An Naidheachd Againne the Newsletter of an Comunn Gàidhealach Ameireaganach / the American Gaelic Society

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Naidheachd Againne the Newsletter of an Comunn Gàidhealach Ameireaganach / the American Gaelic Society An Naidheachd Againne The Newsletter of An Comunn Gàidhealach Ameireaganach / The American Gaelic Society Geamhradh 2008, Leabhar XXV, Aireamh 1, Àireamh Iomlan 97: Winter 2008, Volume XXV, No. 1, Whole Number 97 £ 7.5 Million Boost for Gaelic First Minister Promises More Funding for Education, Broadcasting, Rural Development cotland’s First Minister Alex Salmond has prom- ised to boost spending on Scottish Gaelic by £7.5 S million — about $14.6 million — over the next five years, with special emphasis on Gaelic-medium edu- cation and broadcasting. That includes funding for a con- troversial digital television station dedicated to Gaelic. “The Scottish Government is not satisfied with main- taining the status quo for Gaelic,” Salmond said at the 14th annual televised Sabhal Mòr Ostaig lecture Dec. 19. “We will work to enhance the status and use of Gaelic,” he said. “We will promote and expand Gaelic education pro- vision at every level. We will secure progress in key areas of Gaelic development … And we will put our full support behind the new dedicated Gaelic digital TV channel.” The extra fundingHeading includes £1 million per year for edu- cation, £1 million for projects in the National Plan for Gaelic, and £500,000 a year for broadcasting. Alex Salmond, Scotland’s First Minister. “Education will be central to our effort to secure the fu- ture of Gaelic,” Salmond said. “My Government will en- was held at St. Cecilia’s Hall at Edinburgh University. sure that Gaelic-medium education supports growth — “We are here this evening to show that Gaelic is not a and that future generations of speakers receive the full regional language — it is a truly nationwide language,” educational curriculum through the Gaelic language.” Plac e your mes sage here. F or maximum i mpact, us e t wo or thr eeSalmond sent ences. said. “And the future success of Gaelic depends The televised address was the first Sabhal Mòr Ostaig on attracting new speakers to the language here as much as lecture not held on the college’s Isle of Skye campus. It its does on fostering Gaelic in its traditional heartland.” He rejected the claims of some critics that the language In This Issue is dying of “natural causes” — an allegation often used to oppose further financial support for Gaelic initiatives. • BBC Trust OKs Digital Gaelic TV Channel “There has been nothing accidental about the other efforts to damage the Gaelic language,” Salmond said. “Often the • Croileagan DC Kicks Off in Washington attacks have been systematic and calculated.” • Reviews of New Gaelic Books, CDs He cited legal attacks on Gaelic from the 1609 Statutes of Iona, which required Highland chieftains to send their • Survey of Gaelic Learning Materials children south for education in English, to the 1872 Edu- Go to http://www.acgamerica.org for more information on cation Act that for decades made English the sole language upcoming ACGA events and other Gaelic-related activities. (Continued on page 3) Duilleag 1 President’s Letter Beachdan bhon Cheann-Suidhe Get Ready for ACGA Events, Elections in 2008 ... "Beannaich an taigh-sa 's na bheil ann agus bidh an seachdain seo co-iomairt leis an Deireadh Eadar fhear is bhean is chlann: Seachdain Tumaidh a-ritist (6mh Iuchar-11mh Iuchar.) Pailteas bìdh, pailteas aodaich, Tha còignear luchd-teagaisg againn — Jamie MacDonald Slàinte dhaoine gu robh ann." * (Canada), Calum Martin (Alba), Mary Ann Kennedy (Alba), Gillebride MacMillan (Alba) agus Maureen Lyon Bliadhna Mhath Ùr Dhuibh! Tha mi an dòchas gu robh (Canada). Bidh Gàidhlg gu leòr ann ‘s bidh spòrs mòr ann saor-làithean math aig na h-uile agus gun robh cothrom cuideachd, tha mi cinnteach. agaibh air ùine a chur seachad còmhla ri’r teaghlaichean Agus na diochuimhnichibh an taghadh bliadhnail an t- agus ur càirdean. Earrach seo. Ma bhios ùidh agaibh ann an àite air a’ bhòrd, An cùm thu cleachdaidhean na seann dùthcha? Bha mo dìreach cuir post-dealain gu Eva ([email protected]) mhac as òige aig an taigh am feasgar deireannach den no Ken ([email protected]) roimhe 31mh am Màirt. Dùbhlachd agus dh’fhaignich mi dha am biodh e a’ falbh Mar as trice, ma