La Meurthe Et Moselle Terre D'epanouissement Du Handball JM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Meurthe Et Moselle Terre D'epanouissement Du Handball JM La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM Les pays participants à l'Euro féminin 2018 Colorier les pays participants à l'Euro féminin de handball (2018). La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM Les pays participants à l'Euro féminin 2018 Créer une carte d'identité de chacun des pays participants à l'Euro féminin de handball (2018). Modèle : NOM du pays Drapeau Capitale : Carte Régime politique : Langue(s) parlée(s) : Nombre d'habitants : Superficie (km²) : Symbole Hymne Nombre de licenciés de hand : Photo équipe du hand Palmarès européen Joueuse emblématique Club phare Pays participants : Groupe A : Hongrie - Suède - Roumanie - Pays-Bas Groupe B : Russie - Croatie - Norvège - Macédoine Groupe C : Espagne - France - Allemagne - Serbie Groupe D : Danemark - Slovénie - Portugal - Monténégro La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM Les pays participants à l'Euro féminin 2018 (exemple de correction) FRANCE Capitale : Paris Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : français Nombre d'habitants : 66 millions Superficie (km²) : 675 000 km² Symbole : le coq Hymne : La Marseillaise Nombre de licenciés de hand : 518 728 Palmarès européen : 2016 - 3ème 2014 - 5ème 2012 - 9ème 2010 - 5ème 2008 - 14ème 2006 - 3ème 2004 - 11ème 2002 - 3ème 2000 - 5ème Joueuse emblématique : Estelle NZE MINKO Club phare : Metz Handball La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM HONGRIE Capitale : Budapest Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : hongrois Nombre d'habitants : 9 830 485 Superficie (km²) : 93 030 km² Symbole : la croix de Lorraine Hymne : hymne Kölcsey-Erkel Palmarès européen : 2016 - 12ème 2014 - 6ème 2012 - 3ème 2010 - 10ème 2008 - 8ème 2006 - 5ème 2004 - 3ème 2002 - 5ème 2000 - 1er Joueuse emblématique : Anita Görbicz Club phare : Győri Audi ETO KC La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM SUEDE Capitale : Stockholm Régime politique : Monarchie Langue(s) parlée(s) : suédois Nombre d'habitants : 10 014 873 Superficie (km²) : 449 965 km² Symboles : les trois couronnes ; le lion Hymne : du gamla, du fria Palmarès européen : 2016 - 8ème 2014 - 3ème 2012 - 8ème 2010 - 2ème 2008 - 9ème 2006 - 6ème 2004 - 14ème 2002 - 15ème 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Isabelle Gulldén Club phare : IK Sävehof La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM ROUMANIE Capitale : Bucarest Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : roumain Nombre d'habitants : 19 942 642 Superficie (km²) : 238 391 km² Symbole : l'aigle Hymne : Deșteaptă-te, române ! Palmarès européen : 2016 - 5ème 2014 - 9ème 2012 - 10ème 2010 - 3ème 2008 - 5ème 2006 - non qualifiée 2004 - 7ème 2002 - 7ème 2000 - 4ème Joueuse emblématique : Cristina Neagu Club phare : CSM Bucarest La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM PAYS-BAS Capitale : Amsterdam Régime politique : Monarchie Langue(s) parlée(s) : néerlandais Nombre d'habitants : 17 108 799 Superficie (km²) : 41 530 km² Symbole : la tulipe Hymne : Wilhelmus van Nassouwe Palmarès européen : 2016 - 2ème 2014 - 7ème 2012 - non qualifiée 2010 - 8ème 2008 - non qualifiée 2006 - 15ème 2004 - non qualifiée 2002 - 14ème 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Nycke Groot Club phare : SV Dalfsen La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM RUSSIE Capitale : Moscou Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : russe Nombre d'habitants : 146 544 710 Superficie (km²) : 17 125 191 km² Symbole : l'ours; l'aigle bicéphale Hymne : hymne national de la Russie Palmarès européen : 2016 - 7ème 2014 - 14ème 