A Bathtub in Pylos
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Return of Odysseus: Discovering the Homeric Wisdom of Αἴ Σἴμα
The Return of Odysseus: Discovering the Homeric Wisdom of αἴ σἴμα Dennis R. Maust 24 January 2011 It is clear that the general origin of poetry was due to two causes, each of them part of human nature. Imitation is natural to man from childhood, . he is the most imitative creature in the world, and learns at first by imitation. And it is also natural for all to delight in works of imitation. The truth of this second point is shown by experience: . we delight to view the most realistic representations . The explanation is to be found in a further fact: to be learning something is the greatest of pleasures not only to the philosopher but also to the rest of mankind. Aristotle (Poetics: 1448b[3-15], or Ch. 4, 1-5) ἀμείνω δ’ αἴζιμα πάνηα. Homer (The Odyssey: Loeb, 7.310 and 15.71) Preface The motivation for this essay was a question that sometimes opens a seminar covering Odysseus’ departure from Calypso’s island of Ogygia: “Why did he say no?” That is, why did Odysseus reject Calypso’s offer of immortality and agelessness? One of my summer 2005 Literature seminars opened with this question. It has lingered with me since. I would like to think that this revised submission offers a more focused, succinct, and tightened-up discourse while also injecting relevant new material. However, not without some remorse do I relegate most previous Aristotelian references to footnotes and an appendix. Aristotle not only illuminates certain methods and purposes of Homer, but philosopher and poet share connections, perhaps even dependencies, that merit appreciation and deserve attention – albeit not here. -
A New Companion to the Greek Epic Cycle
Histos 10 (2016) cxvi–cxxiii REVIEW A NEW COMPANION TO THE GREEK EPIC CYCLE Marco Fantuzzi and Christos Tsagalis, edd., The Greek Epic Cycle and its Ancient Reception: A Companion. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. Pp. xiii + 678. Hardback, $195.00. ISBN 978-1-107-01259-2. nough and too much has been written about the Epic Cycle’, wrote T. W. Allen in 1908, but more recent scholarship has not been dis- ‘E suaded from tackling the subject afresh. We now have three editions of the fragments and testimonia, by Bernabé, Davies, and West; the short but useful survey by Davies (1989) was followed by a more ambitious and heretical analysis by Burgess (2001); West has produced a commentary on the Trojan epics (with valuable prolegomena which look more widely), and Davies a typ- ically learned one on the less well-attested Theban series. But all these contri- butions are dwarfed by the book under review, containing a substantial intro- duction and thirty-two essays which occupy well over 600 pages, with a forty- five-page bibliography.1 This is not a volume in the Cambridge Companion series, but more advanced and in grander format.2 It is full of useful material, though inevitably there is a lot of repetition and despite its scale it cannot be regarded as comprehensive. Nevertheless, there is much food for thought. The book falls into three parts. Part I consists of ten general essays (‘Ap- proaches to the Epic Cycle’); part II contains eleven specific studies (one on ‘Theogony and Titanomachy’, plus an essay on each of the attested Theban and Trojan epics); part III deals with ancient reception, mostly in specific genres or authors. -
Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard. -
Homer's Odyssey (1911)
HOMERS ODTSSET HOMER'S ODYSSEY " Flashing she fell to the earth from THE GLITTERING HEIGHTS OF OlYMI - Eco HOMER'S ODYSSEY A LINE^FOR-LINE TRANSLATION IN THE METRE OF THE ORIGINAL BY H, B, COTTERILL M.A. EDITOR OF "SELECTIONS FROM THE INFERNO" GOETHE'S "1PHIGENIE" MILTON'S " AREOPAGITICA " MORE'S "UTOPIA" VIRGIL'S "AENE1D" I & VI ETC WITH TWENTY-FOUR ILLUSTRATIONS BY PATTEN WILSON %c I 4 y LONDON : GEORGE G. HARRAP & COMPANY 9 PORTSMOUTH STREET KINGSWAY W.C. MCMXI PRINTED BY BALLANTYNE & COMPANY LTD AT THE BALLANTYNE PRESS TAVISTOCK ST. COVENT GARDEN LONDON TO MY WIFE AND DAUGHTER AND TO ALL THOSE WHOSE LOVE FOR HOMER AND FOR WHATEVER ELSE IN ART IS TRUE AND BEAUTI- FUL GAVE ME THE COURAGE TO UNDERTAKE AND THE ENDURANCE TO COMPLETE THIS VERSION OF THE ODYSSEY * dvr<o "Hroi /xef ttoX\o>v embevofiai dXAd fioi aef-ovatv ii >* i 6(oi, a> "Epyuv fi'if t entfiifJivu). PREFACE 'N his Lectures on Translating Homer Matthew Arnold advises the translator to Preface have nothing to do with side questions—such as the question whether Homer ever existed. I should rather say that, however much interest he may take in antiquarian, or philological, or other side questions, it is best for him to give .a wide berth to theoretics and polemics. Indeed, if the translator is one who ' fulfils Matthew Arnold's requirements by reading Homer perpetually for the ' sake of his poetry — if he has experienced the happiness of long and continuous intimacy with what is so beautiful and so restful—he will shrink with pain the Babel of feel from and the acrimony literary disputation, and will much inclined to say nothing at all, knowing full well that, whatever he may say or may leave unsaid, his work will have to speak for itself. -