bhios smaoin agaibh aig rud sam bith an taighe aig mionaid gu meadhan-oidhche tron doras- air cuspair sam bith, cuiribh post-dealain thugam no duine thaoibh agus a’ tighinn a-steach air an doras-bheòil aig sam bith eile air a’ bhòrd! mionaid às dèidh meadhan-oidhche, ach cha do ghabh e ùidh anns a’ ghniomh idir! Gu fortanach, b’ e ar mac as Happy New Year to you! I hope that you all had a good sìne a’ chiad fhear a thàinig tron dorus againn anns a’ holiday, and that you had an opportunity to spend time mhadainn—’s e gille dubh àrd eireachdail a th’ ann ’s mar with family and friends. sin, bidh deagh fhortan againn anns a’ bhliadhna a’ tigh- Do you follow the customs of the old country? My inn. youngest son was at home New Year’s Eve, and I asked Tha sinn aig ACGA air a bhith gu math trang, saor- him if he would leave the house just before midnight làithean ann no às. Tha sinn a’ tòiseachadh sreath ùr anns through the back door and come in by the front door just an iris seo den Naidheachd — lèirmheasan air leab- after midnight, but he would have none of it! Fortunately, hraichean ’s clàir ’s bhidiothan ’s stuth eile anns a’ the first person to enter our home in the morning was our Ghàidhlig. Tha sinn an dòchas gun còrd iad ruibh agus oldest son, who fulfilled the requirements of a “tall, hand- gum bi iad feumail dhuibh. some, dark-haired man” to bring our household luck for Tha planaichean a’ dol air adhart airson Beinn Seanair the coming year. We at ACGA have been very busy, despite the holidays. We are starting a new series in this issue of Naidheachd — An Naidheachd Againne reviews of books, CDs, videos and other Gaelic material. VOLUME XXV, NUMBER 1, WHOLE NO. 97 We hope that you enjoy them, and find them useful. An Naidheachd Againne is the quarterly newsletter of An Planning is also well underway for the second joint Comunn Gaidhealach Ameireaganach, The American Gaelic Grandfather Mountain Language and Song/Immersion Society. It is published in the Spring, Summer, Winter and Fall. Weekend (July 6-11) as well. Jamie MacDonald, Calum Martin, Mary Ann Kennedy, Gillebride MacMillan and Editor: Liam Ó Caiside, [email protected] Maureen Lyon round out the instructor lineup. Managing Editor: Mike Mackay, [email protected] And don’t forget the annual election this spring. If you’re interested in a place on the board, just send an Contributing Editors: email to Eva [email protected] or Ken Rachell Blessing, [email protected] [email protected] before March 31. Anne Landin, [email protected] Cam MacRae, [email protected] leis gach deagh dhùrachd, Jeanne Pendergast, [email protected] Glenn Wrightson, [email protected] Janice Chan [email protected] An Naidheachd Againne welcomes submissions. Contact the editor for more information. * Duan Callainn às Na Hearadh/Hogmanay poem from Harris. Duilleag 2 (Continued from page 1) of education in the United Kingdom. BBC Trust Gives Tentative OK Scottish Gaelic did not achieve even semi-official legal status in Scotland until the passage of the Gaelic Language to Digital Gaelic TV Service (Scotland) Act by the Scottish Parliament in 2005. Salmond then took a shot at more recent criticism of n all-Gaelic digital television channel that plans for an all-Gaelic digital television station. would broadcast seven hours of programming “We fully support the need for Gaelic broadcasting, and A a day got a tentative green light from the BBC we are absolutely committed to the establishment of a Trust and may be broadcasting as early as this summer. Gaelic digital service,” the first minister said. “This new The channel will be a partnership between the BBC and channel can play an important role in securing the future Seirbheis nam Meadhannan Gàidhlig (Gaelic Media Ser- status of Gaelic in Scotland and in the economic develop- vices), with both providing more than £10 million a year ment of the Highlands and Islands. … I am confident that in funding for a total of £20.8 million a year. both the BBC and the Gaelic Media Service will be able to Gaelic Media Service, funded by the Scottish govern- respond to the issues raised by the BBC Trust and ensure ment, funds, commissions and produces Gaelic-language that this service is of wider benefit for the people of Scot- programs for television, radio, online or new media. land — both in terms of education and attracting new In the meantime, BBC will continue