2012 - 6ème 2010 - 7ème 2008 - 3ème 2006 - 2ème 2004 - 4ème 2002 - 4ème 2000 - 3ème Joueuse emblématique : Ana Vyakhireva Club phare : Rostov-Don La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM CROATIE Capitale : Zagreb Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : croate Nombre d'habitants : 4 225 316 Superficie (km²) : 56 954 km² Symbole : le lion Hymne : Lijepa naša domovino Palmarès européen : 2016 - 16ème 2014 - 13ème 2012 - 13ème 2010 - 9ème 2008 - 6ème 2006 - 7ème 2004 - 13ème 2002 - non qualifiée 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Andrea Penezić Club phare : ŽRK Podravka Koprivnica La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM NORVEGE Capitale : Oslo Régime politique : Monarchie Langue(s) parlée(s) : norvégien Nombre d'habitants : 5 236 826 Superficie (km²) : 385 199 km² Symbole : le lion Hymne : Ja, vi elsker dette landet Palmarès européen : 2016 - 1er 2014 - 1er 2012 - 2ème 2010 - 1er 2008 - 1er 2006 - 1er 2004 - 1er 2002 - 2ème 2000 - 6ème Joueuse emblématique : Stine Oftedal Club phare : Larvic HK La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM MACEDOINE Capitale : Skopje Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : macédonien Nombre d'habitants : 2 082 370 Superficie (km²) : 25 713 km² Symbole : le soleil à huit rayons Hymne : Denes Nad Makedonija Palmarès européen : 2016 - non qualifiée 2014 - non qualifiée 2012 - 16ème 2010 - non qualifiée 2008 - 7ème 2006 - 12ème 2004 - non qualifiée 2002 - non qualifiée 2000 - 8ème Joueuse emblématique : Julija Nikolić Club phare : ŽRK Vardar Skopje La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM ESPAGNE Capitale : Madrid Régime politique : Monarchue Langue(s) parlée(s) : espagnol Nombre d'habitants : 46 439 864 Superficie (km²) : 505 911 km² Symbole : les Colonnes d'Hercule Hymne : Marcha Real Palmarès européen : 2016 - 11ème 2014 - 2ème 2012 - 11ème 2010 - 11ème 2008 - 2ème 2006 - 9ème 2004 - 8ème 2002 - 1ème 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Nerea Pena Club phare : Akaba Bera Bera La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM ALLEMAGNE Capitale : Berlin Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : allemand Nombre d'habitants : 82 800 000 Superficie (km²) : 357 340 km² Symbole : l'aigle noir Hymne : Lied der Deutschen Palmarès européen : 2016 - 6ème 2014 - 10ème 2012 - 8ème 2010 - 13ème 2008 - 4ème 2006 - 4ème 2004 - 5ème 2002 - 11ème 2000 - 9ème Joueuse emblématique : Clara Woltering Club phare : Thüringer HC La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM SERBIE Capitale : Belgrade Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : serbe Nombre d'habitants : 7 111 973 Superficie (km²) : 77 474 km² Symbole : l'aigle bicéphale Hymne : Boze pravde Palmarès européen : 2016 - 9ème 2014 - 15ème 2012 - 4ème 2010 - 14ème 2008 - 13ème 2006 - 14ème 2004 - 12ème 2002 - 6ème 2000 - 7ème Joueuse emblématique : Kristina Liscevic Club phare : ŽRK Radnički Kragujevac La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM DANEMARK Capitale : Copenhague Régime politique : Monarchie Langue(s) parlée(s) : danois Nombre d'habitants : 5 724 456 Superficie (km²) : 2 210 573 km² Symboles : le lion; le cygne Hymne : Der er et yndigt land Palmarès européen : 2016 - 4ème 2014 - 7ème 2012 - 5ème 2010 - 4ème 2008 - 11ème 2006 - 11ème 2004 - 2ème 2002 - 1er 2000 - 10ème Joueuse emblématique : Anne Mette Hansen Club phare : Viborg HK La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM SLOVENIE Capitale : Ljubljana Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : slovène Nombre d'habitants : 2 062 874 Superficie (km²) : 20 273 km² Symbole : le mont Triglav Hymne : Zedravljica Palmarès européen : 2016 - 14ème 2014 - non qualifiée 2012 - non qualifiée 2010 - 16ème 