mail: [email protected] Cycle 2-4 Renée BIDOLI Enseignants sur Lynn DELTGEN-BARTHELS poste surnuméraire Muriel DÜSSELDORF 7 Cycle 1 Précoce Tél : 83 73 18 - 407 HEINEN Martine KARTHEISER Maud OLINGER Françoise RAPP Sylda (75%) (25%) éducatrice 75 % éducatrice 25% Cycle 1 Classe 2 Cycle 1 Classe 1 Cycle 1 Décharges Tél : 83 73 18 - 406 Tél : 83 73 18 - 408 BOURGMEYER Natascha WEFFLING Sandra (50%) LADROYE Régine KARTHEISER Maud (50%) Cycle 2 Cycle 2.1 Cycle 2.2 Cycle 2 Tel: 83 73 18 - 403 Tel: 83 73 18 - 404 Assistance + décharges HAAN Simone KARIGER Jacqueline DUSSELDORF Muriel Cycle 3 Cycle 3.1 Cycle 3.2 Cycle 3 Tel: 83 73 18 - 304 Tel: 83 73 18 - 303 Assistance KOPS Liane DIAS BALSA Regina SCHANCK Isabelle WAGNER Michèle BIDOLI Renée Cycle 4 Cycle 4.1 Cycle 4.2 Cycle 4 Tel: 83 73 18 - 302 Tel: 83 73 18 - 301 Assistance + Décharges 8 KRECKE Elisabeth GODART Chantal BARTHELS Lynn Grundschule École fondamentale Lehrer(innen) mit
Recommended publications
  • Umgehungsstrasse Mersch – Colmar-Berg / Grossherzogtum Luxemburg
    Umgehungsstrasse Mersch – Colmar-Berg / Grossherzogtum Luxemburg Grünbrücke „Rouscht“ und Massnahmen zur Verminderung von Zerschneidungswirkungen Landschaftstagung 2013 Strassenplanung und Umweltverträglichkeitsstudie Die Umgehungsstraße Mersch / Colmar-Berg ist ein Teilstück der in den 1980er Jahren begonnenen „Nordstrasse“, die die zentralen und nördlichen Landesteile Luxemburgs an das Zentrum Stadt Luxembourg anbinden soll. Die Umsetzung der Maßnahme erfolgte und erfolgt bis heute in Teilabschnitten durch den Bau von Umgehungsstraßen, um die entlang der Nationalstraße 7 gelegenen Ortschaften vom Durchgangsverkehr zu entlasten. Der Bau erfolgt von der Stadt Luxembourg vierspurig als Autobahn bis nach Colmar- Berg, von dort dreispurig bis Diekirch. Ministerium für nachhaltige Im Rahmen der Umweltverträglichkeitsstudie zum Bau des Entwicklung und Infrastruktur Teilstückes Mersch / Colmar-Berg (1995-1998) wurde darauf Luxemburg hingewiesen, dass die Zerschneidung der Landschaft eine wesentliche Auswirkung des geplanten Straßenneubaus sein wird. Im Bereich der Umgehung Mersch / Colmar-Berg schneidet die Trasse einen der letzten Waldkorridore im Zentrum Luxembourgs. Darüberhinaus kommen auf dem Höhenzug nördlich von Mersch verbreitet Kleingewässer vor. Diese in den dichten Tonmergeln des Keupers entstandenen „Mardellen“ liegen beiderseits des Strassenprojektes und beherbergten noch bis in die 1980er Jahre eine der letzten Laubfroschpopulationen Luxembourgs. Luxplan S. A., Beratende Ingenieure Luxemburg 1998 - 1995 Übersichtsplan zu den Ausgleichsmassnahmen
    [Show full text]
  • Relaxation Sports Proximity Heritage Nature Community Transport Education
    welcome relaxation sports Colmar proximity - heritage Berg nature community transport education Welcome to Colmar-Berg! Berg Castle Official residence of HRH the Grand Colmar-Berg is located in the centre Duke of Luxembourg and iconic of the country, near the Nordstad municipalities landmark of Colmar-Berg. of Ettelbruck, Diekirch, and Mersch. A brief history “large”. It is therefore not surprising, that the area are held every six years using a simple majority voting Residents are invited to play an active role in The modern history of Colmar-Berg is inexorably linked was inhabited by the Celts. The name “Berg” was system. Eligible citizens wishing to stand for election Colmar-Berg’s political, social and cultural life to the history of Berg Castle, the first section of which mentioned for the first time in documents dating may do so in an individual capacity without needing by way of consultative committees focusing on was constructed in 1740. The castle was purchased, from 800 AD. to be in a political party. In Luxembourg, the simple topics such as youth, integration, traffic and the restored and extended by William II, Luxembourg’s majority voting system is used in municipalities with environment, equality, and cultural activities. second Grand Duke. The castle was remodelled in In 1991, the official name of the municipality was fewer than 3,000 inhabitants. the early 20th century, and remains today the official changed from “Berg” to “Colmar-Berg”. residence of HRH, the Grand Duke and his family. Normally, the Municipal Council meets every two Local politics months, and the meetings are open to the public.