its Gaelic program- speakers of the Gaelic language.” ming. Eventually, that programming is expected to be The first minister borrowed a line from former U.S. transferred to the new digital service. Funding from the President Bill Clinton’s 1992 campaign when he linked the BBC will include the £7.2 million the BBC spends on its survival and growth of Gaelic to jobs, housing and oppor- existing Gaelic TV service, £2.5m for new content and tunity in the Hebrides: “’S e [an] eaconomaidh a th’ann, related costs and about £1m to cover distribution costs. amadan!” (“It’s the economy, stupid!”) The agreement to proceed with the station was widely “At present our Gaelic funding is creating economic op- welcomed, though some letter-writers complained in the portunities in publishing, in translation, in education, in media about the £20.8 million price tag.
Recommended publications
  • Gaelic Scotland – a Postcolonial Site? in Search of a Meaningful Theoretical Framework to Assess the Dynamics of Contemporary Scottish Gaelic Verse
    eSharp Issue 6:1 Identity and Marginality Gaelic Scotland – A Postcolonial Site? In Search of a Meaningful Theoretical Framework to Assess the Dynamics of Contemporary Scottish Gaelic Verse Corinna Krause (University of Edinburgh) The late eighteenth and early nineteenth centuries saw what is known today as the Highland Clearances, which was in effect the forced migration of a large proportion of the population of the Scottish Highlands due to intensified sheep farming in the name of a more effective economic land use (Devine, 1999, pp.176-78). For the Gaelic speech community this meant ‘the removal of its heartland’ (MacKinnon, 1974, p.47). MacKinnon argues that ‘effectively this was to reorientate the linguistic geography of Scotland in reducing the Gaelic areas to the very fringes of northern and western coastal areas and to the Hebrides’ (1974, p.47). Yet, it was not economic exploitation alone which influenced the existence of the Gaelic population in a most profound way. There was also an active interference with language use through the eradication of Gaelic from the sphere of education as manifested in a series of Education Acts from 1872 onwards. Such education policy ensured the integration of the Gaelic speech community into English-language Britain (MacKinnon, 1974, pp.54-74). Gaelic Scotland therefore had its share of experiencing what in postcolonial literary studies is identified as the ‘two indivisible foundations of imperial authority - knowledge and power’ (Ashcroft, Griffiths and Tiffin, 1995, p.1; referring to Said,
    [Show full text]
  • Specific Rules: Traditional Heavy Events at Amateur Highland Games
    Suggested Update for Specific Rules Relating to Traditional Scottish Heavy Events at Amateur Highland Games The rules for the traditional Heavy Events at Amateur Highland Games have not been updated for many years. They are contained in Appendix H of the 2014 UKA rules for competition. scottishathletics propose that the following be adopted as guidelines to these rules and that an addendum be added to the forthcoming rule book to enable the various Amateur Highland Games to continue. Where rule numbers are included, they refer to those contained in the current 2016 UKA rules for competition. These guidelines should be read in conjunction with the current UKA rule book and will require to be updated when a new rule book is produced. Specific UKA domestic rules (2016 rule book) are highlighted in blue. Specific Rules Relating to Traditional Scottish Heavy Events at Amateur Highland Games Promoters of “Highland” Gatherings or Games may make it a condition of entry that competitors in the heavy events traditionally associated with such promotions must wear the kilt, but this condition must be clearly stated on the entry form and in the programme and competitors will not be allowed any option. Athletes must not wear track suit bottoms or similar covering when the kilt is being worn and the wearing of Highland hose should be encouraged. FIELD EVENTS Rule 180 GENERAL CONDITIONS – FIELD EVENTS (RULE 120 - 2014 UKA Rule Book) Practice Trials at the Competition Area (1) At the competition area and before the beginning of the event, each athlete may have practice trials. In the case of throwing events, the practice trials will be in draw order and always under the supervision of the Judges.