2008 - non qualifiée 2006 - 16ème 2004 - 9ème 2002 - 10ème 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Ana Gros Club phare : Rokometni Klub Krim La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM PORTUGAL Capitale : Lisbonne Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : portugais Nombre d'habitants : 10 374 822 Superficie (km²) : 92 358 km² Symbole : la sphère armillaire Hymne : A Portuguesa Palmarès européen : 2016 - non qualifiée 2014 - non qualifiée 2012 - non qualifiée 2010 - non qualifiée 2008 - 16ème 2006 - non qualifiée 2004 - non qualifiée 2002 - non qualifiée 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Renata Tavares Club phare : Madeira Andebol La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM MONTENEGRO Capitale : Podgorica Régime politique : République Langue(s) parlée(s) : monténégrin Nombre d'habitants : 661 807 Superficie (km²) : 13 812 km² Symbole : l'aigle bicéphale Hymne : Oj, svijetla majska zoro Palmarès européen : 2016 - 13ème 2014 - 4ème 2012 - 1er 2010 - 6ème 2008 - éliminée au 2° tour qualificatif 2006 - non qualifiée 2004 - non qualifiée 2002 - non qualifiée 2000 - non qualifiée Joueuse emblématique : Andrea Klikovac Club phare : ŽRK Budućnost Podgorica La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM A chaque club son blason ! Replace sur la carte de la France les clubs de LFH. La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM A toi de jouer ! Crée le blason de ta classe, en t'inspirant de ceux des clubs français de LFH. La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM La Meurthe et Moselle Terre d’Epanouissement du Handball JM Mathématiques et handball Problème 1 Dans un match de handball de l'Equipe de France féminine, Allison PINEAU a marqué 8 buts sur 15 tirs, Estelle NZE-MINKO 6 buts sur 10 tirs et Gnonsiane NIOMBLA 5 buts sur 8 tirs. Qui a été la plus efficace ? Problème 2 Le 19 août 2016, l'équipe de France de handball bat les Pays Bas en demi-finale des jeux olympiques avec le score de 24 à 23. Allison PINEAU a marqué 1/3 des buts français lors de cette rencontre. Calcule le nombre de buts marqués par Allison PINEAU.
Recommended publications
  • Media Guide Table of Contents
    Women’s EHF Cup 2018/19 Group Phase Media Guide Table of contents Welcome words 3 GROUP C Media contacts 4 Head-to-head stats 36 Map of participating clubs 5 Larvik 37 2018/19 Playing system diagram - stages & dates 6 ES Besançon Feminin 40 Important regulations - ranking of teams 8 Viborg HK 43 Preview 9 Kuban 46 GROUP A GROUP D Head-to-head stats 10 Head-to-head stats 49 SG BBM Bietigheim 11 HC Podravka Vegeta 50 Team Esbjerg 14 SCM Craiova 53 Storhamar Handball Elite 17 Super Amara Bera Bera 56 SC Magura Cisnadie 20 Nykobing Falster Handbold 59 GROUP B Qualification top scorers 62 Head-to-head stats 23 Past seasons’ winners 63 IK Sävehof 24 Siófok KC 27 TUSSIES Metzingen 30 Herning-Ikast Handbold 33 2 Welcome words Dear Media Representative, Welcome to the third season of the Women’s EHF Cup in the new format. EHF Cup Media Contact Before the 2016/17 season the Cup Winners’s Cup has merged with the Vladislav Brindzak Women’s EHF Cup into one competition - the new Women’s EHF Cup. EHF Media and Communications Just like in the men’s version of the EHF Cup, the new competition also [email protected] included the group phase preceded by qualification rounds and followed +43 1 80 151 161 by quarter-finals. The semi-finals and the final are played in a home and away games format. Online europeancup.eurohandball.com Starting the new season, the competition sees several clubs returning www.twitter.com/EHF to the group phase with one or two seasons’ experience, with three www.facebook.com/ national champions and also the defending champions, SCM Craiova.