    [Show full text]
  • Everything You Need to Know About Luxembourg
    Everything you need Everything you need toto know about knowLuxembourg about Luxembourg Luxembourg at a glance ATAt A a GLANCE glance Name Languages Official name: National language: Grand Duchy of Luxembourg luxembourgish (lëtzebuergesch) National holiday: Administrative languages: 23 June french, german and luxembourgish Geography Area: 2,586 sq. km Of which: agricultural: 49% wooded: 34% Neighbouring countries: Germany, Belgium and France Main towns: Luxembourg and Esch-sur-Alzette Administrative subdivisions: 3 districts (Luxembourg, Diekirch and Grevenmacher) 12 cantons, 118 town council areas (communes) Climate Temperate From May to mid-October, the temperatures are particu- larly pleasant. Whereas May and June are the sunniest months, July and August are the hottest. In September and October Luxembourg often experiences his own “Indian Summer”. Population Total population: 451,600 inhabitants, 81,800 of whom live in the City of Luxembourg. Over 174,200 (38.6%) people out of the total population are foreigners. (Source: STATEC January 2004) The capital City of Luxembourg Government Useful addresses : Form of government: Service information et presse du Gouvernement constitutional monarchy under a system of (Government Information and Press Service) parliamentary democracy 33, boulevard Roosevelt, L-2450 Luxembourg Head of State: Tel.: (+352) 478 21 81, Fax: (+352) 47 02 85 HRH Grand Duke Henri (since October 7, 2000) www.gouvernement.lu Head of government: www.luxembourg.lu Jean-Claude Juncker, Prime Minister [email protected] Parties in power in the government: coalition between the Christian-Social Party (CSV) Service central de la statistique et des études and the Socialist Workers’ Party of Luxembourg (LSAP) économiques (STATEC) Parties represented in the Chamber of Deputies: (Central Statistics and Economic Studies Service) Christian-Social Party (CSV), 13, rue Erasme, bâtiment Pierre Werner, Socialist Workers’ Party of Luxembourg (LSAP), B.P.