    [Show full text]
  • Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Enlighten MacGregor, Martin (2009) Gaelic barbarity and Scottish identity in the later Middle Ages. In: Broun, Dauvit and MacGregor, Martin(eds.) Mìorun mòr nan Gall, 'The great ill-will of the Lowlander'? Lowland perceptions of the Highlands, medieval and modern. Centre for Scottish and Celtic Studies, University of Glasgow, Glasgow, pp. 7-48. ISBN 978085261820X Copyright © 2009 University of Glasgow A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge Content must not be changed in any way or reproduced in any format or medium without the formal permission of the copyright holder(s) When referring to this work, full bibliographic details must be given http://eprints.gla.ac.uk/91508/ Deposited on: 24 February 2014 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk 1 Gaelic Barbarity and Scottish Identity in the Later Middle Ages MARTIN MACGREGOR One point of reasonably clear consensus among Scottish historians during the twentieth century was that a ‘Highland/Lowland divide’ came into being in the second half of the fourteenth century. The terminus post quem and lynchpin of their evidence was the following passage from the beginning of Book II chapter 9 in John of Fordun’s Chronica Gentis Scotorum, which they dated variously from the 1360s to the 1390s:1 The character of the Scots however varies according to the difference in language. For they have two languages, namely the Scottish language (lingua Scotica) and the Teutonic language (lingua Theutonica).
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • The Royal National Mòd 2019 Media Evaluation Report
    The Royal National Mòd 2019 Media Evaluation Report researched by T +44(0)131 718 6600 E [email protected] W www.pressdata.co.uk A 9-10 St Andrew Square, Edinburgh, EH2 2 AF Royal National Mòd 2019 Overview Table of contents Page 3: Executive Summary/media type Page 4: Tonality Page 5: Breakdown of coverage Page 6: Share of voice Page 7: Spokespeople Page 8: Coverage by day Page 9: Coverage by source Page 13: Appendix I: Online Page 15: Appendix II: Press Page 22: Appendix III: Broadcast Page 23: Appendix IV: Social media Page 24: Methodology Royal National Mòd 2019 Executive Summary Coverage by media source Overall there were 248 pieces of coverage identified for Royal Items OTS Article Rating Mòd 2019; 184 press items, 41 online items, 12 broadcasts and 11 social media items. National Quality 24 2,166,648 57.7 National Mid-Market 8 515,944 61.9 The chart below shows the breakdown of coverage by media National Popular 4 1,249,000 50.0 type, according to the number of items. Regional Daily 29 3,314,363 60.7 Weekly Paid 110 2,193,116 61.4 Weekly paid press items were the most prominent source in Weekly Free 1 42,181 60.0 terms of reporting (44.0%), whilst online sources generated Trade Press 2 15,000 65.0 the most Opportunities to See (OTS or reach ) at (92.5%) mainly Consumer Press 5 230,030 57.0 as a result of online coverage predominantly featuring on high Regional Television 2 887,277 60.0 reach sources including uk.yahoo.com, bt.com.
    [Show full text]
  • May and June 2020 Newsletter
    Scottish Heritage USA NEWSLETTER MAY-JUNE 2020 Presumed site of 0ne of William Wallace’s hidden forts (©FLS by Skyscape survey 2020) ISSUE #1-2020 RESEARCHERS FIND WILLIAM WALLACE’S “HOUSE” ilia Wallace, 13th century “freedom fighter” and his 16 fighting men supposedly used this campsite (or fort) named W “Wallace House” to attack the British in small skirmishes. The site is in Dumfries and Galloway council area. Forestry & Land Scotland archaeologist, Matt Ritchie, conducted an aerial survey to give us a glimpse of the site (pictured above). Just think, Wallace and his men occupied this site over 700 years ago! Some think the fort was the staging ground for plans to capture the Scottish castle of Lochmaben in 1297. The castle held a strong defensive position high enough to have a clear view of the lands south of the castle. Historian Michael Brown (University of St. Andrews, Scotland) describes Wallace as a “patriotic hero whose only concern was the liberty and protection of his fellow Scots.” Wallace was fed up with England’s treatment of Scotland and he rallied Scotland’s fiercest patriots (Jacobites) to defeat the English at the Battle of Stirling Bridge in 1297. However, that was the last victory for one of Scotland’s most famous patriots as he was ultimately caught, imprisoned, and executed for his “crimes against England.” Because Wallace’s movements were unknown after Stirling, Ritchie’s team took hundreds of pictures and cobbled them together to form the images into the model above. It would be fantastic if this fort were actually built by Wallace and his men! Wallace’s House on an Ordinance Survey First Edition map of the area, Several figures prominent in the history of Scottish Independence including published circa 1857 William Wallace, Bonnie Prince Charlie and Mary, Queen of Scots.