    [Show full text]
  • International-Short
    VOL. VIII AUGUST, 1937 NO.11 INTERNATIONAL Short Wave News. Ten Cents a Copy. Accurate Station List. One Dollar a Year. Hourly Tuning Guide. Published Monthly. THE VOICE OF THE INTERNATIONAL SHORT WAVE CLUB EAST LIVERPOOL, OHIO, U. S. A. Only because the RME-69 was originally engineered as a really fine receiver has it been possible for owners to possess an instrument which TODAY is strictly up-to-the-minute in every detail. Information will be furnished upon request. RADIO MFG. ENGINEERS, INC. 306 FIRST AVENUE PEORIA, ILLINOIS, U. S. A. PERFORMANCE PLUS The 12 -tube NC - 100 Receiver in- cludes every refine- ment for difficult short wave work. The Movable Coil Tuning Unit com- bines the high elec- trical efficiency of plug-in coils with the convenience of the coil switch, and covers from 540 kc. to 30 mc. in five ranges. Idle coils are isolated in cast aluminum shields, leads are short, and calibration is exact. Panel controls are complete, and in- cludes separate switches of B -sup- ply, Filaments, C - W Oscillator, and AVC; as well as dials for Audio Gain, RF Gain, Tone Control, and CW Oscillator Tuning. The pre- cision Micrometer Dial, direct reading to one part in five hundred, provides exceptonal ease of tuning together with great accuracy in logging. These are but a few of the features that com- bine to make the NC -100's perform- ance so outstanding and its low price so remarkable. An illustrated folder will be sent on request. NATIONAL COMPANY, INC., MALDEN, MASS. 4 HELP YOURSELF BY BOOSTING THE CLUB International Short Wave Radio is published monthly by the International Short Wave Club of East Liverpool, Ohio, U.
    [Show full text]
  • Europäische Nationalhymnen Als Ausdruck Nationaler Identitäten Unter Besonderer Berücksichtigung Der Länder Mittel-, Ost- Und Südosteuropas
    Christiane Rothenpieler, Bakk. Phil. Europäische Nationalhymnen als Ausdruck nationaler Identitäten unter besonderer Berücksichtigung der Länder Mittel-, Ost- und Südosteuropas MASTERARBEIT Zur Erlangung des akademischen Grades Magistra der Philosophie Studium: Angewandte Kulturwissenschaft Alpen-Adria-Universität Klagenfurt Fakultät für Kulturwissenschaften Begutacher: Dr. habil. Wolfgang Geier Institut für Kultur-, Literatur- und Musikwissenschaft April 2012 II Ehrenwörtliche Erklärung Ich erkläre ehrenwörtlich, dass ich die vorliegende wissenschaftliche Arbeit selbständig angefertigt und die mit ihr unmittelbar verbundenen Tätigkeiten selbst erbracht habe. Ich erkläre weiters, dass ich keine anderen als die angegebenen Hilfsmittel benutzt habe. Alle aus gedruckten, ungedruckten oder im Internet im Wortlaut oder im wesentlichen Inhalt übernommenen Formulierungen und Konzepte sind gemäß den Regeln für wissenschaftliche Arbeiten zitiert und durch Fußnoten bzw. durch andere genaue Quellenangaben gekennzeichnet. Die während des Arbeitsvorganges gewährte Unterstützung einschließlich signifikanter Betreuungshinweise ist vollständig angegeben. Die wissenschaftliche Arbeit ist noch keiner anderen Prüfungsbehörde vorgelegt worden. Diese Arbeit wurde in gedruckter und elektronischer Form abgegeben. Ich bestätige, dass der Inhalt der digitalen Version vollständig mit dem der gedruckten Version übereinstimmt. Ich bin mir bewusst, dass eine falsche Erklärung rechtliche Folgen haben wird. Christiane Rothenpieler Klagenfurt, 26.04.2012 III Inhaltsverzeichnis
    [Show full text]
  • Proiektua Jeitsi [2.34
    URUGUAYKO EUSKAL KOLEKTIBITATEARREN MANIFESTAZIO KULTURAL BATZUK JAIALDIAK, MUSIKA ETA DANTZA URUGUAYKO EUSKAL KOLEKTIBITATEAREN MANIFESTAZIO KULTURAL BATZUK JAIALDIAK, MUSIKA ETA DANTZA. ESKERRAK Jorge Aríni emandako testigantza eta material guztiengaitik Baldomero Anzóri Margarita Luongori, Museoko zuzendariari Daniel Ramelari, San José hiriko historialaria, eskainitako laguntza eskuzabalarengaitik. Teresita Pérezi, Tacuarembóko intendentziako kultura sailaren zuzendaria dena. Tacuarembóko kultur etxean lan egiten duten Víctor Amaral Maisuari, Isai López eta Olga Piedrari. Óscar Padrón Favreri, Duraznoko Museo Casa de Riverako zuzendariari. Aitor Otaño eta Barbara Blancori emandako laguntza guztiarengaitik. Oscar Alvarez Gilari beti bertan egoteagaitik. - 2 - 2 URUGUAYKO EUSKAL KOLEKTIBITATEAREN MANIFESTAZIO KULTURAL BATZUK JAIALDIAK, MUSIKA ETA DANTZA. AURKIBIDEA Zer da euskaldun izatea? Aurrekariak eta immigrazioa. Euskal musikari buruzko lehenengo erreferentziak Uruguayen (1848 – 1876) 1848 – Euskal batailoiak Guerra Granden. 1850 – Pilota Kantxak (pilotalekuak). 1867 – Filarmoniken sorrera. Mercedesko Filarmónica. Facundo Alzola Lazcano Gerónimo de Amilivia Idiarte Borda Euskal presentzia San Jose de Mayon. San Jose de Mayoko Filarmonikak. Luis Astigarraga Atanasio Zabala 1869 – Betharramitar Aitak Hemeretzigarren mendeko euskal elkarteak (1876 -1900) 1876 – Laurac Bat, euskal inmigrazioaren babes elkartea. 1883 – Laurac Bateko Fiestas Euskaras ( euskal festak). Bandera berri bat eta himno (ereserki) berri bat. Krisi finisekularra.