Apollodorus : the Library
JU\r(^ Qksl 7^ani-hSin THE LOEB CLASSICAL LIBRARY EDITED BY E. CAPPS, Ph.D., LL.D. T. E. PAGE, Litt.D. W. H. D. ROUSE, Litt.D. APOLLODORUS THE LIBRARY I APOLLODOEUS THE LIBRARY WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY SIR JAMES GEORGE FRAZER, F.B.A., F.R.S. FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE IN TWO VOLUMES I LONDON : WILLIAM HEINEMANN NEW YORK : G. P. PUTNAM'S SONS MCMXXI FEB " 3 !940 TO MY OLD TEACHER AND FRIEND HENRY JACKSON, O.M. CONTENTS PAGK INTRODUCTION ix SUMMARY xlv SYMBOLS EMPLOYED IN THE CRITICAL NOTES llX 1 BOOK I • 127 BOOK II 295 BOOK Til Vll ERRATA. , Vol. , 73 For " Thestius " read " Agrius." Vol. II. P. 54. For "later version" read "earlier version." — INTRODUCTION I. The Author and His Book. Nothing is positively known, and little can be conjectured with any degree of probability, con- cerning the author of the Library. Writing in the ninth century of our era the patriarch Photius calls him Apollodorus the Gi'ammarian,^ and in the manu- scripts of his book he is described as Apollodorus the Athenian, Grammarian. Hence we may con- clude that Photius and the copyists identified our author with the eminent Athenian grammarian of that name, who flourished about 140 b.c. and wrote a number of learned works, now lost, including an elaborate treatise On the Gods in twenty-four books, and a poetical, or at all events versified. Chronicle in four books. 2 But in modern times good reasons have been given for rejecting this identification,^ ^ Photius, Bibliotheca, p. -
D:\Documents\Patty\Books\Odyssey\E-Books\The Odyssey.Wpd
Homer The Odyssey Translated by Ian Johnston Homer The Odyssey Translated by Ian Johnston Malaspina University-College Nanaimo, BC Canada Front Cover Illustration by Ian Crowe Richer Resources Publications Arlington, Virginia Homer The Odyssey copyright © 2006 by Richer Resources Publications Second Edition (January 2007) Second Printing (May 2007) All rights reserved. No part of this book may be reproduced in whole or in part without express permission from the publisher except for brief excerpts in review . The full text of this volume is available for download on the web at: http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/homer/odysseytofc.htm Reprint requests and requests for additional copies of this book can be addressed to Richer Resources Publications 1926 N. Woodrow Street Arlington, Virginia 22207 or via our website at: www.RicherResourcesPublications.com ISBN 978-0-9776269-9-1 Library of Congress Control Number 2006927447 Published by Richer Resources Publications Arlington, Virginia Printed by Replika Press Pvt Ltd. For Colleen Translator's Note This text uses the traditional Latinate spellings and common English equivalents for the Greek names, e.g., Achilles, Clytaemnestra, Achaeans, Menelaus, rather than modern renditions which strive to stay more closely to the Greek: Akhilleus, Klytaimnestra, Akhaians, Menelaos, and so on, with the exception of a very few names of gods (e.g., Cronos) and a few others. And where there is a common English rendition of the name (e.g., Ajax, Troy), I have used that. A dieresis over a vowel indicates that it is pronounced by itself (e.g., Deïphobus is pronounced “Day-ee-phobus” not “Day-phobus” or “Dee-phobus”). -
The Social and Narrative Functions of Telemachus in the Odyssey