    [Show full text]
  • The Mother Tongue J Derrick Mcclure
    The Mother Tongue J Derrick McClure We are grateful to J Derrick McClure for writing this article for inclusion on the Scots Language Centre website. ********** The old Scots tongue, the language that can still be heard in the mouth of many a lad and lass from the Shetland Isles to the Mull of Galloway, has as wonderful a history as any of the languages of the world. To understand the life of any language, we must know two things. We must know the structure of the language itself: its sounds and spelling, its grammar, its words. And we must also know what the language means, and has meant, to the people who speak it. There is no language that has not changed with the passing of the years: the English of Shakespeare is not the English spoken today. A language can change so much that it becomes an entirely different thing: French, Italian, Spanish and several other European tongues were all one and the same language, Latin, many centuries ago. And a language can simply die, leaving no trace: the Indians of America and Canada have now for the most part forgotten their mother tongues and speak only English, and many people fear that if we are not careful our own Gaelic and Scots will go the same way. Gaelic is related to Irish; Scots is related to English. What that means is that there was once a single language - Old Irish for one of the pairs, Old English (sometimes called "Anglo-Saxon") for the other - which divided into two, developing and changing in different ways in the kingdoms of Scotland and Ireland, or Scotland and England.
    [Show full text]
  • Hogmanay Rituals: Scotland’S New Year’S Eve Celebrations
    Accepted Manuscript of a book chapter published by Routledge Suggested citation: Frew, E. & Mair. J. (2014). Hogmanay Rituals: Scotland’s New Year’s Eve Celebrations. In Frost, W. & Laing, J. (Eds) Rituals and traditional events in the modern world. Routledge Hogmanay Rituals: Scotland’s New Year’s Eve Celebrations Elspeth A. Frew La Trobe University Judith Mair Department of Management Monash University ABSTRACT Hogmanay, which is the name given to New Year’s Eve in Scotland, is a long-standing festival with roots going far back into pagan times. However, such festivals are losing their traditions and are becoming almost generic public celebrations devoid of the original rites and rituals that originally made them unique. Using the framework of Falassi’s (1987) festival rites and rituals, this chapter utilises a duoethnographic approach to examine Hogmanay traditions in contemporary Scotland and the extent to which these have been transferred to another country. The chapter reflects on the traditions which have survived and those that have been consigned to history. Hogmanay and Paganism: Scotland’s New Year’s Eve Celebrations INTRODUCTION New Year’s Eve (or Hogmanay as it is known in Scotland) is celebrated in many countries around the world, and often takes the form of a public celebration with fireworks, music and a carnival atmosphere. However, Hogmanay itself is a long-standing festival in Scotland with roots going far back into pagan times. Some of the rites and rituals associated with Hogmanay are centuries old, and the tradition of celebrating New Year Eve (as Hogmanay) on a grander scale than Christmas has been a part of Scottish life for many hundreds of years.