    [Show full text]
  • EL NACIONALISMO VASCO: MITOS, CONMEMORACIONES Y LUGARES DE LA MEMORIA Javier Ugarte (Coord.) Javier Moreno Luzón (Coord.) El Árbol De Gernika
    EL NACIONALISMO VASCO: MITOS, CONMEMORACIONES Y LUGARES DE LA MEMORIA Javier Ugarte (coord.) Javier Moreno Luzón (Coord.) El árbol de Gernika. Vicisitudes del símbolo foral de los vascos* FÉLIX LUENGO TEIXIDOR ANDER DELGADO CENDAGORTAGALARZA Dpto. de Historia Contemporánea de la UPV L 7 de octubre de 1936, tras la aprobación por parte de las Cortes Españolas del Estatuto Vasco y la proclamación del primer go- E bierno autónomo vasco, el presidido por José Antonio Agui- rre, que por primera vez en su historia unía política y administrati- vamente a las provincias vascas, aunque solo fuera sobre el papel —no de facto, dado que las tropas franquistas controlaban ya para entonces buena parte de su territorio, reduciendo su control real poco más que a Vizcaya—, el nuevo ejecutivo autónomo se reunió en la villa de Gernika para jurar solemnemente sus cargos bajo el roble secular, símbolo de las «libertades» vascas. Muchos años des- pués, superados los largos años del franquismo y su dictadura, re- suelto el proceso de transición política que permitió recuperar la democracia y la autonomía con la aprobación del Estatuto de la Co- munidad Autónoma Vasca de 1979, el nuevo gobierno vasco nacido de las urnas, presidido por el peneuvista Carlos Garaikoetxea, vol- vió a elegir Gernika, y su Árbol, como lugar simbólico del juramento de su cargo. Una tradición que, desde entonces, han mantenido los sucesivos lehendakaris que han ido presidiendo los gobiernos au- tónomos del País Vasco hasta nuestros días, siempre con mayoría del PNV. Con ello no han hecho más que recoger una vieja práctica asumida por todos que, cuando menos desde la primera mitad del siglo XIX, es decir, durante todo el período en el que se ha ido pro- duciendo la conocida como «cuestión vasca» y sus problemas de in- tegración en la España liberal, fijaba en Gernika y en su roble, el principal referente simbólico de sus fueros y libertades, en el esce- nario más idóneo para todo tipo de actos de exaltación foral, auto- nómica, nacionalista o identitaria en general.