The Social and Narrative Functions of Telemachus in the Odyssey Master’s Thesis Presented to The Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Graduate Program in Ancient Greek and Roman Studies Dr. Joel Christensen, Advisor In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in Ancient Greek and Roman Studies by Zachary B. Elliott May 2018 Copyright by Zachary B. Elliott © 2018 Acknowledgements This thesis would not exist were it not for the kindness, commitment, and generosity of those who supported me throughout its production. My advisor, Dr. Joel Christensen, saw the project through its nascent and amorphous stages in a course on the Odyssey to its completion as an MA thesis. He receives my greatest thanks for his, seemingly, endless patience and dedicated mentorship as he showed me what it means to be a scholar and a colleague. My readers, Dr. Ann Olga Koloski-Ostrow and Dr. Cheryl Walker, gave thoughtful comments and enjoyable conversation toward the final stages of the thesis, and both have served as exceptional teachers during my time in the MA program. I give my gratitude also to Dr. Andrew Koh for providing early support in the program, to Dr. Patricia Johnston for improving my Latin, and to Dr. Alex Ratzlaff for being a constant pillar of support and encouragement. I thank my graduate student colleagues for creating an environment of camaraderie and collegiality which has made my two years in the program remarkable on a personal and professional level. In particular, I thank my fellow Graduate Department Representatives during my time at Brandeis, Jim Martin, Erin Brantmayer, and Anna Krohn, who gave their time and dedication to making the program better. -
Nestor the Priest - Wikipedia, the Free Encyclopedia
Etymology : Means "homecoming" in Greek http://www.first-names-meanings.com/names/name-NESTOR.html نيستور Nestor the priest - Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Nestor_the_priest Nestor the priest From Wikipedia, the free encyclopedia Sefer Nestor Ha-Komer or The Book of Nestor the Priest (c.900 CE) [1] is the earliest surviving anti-Christian Jewish polemic.[2][3] The book is in Hebrew, but also exists in an Arabic translation. It cites describes a Christian ( כומר ) extensively and critically from New Testament and Church sources. The title komer priest (in modern Hebrew the word is used both for Catholic or Orthodox priests and for Protestant ministers), rather than a kohen or Jewish priest. [for Jesus. [4 ( ישו ) The text uses the spelling Yeshu The Polemic of Nestor the Priest by Daniel J. Lasker and Sarah Stroumsa פולמוס נסתור הכומר A modern edition was published by the Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East, 1996. See also Toledot Yeshu Milhamoth ha-Shem of Jacob Ben Reuben 12C Sefer Nizzahon Yashan or Nizzahon vetus 13C Sefer Joseph Hamekane of R. Joseph hen R. Nathan l'official 13C (Paris MS) The Touchstone of Ibn Shaprut References 1. ^ Daniel J. Lasker, « Qissat Mujadalat al-Usquf and Nestor Ha-Komer : The Earliest Arabic and Hebrew Jewish Anti-Christian Polemics. », in Joshua Blau and Stefan C. Reif (eds.), Geni a Research After Ninety Years: The Case of Judaeo-Arabic , University of Cambridge Oriental Publications, ed. University of Cambridge Press, 1992, pp. 112-118, quoted by Theo L. -
Contributions to the Study of Neleid Anthroponymy Iv: the Heroic Name Nestor As a Personal Name Among the Hellenes
doi: 10.19090/i.2015.26.18-36 UDC: 811.14’373.23 ORIGINAL SCIENTIFIC PAPER Received: 29 April 2015 Accepted: 1 August 2015 MIRKO OBRADOVIĆ University of Belgrade, Faculty of Philosophy [email protected] CONTRIBUTIONS TO THE STUDY OF NELEID ANTHROPONYMY IV: THE HEROIC NAME NESTOR AS A PERSONAL NAME AMONG THE HELLENES Abstract: This paper explores the heroic Greek name Nestor (Νέστωρ) and its distribution as a personal name in the Hellenic world. The name Nestor, as a personal name, is almost equally common in the Ionian areas of the Hellenic World (Attica, the islands in the Cyclades, Ionia in Asia Minor), as it is in the predominantly Doric areas (Peloponnese, the islands of Rhodes and Kos), but also in Epirus, Macedonia and in the Hellenic settlements beyond the mainland Greece. It is indisputable that this distribution of the name must have been influenced by the fact that Nestor was one of the most notable heroes of ancient Hellenic epics with a significant role in the two most important Homeric epics. As in the case of some other Neleid names, the heroic name Nestor could have seemed attractive and desirable for naming male children, in particular from the point of view of Nestor’s glorious offspring with whom several aristocratic families from different parts of the Greek world wanted to be identified. Additionally, in the subsequent periods (Hellenistic and Roman), the names taken from the mythological repertoire were very popular among the educated members of the local elites. They perceived Nestor as a model of a wise teacher and counselor. -
The Greek Myths 1955, Revised 1960