    [Show full text]
  • Grand Duchy of Luxembourg History Culture Economy Education Population Population Languages Geography Political System System Political National Symbols National
    Grand Duchy of Luxembourg of Duchy Grand Everything you need to know know needto you Everything Geography History about the Political system National symbols Economy Population Languages Education Culture Publisher Information and Press Service of the Luxembourg Government, Publishing Department Translator Marianne Chalmers Layout Repères Communication Printing Imprimerie Centrale ISBN 978-2-87999-232-7 September 2012 All statistics in this brochure are provided by Statec. Table of contents of Table 4 6 8 12 14 16 18 20 24 26 History Culture Economy Education Population Languages Geography At a glance a glance At Political system system Political National symbols National Everything you need to know about the Grand Duchy of Luxembourg of Duchy about the Grand know need to you Everything Official designation Territory Grand Duchy of Luxembourg Administrative division Capital • 3 districts (Luxembourg, Diekirch, Luxembourg Grevenmacher) • 12 cantons (Capellen, Clervaux, Diekirch, National day Echternach, Esch-sur-Alzette, Grevenmacher, 23 June Luxembourg, Mersch, Redange-sur-Attert, Remich, Vianden, Wiltz) Currency • 106 municipalities Euro • 4 electoral constituencies (South, East, Centre, North) Geography Judicial division At a glance At Geographical coordinates • 2 judicial districts (Luxembourg, Diekirch) comprising 3 magistrates’ courts Latitude 49° 37’ North and longitude 6° 08’ East (Luxembourg, Esch-sur-Alzette, Diekirch) Area 2,586 km2, of which 85.5% is farmland or forest Population (2011) Total population Neighbouring countries 524,900 inhabitants, including 229,900 foreign Belgium, Germany, France residents representing 43.8% of the total population (January 2012) Climate Luxembourg enjoys a temperate climate. Annual Most densely populated towns average temperatures range from -2.6° C (average Luxembourg (99,900 inhabitants) minimum value) to 21.6° C (average maximum Esch-sur-Alzette (30,900 inhabitants) value) (1981-2010).
    [Show full text]
  • Luxembourg in Figures
    LUXEMBOURG IN FIGURES 2017 SAVOIR POUR AGIR Contents Luxembourg 5 Territory Geographical survey 7 Land use 7 Climate 7 Environment Air quality 9 Status of water bodies 9 Wastes collected and treated 10 Forest 11 Energy 11 Population Population structure 12 The most populated municipalities 12 Households, inhabited buildings 13 Population by age groups 13 Life expectancy 14 Population movement 14 International protection 14 Employment Employment and unemployment 16 Domestic employment by branches 17 Living conditions Income and poverty 18 Wages 18 Mean consumption expenditure of households 19 Social security 20 Health 20 Road accidents 21 General crime 22 Education 22 Elections 23 Culture 24 Travelling 25 Business demography Enterprises by economic activity 26 Enterprises by employee size class 27 Insolvencies 27 Largest private and public employers 28 Agriculture 29 Forestry 30 Wine-growing 30 3 Contents Handicraft 30 Industry Activity indices 31 Producer price indices 31 Steel industry 31 Construction Building permissions 32 Finished buildings 32 Activity indices 32 Average apartment prices 32 Tourism 33 Transport 34 Financial services 36 Telecommunication 38 Information society 38 National accounts Main aggregates 39 Structure of the gross value added 40 Public finances General government expenditure and revenue 41 Public debt 41 External trade 42 Balance of current account 44 Prices 46 Consumption 47 International comparison Population and employment 49 Business economy 51 National accounts 52 Prices and finances 53 Publications of STATEC 54 Useful addresses and phone numbers 60 4 Luxembourg Canton of Clervaux Germany Canton Canton of Wiltz of Vianden Canton of Diekirch Canton of Redange Canton Canton of Echternach of Mersch Canton of Grevenmacher Belgium Canton of Capellen Canton of Luxembourg Canton Canton of Remich of Esch France Official designation Grand Duchy of Luxembourg Form of government Representative democracy in the form of a constitutional monarchy Chief of State H.R.H.