    [Show full text]
  • MEDIA GUIDE Women’S EHF Champions League 2018/19 Group Matches & Main Round OFFICIAL PROGRAMME WOMEN’S EHF Champions League 2018/2019
    MEDIA GUIDE Women’s EHF Champions League 2018/19 Group Matches & Main Round OFFICIAL PROGRAMME WOMEN’S EHF Champions League 2018/2019 Regional premium sponsor Partners 1 2 ULTIMATE Completely controlled bounce. Extreme durability. Optimal roundness. Perfect grip and soft feel. Official match ball of the WOMEN’S EHF Champions League. select-sport.com Table of contents Table of contents Foreword 6 Media contacts 7 Women’s EHF Champions league 2018/19 Map of participating clubs 8 Playing system diagrams - stages and dates 10 How to follow and cover the matches 12 Important regulations 13 TV stations to broadcast matches all over the world 14 Budapest to host the Women’s EHF FINAL4 again 16 Women’s EHF FINAL4 facts and figures 16 Qualification Tournament 1 18 Qualification Tournament 2 19 Facts and figures 20 GROUP A Preview 24 Head-to-heads in the EC 25 Buducnost 26 Metz Handball 32 Odense HC 38 Larvik HK 44 GROUP B Preview 50 Group B head-to-heads 51 Rostov-Don 52 Kobenhavn Handball 58 IK Sävehof 64 Brest Bretagne Handball 70 4 Table of contents GROUP C Preview 76 Group C head-to-heads 77 Györi Audi ETO KC 78 Thüringer HC 84 RK Krim Mercator 90 HC Podravka Vegeta 96 GROUP D Preview 102 Group D head-to-heads 103 CSM Bucuresti 104 Vipers Kristiansand 110 FTC-Rail Cargo Hungaria 116 SG BBM Bietigheim 122 What follows after the group matches - main round & quarter-finals 129 HISTORY 2017/18 Top scorers 134 All-Star Team 135 All-time clubs standings 137 All-time stats 138 Past winners 140 Timeline - 25 years 142 History of the EHF Champions League 144 5 Foreword Foreword Dear handball friends, Welcome to a new season of the Women’s EHF Champions League and to the latest edition of the competition’s media guide.
    [Show full text]
  • 64 Seiten Zum Jubiläum CORE 2.0
    Bundesliga-Sonderheft der Handball-Frauen des Buxtehuder SV Nr. 62 · 24. April 2019 · Saison 2018/2019 · KOSTENLOS 1989 1994 2010 2019 2017 64 Seiten zum Jubiläum CORE 2.0 NEU /kempa.de TEAMLINIE CORE 2.0 Ab sofort erhältlich. @kempa_de kempa-sports.de Buxtehuder SV – 1. Handball-Bundesliga der Frauen seit 1989 3 Liebe Leserinnen Aus dem Inhalt liebe Leser! 8. April 1989 – das entscheidende Spiel zum Aufstieg .......................................... 4 Die große Party nach dem Aufstieg ............................................................................ 6 Wer sich die ewige Tabelle der Handball-Bundesliga Was ist aus den Heldinnen von 1989 geworden?..................................................... 8 seit 1985 anschaut (Seite 18), findet dort insgesamt Die Buxtehuder Erfolgsgeschichte – wie alles begann ....................................... 10 56 Vereine. Darunter sind viele Clubs, die wie der BSV Hans Dornbusch, der Vater des Erfolges von damals........................................... 12 1989 irgendwann mal in die 1. Liga aufgestiegen – Die absoluten Highlights aus 30 Jahren Bundesliga ............................................ 14 aber eben auch schnell wieder verschwunden sind. Auf und ab! Die Fieberkurve der letzten 30 Jahre ................................................. 16 Anders der Buxtehuder SV. BSV-Manager Die ewige Tabelle der Frauen-Handball-Bundesliga............................................. 18 Seit nunmehr 30 Jahren spielt der Verein ununter- Peter Prior Hall of Fame! Die größten BSV-Stars aus 30
    [Show full text]
  • Când Organizați Alegerile Pentru Consiliul Județean ?
    de zile de când prefectul Gheorghe Vușcan a luat act de AU demisia președintelui Consiliului Județean Horea Uioreanu. TRECUT CÂND ORGANIZAȚI ALEGERILE DEJA PENTRU CONSILIUL JUDEȚEAN ? Potrivit Legii administrației publice locale, termenul pentru alegerea noului președinte al Consiliului Județean este de 90 de zile de la constatarea vacantării postului. JOI | 8 IANUARIE 2015 | anul XVIII, nr. 4 (4457) | 12 pagini | 1,50 lei Telefon Monitorul: 0264/59.77.00 12 OAMENI, UCIȘI ÎN NUMELE LUI ALLAH PUBLICITATE „Profetul a fost CLUJ-NAPOCA 0 ” METEO răzbunat . -11 C Detalii în pagina 2 1 = 4.4960 LEI Detalii în pagina 4 CU GLOANȚE! POLITICĂ Ziarul Charlie Hebdo, ținta unui ATAC ISLAMIST Săftoiu îl „traduce” pe Iohannis Purtătorul de cuvânt al PNL simte nevoia să explice: „Justiţia are nevoie de indepen- denţă, nu de presiunea publică!” Pagina 5 ECONOMIE Ce se ascunde în spatele gafei ANAF cu alocaţiile ANAF a declanşat „jihadul fi scal” în 2015, dar a început printr-o gafă de proporţii care a revoltat zeci de mii de români. Pagina 4 SĂNĂTATE Medici clujeni: Produsele de detoxifiere sunt apă de ploaie Mai mult chiar, anumite reţete „de detoxi- fi ere” i-au băgat în spital pe cei care le-au încercat. Pagina 2 PUBLICITATE Săptămânalul satiric Charlie Hebdo din Paris a fost atacat de mascaţi înarmaţi cu pistoale Kalashnikov în miezul zilei, în plină şedinţă de sumar, când toţi jurnaliştii erau la redacţie. Atacatorii – care au strigat „Allah e mare” şi „Profetul a fost răzbunat” – au lăsat în urmă 10 morţi, printre care directorul publicaţiei, caricaturistul Stephane Charbonnier (foto mic), aflat pe lista neagră a organizaţiei Al-Qaeda din 2013.