Robert Graves – The Greek Myths 1955, revised 1960 Robert Graves was born in 1895 at Wimbledon, son of Alfred Perceval Graves, the Irish writer, and Amalia von Ranke. He went from school to the First World War, where he became a captain in the Royal Welch Fusiliers. His principal calling is poetry, and his Selected Poems have been published in the Penguin Poets. Apart from a year as Professor of English Literature at Cairo University in 1926 he has since earned his living by writing, mostly historical novels which include: I, Claudius; Claudius the God; Sergeant Lamb of the Ninth; Count Belisarius; Wife to Mr Milton (all published as Penguins); Proceed, Sergeant Lamb; The Golden Fleece; They Hanged My Saintly Billy; and The Isles of Unwisdom. He wrote his autobiography, Goodbye to All That (a Penguin Modem Classic), in 1929. His two most discussed non-fiction books are The White Goddess, which presents a new view of the poetic impulse, and The Nazarene Gospel Restored (with Joshua Podro), a re-examination of primitive Christianity. He has translated Apuleius, Lucan, and Svetonius for the Penguin Classics. He was elected Professor of Poetry at Oxford in 1962. Contents Foreword Introduction I. The Pelasgian Creation Myth 2. The Homeric And Orphic Creation Myths 3. The Olympian Creation Myth 4. Two Philosophical Creation Myths 5. The Five Ages Of Man 6. The Castration Of Uranus 7. The Dethronement Of Cronus 8. The Birth Of Athene 9. Zeus And Metis 10. The Fates 11. The Birth Of Aphrodite 12. Hera And Her Children 13. Zeus And Hera 14. -
The Mythological Background of Homer
Trinity University Digital Commons @ Trinity Classical Studies Faculty Research Classical Studies Department 2015 The yM thological Background of Homer: The Eternal Return of Killing Dragons Erwin F. Cook Trinity University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.trinity.edu/class_faculty Part of the Classics Commons Repository Citation Cook, E. (in press). The yM thological Background to Homer. In C. Pache (Ed.), Cambridge Guide to Homer. Cambridge, England: Cambridge University Press. This Post-Print is brought to you for free and open access by the Classical Studies Department at Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Research by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. The Mythological Background of Homer: The Eternal Return of Killing Dragons Myth, according to a well known formulation by Walter Burkert, “ is a traditional tale with secondary, partial reference to something of collective importance ” (1979: 23). Andrew von Hendy, who declares Burkert’s definition the “gold standard” in classical studies, offers a Marxist reformulation, so that myth “is traditional narrative with a high degree of ideological saturation” (2002: 269, 277). This definition accords with the fact that muthos , the Greek word that most closely approximates myth, also designates “story” generally, and, as we might expect in an oral culture, “speech” (its meaning of “fiction” is post-Homeric). It also allows us to sidestep the issue of distinguishing between “myth,” “legend,” and “fairytale” that is an enduring legacy of the Brothers Grimm among folklorists, but has no basis in ancient taxonomy (Detienne 1986; Calame 1991; Edmunds 1997; van Hendy 2002). -
(Ναϊάδες). Naiads Were Nymphs of Fresh-Water Rivers, Lakes, Wells And
N Naiads (Ναϊάδες). Naiads were nymphs of fresh-water rivers, lakes, wells and fountains, belonging to the pantheon of nature deities who represented various features of the natural world. The Naiads tended to personify the particular spring or stretch of water which they inhabited, and became inseparably identified with their specific locality; because every town and village honoured its own particular spring or river, the presiding spirits were important to genealogists in the ancient world. Many ruling families claimed legendary descent from a Naiad, emphasising the connection between a noble house and its locale, and thus its entitlement to the land. In Sparta for example the eponymous Lacedaemon married Sparta, a grand-daughter of the Naiad Cleocharia, in Athens Erichthonius married the Naiad Praxithea by whom he had a son Pandion, and in Argos the ill-fated children of *Thyestes were born of a Naiad. Other mythographers used complex stories to explain geographical puzzles, such as the myth of the Naiad *Arethusa which accounted for the identical names of springs as far apart as Elis and Sicily; the Naiad *Cyrene, beloved of Apollo, was the daughter of the river god Peneius in Thessaly, and eventually gave her name to the city in Libya. In Homer the Naiads are given as the daughters of Zeus, whereas other sources explain them as the daughters of Oceanus or of the river with which they are associated. They lived as long as the lakes and springs with which they were associated continued to flow, and, as might be expected of water nymphs, were often represented as sexually dangerous.