    [Show full text]
  • Rentabikefolder EN 2020
    Bourscheid Fouhren Bastendorf Reisdorf Diekirch Bettendorf Erpeldange BORN ROSPORT Wallendorf- Camping Um Salzwaasser Camping du Barrage pont 9, rue du Camping | L-6660 Born 1, rue du Camping | L-6580 Rosport Dillingen Bollendorf- pont (+352) 73 01 44 | [email protected] (+ 352) 73 01 60 | [email protected] Ettelbrück Scale Schieren Opening hours: Opening hours: Stegen Ermsdorf Beaufort Grundhof 01/04-14/06 Wednesday-Sunday Monday to Saturday 01/07-31/08: 09:00- Berdorf 08:30-12:00/14:00-18:00 12:00/13:00-18:00 | Sunday 9:00-12:00 Berg Medernach 15/06-31/08: 7/7 08:00-12:00/14h00-18h00 www.rosport-tourism.lu Cruchten 01/09-23/12 Wednesday-Sunday: Waldbillig Steinheim Nommern Echternach 10:00-12:00/14:00-16:00 Christnach Rosport www.campingumsalzwaasser-born.lu WALDBILLIG MÜLLERTHAL Osweiler Touristcenter Heringer Millen Larochette Müllerthal Hinkel 1, rue des Moulins | L-6245 Mullerthal CONSDORF (+ 352) 87 89 88 | [email protected] Consdorf Camping La Pinède Born Heffingen 33, rue Buergkapp | L-6211 Consdorf Opening hours: Mersch Mompach (+352) 79 02 71 | [email protected] 09:30-16:30 Bech Herborn Fischbach 12/04-02/11: Wednesday-Sunday Graulinster Opening hours: 27/05-13/09: 7/7 Moersdorf 15/03-14/11: 08:00-20:00 www.mullerthal-millen.lu Berbourg www.visitconsdorf.lu Lintgen Altinster Junglinster Wasserbillig REISDORF WALLENDORF-PONT Bourglinster Biwer ECHTERNACH Hotel Dimmer Youth Hostel 4, Grenzwee | L-9392 Wallenduerfer-Bréck Mertert Gonderange Betzdorf Chemin vers Rodenhof | L-6487 Echternach (+352) 83 62 20
    [Show full text]
  • C Ommune De Fischbach
    Commune de Fischbach Gemeinde Fischbach Plein de découvertes géologiques peuvent être faites Im Naturpark gibt es Spannendes zur Geologie dans le parc naturel! zu entdecken! Le substrat géologique de la région est formé de dépôts marins. Entre 250 Kontakt / Contact: Vor 200 – 250 Millionen Jahren, in der Zeit der Trias und des Jura, bedeckte et 200 millions d’années, au temps du Trias et du Jurassique, la région était ein Meer die Naturparkregion. In dieses Meer mündeten Flüsse, die Sand, couverte par des mers. A ces époques des rivières ont transporté, comme Naturpark Mëllerdall Ton, gelösten Dolomit und Kalk transportierten. Diese lagerten sich in elles le font aujourd’hui, sables et argiles vers la mer pour y être déposés 8, rue de l’Auberge Zeugen der frühen Eisenindustrie dicken Schichten auf dem Meeresboden ab. Daraus entstanden die Sedi- en couches successives. Les roches se sont consolidées en grès et marnes, L-6315 Beaufort mentgesteine Sandstein, Mergel, Dolomit und Kalkstein, die heute den dolomies et calcaires se sont précipités à partir de l’eau marine. Tel.: (+352) 26 87 82 91 Gemeinde Fischbach geologischen Untergrund der Region bilden. E-Mail: [email protected] Le nouveau substrat a été soulevé formant il y a environ 2 millions d’années Das Meer verschwand, als der Untergrund gehoben wurde. Die Flüsse www.naturpark-mellerdall.lu un paysage ondulé. Les rivières y ont creusé leurs vallées mettant à nu les Témoins de l’industrie de fer gruben sich während der letzten 2 Millionen Jahre in den ehemaligen différentes couches du substrat et sculptant le paysage typique de cuestas, Meeresboden ein und legten die Gesteinsschichten wieder frei.