    [Show full text]
  • Jól Fest a Jövő Lóan Teljesítettek
    2018. DECEMBER 18., KEDD SPORT III • A LEGJOBB GÓLSZERZŐK Név Ország Mérkőzés Gólok Dobás Százalék 1. Katarina Krpez Slezak Szerbia 6 50 70 71 2. Eliza Buceschi Románia 8 45 67 67 3. Cristina Neagu Románia 6 44 82 54 4. Anna Vjahireva Oroszország 8 43 66 65 5. Estelle Nze Minko Franciaország 8 38 46 83 т Folytatás a II. oldalról A magyar–román összecsapást kö- Crina Pintea Párizsban jelentette vetően mindkét ország szövetségi ka- be, hogy a Győri ETO-nál folytatja pitánya, Kim Rasmussen és Ambros pályafutását Martín is kifakadt, a túlterhelés miatt gyors megoldást követelve – kérdés, hogy megértő fülekre találnak-e. Románia remekül vágott neki az oroszok, majd a hollandok dolgába. Eb-nek, három győzelmet jegyzett a A negyedik helyen zárt, ami a jelen- csoportkörben, a címvédő norvégo- legi állapotokat tekintve talán a ma- kat kitűnő játékkal verte. A közép- ximumot jelenti. döntőben mintha már kiismerték Magyarországnak minden negatí- volna az együttes játékát, a lányok vum összejött az Eb felvezetéseként. pedig nem voltak képesek az újítás- Majdnem egy keretre való kézilabdá- ra. Jött a hollandok elleni vereség, zó maradt otthon, ki sérülés miatt, ki a spanyolokkal szembeni kiizzadt pedig anyai örömök elé néz. Nem volt diadal, valamint a magyarok elleni tehát teljesen derűs Kim Rasmussen gyogó csapatszellemmel, egymásért • A LEGJOBB KAPUSOK elveszített meccs. Ez mégis elégsé- szövetségi kapitány. Többen tartottak küzdve ugyanannyi győzelmet értek ges volt a legjobb négybe jutáshoz. attól, hogy a fi atal együttes leszerepel el, mint a románok. Az eredmények Név Ország Mérkőzés Védések Dobás Százalék Itt azonban már szinte esélye sem a tornán, már szinte borítékolták a viszont úgy alakultak, hogy nem le- 1.
    [Show full text]
  • Reading Spanish American National Anthems: "Sonograms"
    Reading Spanish American National Anthems: “Sonograms” of National Identity ROBERT NEUSTADT In Costa Rica it is not uncommon to hear men greet one another on the street with the question, “¿Cómo va la lucha ”? (How goes the struggle?). 1 The reply is always consistent: “ tenaz” (tenacious). The expression derives from a lyric from the Costa Rican national anthem: En la lucha tenaz, de fecunda labor In the tenacious struggle, of fertile labor que enrojece el hombre la faz That reddens man’s face This reference to the national anthem in everyday talk underscores the extent to which the Costa Rican himno nacional has penetrated the lives of Costa Ricans. The symbolism is not difficult to comprehend. A man engaged in the tenacious struggle of agricultural work epitomizes the official representation of an ideal Costa Rican. As an image of Costa Rican identity, the lucha tenaz has, in some ways, been adopted by the populace. Many Costa Ricans feel proud of their nation, in large part because of its singular army-free condition. At the same time, to ask about the struggle usually elicits a smile if not laughter. Though Costa Ricans tend to be patriotic, the non-idyllic reality of quotidian existence (combined with deep-seated governmental corruption) injects a twist of irony into the lucha . By laughing at the expression, Costa Ricans poke fun at the hyperbolic idealism of their national anthem. The parody also arises from a process of recontextualization. Making reference to the national anthem “on the streets”—the speaker uses this song, usually reserved for civic ceremonies, to underscore the gap between official discourse and everyday reality.