    [Show full text]
  • Zweete Weltkrich
    D'Occupatioun Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich 75 Joer Liberatioun Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich 75 Joer Liberatioun 75 Joer Fräiheet! 75 Joer Fridden! 5 Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich. 75 Joer Liberatioun 7 D'Occupatioun 10 36 Conception et coordination générale Den Naziregime Dr. Nadine Geisler, Jean Reitz Textes Dr. Nadine Geisler, Jean Reitz D'Liberatioun 92 Corrections Dr. Sabine Dorscheid, Emmanuelle Ravets Réalisation graphique, cartes 122 cropmark D'Ardennenoffensiv Photo couverture Photothèque de la Ville de Luxembourg, Tony Krier, 1944 0013 20 Lëtzebuerg ass fräi 142 Photos rabats ANLux, DH-IIGM-141 Photothèque de la Ville de Luxembourg, Tony Krier, 1944 0007 25 Remerciements 188 Impression printsolutions Tirage 800 exemplaires ISBN 978-99959-0-512-5 Editeur Administration communale de Pétange Droits d’auteur Malgré les efforts de l’éditeur, certains auteurs et ayants droits n’ont pas pu être identifiés ou retrouvés. Nous prions les auteurs que nous aurons omis de mentionner, ou leurs ayants droit, de bien vouloir nous en excuser, et les invitons à nous contacter. Administration communale de Pétange Place John F. Kennedy L-4760 Pétange page 3 75 Joer Fräiheet! 75 Joer Fridden! Ufanks September huet d’Gemeng Péiteng de 75. Anniversaire vun der Befreiung gefeiert. Eng Woch laang gouf besonnesch un deen Dag erënnert, wou d’amerikanesch Zaldoten vun Athus hir an eist Land gefuer koumen. Et kéint ee soen, et wier e Gebuertsdag gewiescht, well no véier laange Joren ënner der Schreckensherrschaft vun engem Nazi-Regime muss et de Bierger ewéi en neit Liewe virkomm sinn. Firwat eng national Ausstellung zu Péiteng? Jo, et gi Muséeën a Gedenkplazen am Land, déi un de Krich erënneren.
    [Show full text]
  • No 109 September 2014 De Mierscher Gemengebuet
    No 109 September 2014 De Mierscher Gemengebuet Gemengebuet N° 109 September 2014 Editorial IMPRESSUM En Thema wat eis an der nächster Zäit zu Miersch wärt nawell beschäftegen, dat sinn eis Brécken. Net nëmme well si jo awer eist Bild vu Miersch prägen an och an Zukunft präge Editeur responsable : wäerten, mee well verschidden Transformatiounen, Réfektiounen, .... den Alldag vun eise Collège échevinal Bierger beanträchtege kéinten. A mir hu wierklech vill Brécken an der Gemeng, wat bei en collaboration avec les services communaux 3 Flëss an zeg Baache jo awer nëmmen normal ass. Di éischt Aarbechte vun dem Chantier „Laangbréck“ (Rondpoint Bieschbech) hu jo uge- Photos : faang, och wann een nach net vill gesäit, well fir d’éischt emol Kanalaarbechten, d’Ver- Marc Feller Ursula Huppertz leeë vum Siderokollekter, .... gemaach ginn. Jim Kops Henri Krier Am leschte Gemengebuet gesäit ee wéi schéin di 2 Brécke wäerte ginn. Jo, 2 Brécken, Nico Lucas well ënner där laanger Bréck féiert jo och eng méi kleng Bréck op den zukünftege Site Claude Ries Miersch/Gare, de Site vum alen Agrozenter. Dës méi kleng Bréck gëtt fir d’éischt gebaut, Jean-Paul Wagener duerno di laang Bréck, a wann déi fäerdeg ass gëtt di bestehend al Bréck eréischt ofgebaut. Caricatures : Dëse Chantier ass vun der Ponts et Chaussées, a mir missten also 2017 iwwer di schéi Roger Leiner Bréck fuere kennen. Hoffe mer dass dës Aarbechten den Traffik, esou wéi versprach, net ze vill wäerte stéieren. Während dem Chantier kennen d’Foussgänger weiderhi Richtung Rédaction et Layout © : Park a Richtung Gare goen, do gëtt nämlech en Wee amenagéiert.