    [Show full text]
  • Cléop Âtre D AR LEU X
    Cléopâtre DARLEUX Coralie Brouillet Adina-Maria Tuvène Amélie Goudjo LES DATES CLÉS DÉBUT DE LA SAISON : 2-3 septembre 2011 FIN DE LA PHASE ALLER : 12-13 novembre 2011 COUPE DE LA LIGUE : 28-29-30 décembre 2011 en Normandie Finale au Havre (30/12), en direct sur Sport + FIN DE LA SAISON RÉGULIÈRE : 29 février 2012 DÉBUT DES PLAY-OFFS ET DES PLAY-DOWNS : 10-11 mars 2012 FINALE DE LA COUPE DE FRANCE : 15 avril 2012 au Palais Omnisports de Paris-Bercy FINALE ALLER DU CHAMPIONNAT : 5-6 mai 2012 FINALE RETOUR DU CHAMPIONNAT : 12-13 mai 2012 03 Amandine Leynaud 04 Sommaire Les dates clés 03 Edito de Patricia Saurina 07 Présidente de la LFH Ligue féminine de Handball 08 à 13 Présentation de la LFH Accessions/relégations Carte des clubs Calendrier 2011- 2012 Les 10 clubs de LFH 14 à 35 Présentation des clubs Résultats saison 2010 - 2011 Statistiques saison 2010 - 2011 Historique du championnat de France féminin Coupes Nationales 36 à 53 Edito de Luis Garcia, Président du Hac Handball Coupe de la Ligue Coupe de France Edito de Roger Mayonnade, Président du MBBA Coupes d’Europe 49 Les Etoiles du Hand 54 à 55 Informations Générales 56 à 61 Centres de formation Calendrier de l’équipe de France A féminine Calendrier général handball féminin Contacts Mot de Jean-Marie Sifre 62 Vice-Président de la LFH Blandine Dancette 05 Marion Limal 06 ÉDITO Présidente de la LFH Patricia Saurina « LA BELLE SAISON » intéressants d’Europe. Le calendrier est également promet- En ce début de saison 2011 - 2012, teur avec de nombreux rendez-vous à plusieurs défis s’ouvrent à la Ligue ne manquer sous aucun prétexte, dès Féminine de Handball et à ses clubs.
    [Show full text]
  • Reading Spanish American National Anthems: “Sonograms” of National Identity
    Reading Spanish American National Anthems: “Sonograms” of National Identity ROBERT NEUSTADT In Costa Rica it is not uncommon to hear men greet one another on the street with the question, “¿Cómo va la lucha ”? (How goes the struggle?). 1 The reply is always consistent: “ tenaz” (tenacious). The expression derives from a lyric from the Costa Rican national anthem: En la lucha tenaz, de fecunda labor In the tenacious struggle, of fertile labor que enrojece el hombre la faz That reddens man’s face This reference to the national anthem in everyday talk underscores the extent to which the Costa Rican himno nacional has penetrated the lives of Costa Ricans. The symbolism is not difficult to comprehend. A man engaged in the tenacious struggle of agricultural work epitomizes the official representation of an ideal Costa Rican. As an image of Costa Rican identity, the lucha tenaz has, in some ways, been adopted by the populace. Many Costa Ricans feel proud of their nation, in large part because of its singular army-free condition. At the same time, to ask about the struggle usually elicits a smile if not laughter. Though Costa Ricans tend to be patriotic, the non-idyllic reality of quotidian existence (combined with deep-seated governmental corruption) injects a twist of irony into the lucha . By laughing at the expression, Costa Ricans poke fun at the hyperbolic idealism of their national anthem. The parody also arises from a process of recontextualization. Making reference to the national anthem “on the streets”—the speaker uses this song, usually reserved for civic ceremonies, to underscore the gap between official discourse and everyday reality.
    [Show full text]