    [Show full text]
  • Sitzung Vom 31. Januar 2018 Séance Du 31 Janvier 2018
    GEMENG LEIT SCHOUL AGENDA 1 Jeder Beschluss des Gemeinderates wurde Au cas où le vote n’est pas plus amplement pré- einstimmig getroffen, es sei denn dies wurde cisé, la décision du conseil a été prise à l’una- nachfolgend anders angegeben. nimité. JANUAR JANVIER Sitzung vom 31. Januar 2018 31 Séance du 31 janvier 2018 Anwesend // Présents John Mühlen, bourgmestre Bernard Jacobs, échevin Guy Biren, Henri Lommel, Felix Miny, Marc Reiter, Alain Ries, Laurent Weirig, conseillers Laurent Reiland, secrétaire communal Entschuldigt // Absents et excusés Franco Campana, échevin Unter Ausschluss der Öffentlichkeit: A huis clos : Mietkommission des Kantons Mersch Commission des loyers du canton de Mersch Der Gemeinderat schlägt Herrn Pascal Hoff- Le conseil communal propose Monsieur Pas- mann aus Kruchten als direkten Vertreter der cal Hoffmann de Cruchten comme membre ef- Vermieter für die Mietkommission des Kantons fectif pour la commission des loyers du canton Mersch, sowie Herrn Sébastien Kohl als Ersatz- de Mersch, ainsi que Monsieur Sébastien Kohl vertreter, vor. comme membre suppléant pour la catégorie re- présantant les bailleurs. In öffentlicher Sitzung: En séance publique : Schulkommission Commission scolaire Der Gemeinderat ernennt in geheimer Abstim- Le conseil nomme par scrutin secret les dames mung die Damen Corinne Meyers-Heinen aus Meyers-Heinen Corinne de Cruchten et Schmit Kruchten und Claudine Schmit aus Schrondwei- Claudine de Schrondweiler, ainsi que les sieurs ler, sowie die Herren Marc Reiter aus Schrond- Reiter Marc de Schrondweiler
    [Show full text]
  • 11. Oktober 2019 Nommern
    BUS B : Landscheid – Brandenburg – Bastendorf- BUS A : Burden – Bourscheid – Heiderscheid - Gilsdorf – Diekirch - Ingeldorf – Erpeldange - Oberfeulen – Oberfeulen – Mertzig – Michelbouch Ettelbruck – Schieren – Stegen – Schrondweiler - – Vichten – Bissen – Roost ColmarBerg - Cruchten - Nommern Nommern 22.09 Landscheid Halt 22.15 Burden Haaptstrooss 22.14 Brandenburg Verainsbau 22.20 Bourscheid Kiirch 22.18 Bastendorf Lann 22.25 Heiderscheid Um Maart 22.23 Gilsdorf Schoul 22.30 Niederfeulen Gemeng 22.27 Diekirch Kluuster 22.32 Oberfeulen Pl. De la Chapelle 22.31 Diekirch Gare 22.36 Mertzig Gemeng 22.34 Ingeldorf Bei der Bréck 22.39 Michelbouch Halt – route d‘Ettelbruck Gewan/ Eck r. 22.43 Vichten Schoul 22.38 Erpeldange Laduno 22.49 Bissen Café Adam 22.43 Ettelbruck Gare 22.51 Bissen Cité Steekraiz 22.48 Schieren Vali’s Plaz 22.53 Roost Mold Plant 22.54 Stegen Kiirch 22.59 Colmar Berg Faubourg 22.56 Stegen Bloen Eck 23.01 Colmar Berg Centre 23.02 Schrondweiler Schoul 11. Oktober 2019 23.08 Cruchten Neistrooss 23.05 Nommern Bal 23.12 Nommern Bal Nommern Retour : 01.30 + 03.20 ab Nommern Retour : 01.30 + 03.20 ab Nommern « Friichtebal » Keen Alkohol ënner 16 Joer ! Entrée zum Virverkaafspräis oder gratis Gedrénks fir all Late Night Bus – Benotzer Alkohol-Konsum a jonke Joeren ass besonnesch schiedlech fir Info oder Froen ? d’Gesondheet. Laut Gesetz dierfen Jonker ënner 16 Joer net Org.: Late Night Bus Norden asbl., Jugendverainer aus de méi, ouni datt en Groussjähregen d’Verantworung iwerhëllt, op [email protected] Régiounen Atert, Nordspëtzt a Nordstad mat der d’Baler eran. Dofir huelen d’Late Night Busser och keng Jonker Ennerstëtzung vun de Gemengen an dem Ministär fir ënner 16 Joer méi mat (ausser e Groussjähregen iwerhëllt Nohalteg Entwécklung d’Verantwortung).
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]