    [Show full text]
  • January 2021 Newsletter
    Scottish Heritage USA NEWSLETTER JANUARY 2021 Vikings leading the Hogmanay Torchlight Parade, Edinburgh ISSUE #1-2021 HAPPY NEW YEAR & HAPPY HOGMANAY! H OGMANAY may be Scotland’s New Year celebration, but it lasts three to five days with unusual, weird and wild H traditions. It starts on Christmas with the Edinburgh Torchlight Parade and is all downhill from there! Look to Scotland to find the best, most spectacular fire festivals in the UK. Combine the primitive impulse to light up the long nights (the ancient idea that fire purifies and chases away evil spirits) and the natural Scottish impulse to party to the wee small hours and you end up with some of the most dazzling and daring midwinter celebrations in Europe. At one time, most Scottish towns celebrated the New Year with huge bonfires and torchlight processions. Many have disappeared, but those that are left are real Site where the horde was found humdingers. Here are the five of the best winter fire festivals in Scotland: STONEHAVEN FIRE FESTIVAL: Strong Scots dare-devils parade through the town on New Year's Eve swinging 16-pound balls of fire around themselves and over their heads. Each "swinger" has his or her own secret recipe for creating the fireball and keeping it lit. Thousands come to watch this famous event on the North Sea, south of Aberdeen. It all gets underway before midnight with bands of pipers and wild drumming. Then a lone piper, playing Scotland the Brave, leads the pipers into town. At the stroke of midnight, they raise their flaming balls over their heads and begin to swing and twirl them, showering the street, themselves and usually the 12,000 strong crowd, with sparks.
    [Show full text]
  • Scotland's New Year Festival
    SCOTLAND’S NEW YEAR FESTIVAL FOREWORD A very warm welcome to you in our third year of producing Edinburgh’s Hogmanay, as we invite you to BE TOGETHER this Hogmanay. Now more than ever is the time to celebrate ‘togetherness’ and what better way than surrounded by people from all over the world at New Year? From performers to audiences, this festival is about coming together, being together, sharing experiences together and sharing the start of a new year arm in arm and side by side. BE ready to party from the 30th December as we return with a programme of events at the magnificent McEwan Hall. From the return of hit clubbing experience Symphonic Ibiza on 30th December featuring Ibiza DJs and a live orchestra, to the first party in 2020 celebrating the new year along with the Southern Hemisphere at G’Day 2020 with Kylie Auldist on 31 December. Jazz legends Ronnie Scott’s Big Band will play a gala concert on 31st December to give an alternative lead up to the bells and renowned DJ Judge Jules will spin into the wee small hours at our first ever Official After-Party. BE a trailblazer at the Torchlight Procession in partnership with VisitScotland. The historic event culminates in Holyrood Park as torchbearers create a symbol to share with the world: this year two figures holding hands - both residents and visitors to Scotland opening their door to the world and saying BE together. BE in the thick of it at the world famous Street Party hosted by Johnnie Walker, with a brilliantly eclectic programme of music, street theatre and spectacle.
    [Show full text]
  • Scotland the Perfect Stage Scotland’S Events Strategy 2015-2025 Scotland the Perfect Stage Scotland’S Events Strategy 2015-2025 // Contents // // September 2015
    SCOTLAND THE PERFECT STAGE SCOTLAND’S EVENTS STRATEGY 2015-2025 SCOTLAND THE PERFECT STAGE SCOTLAND’S EVENTS STRATEGY 2015-2025 // CONTENTS // // SEPTEMBER 2015 // VISION FOR SCOTLAND //01// MOUNTAIN BIKE WORLD CUP, FORT WILLIAM © GARY WILLIAMSON MINISTERIAL FOREWORD //03// INDUSTRY FOREWORD //05// 1 // DEVELOPING THE STRATEGY //07// 2 // WHAT WILL MAKE SCOTLAND THE PERFECT STAGE? //09// 3 // STRATEGY FOR SCOTLAND //13// 4 // DELIVERING THE STRATEGY //17// 5 // DEVELOPING PORTFOLIO OF EVENTS //19// 6 // DEVELOPING EVENTS – EVENT IMPACT //21// 7 // DEVELOPING EVENTS – INVESTMENT AND SUPPORT //27// 8 // DEVELOPING THE INDUSTRY – PARTNERSHIP AND COLLABORATION //29// 9 // DEVELOPING THE INDUSTRY – EDUCATION AND KNOWLEDGE SHARING //31// 10 // DEVELOPING THE INDUSTRY – QUALITY ORGANISATION AND DELIVERY //33// 11 // DEVELOPING SCOTLAND – INFRASTRUCTURE AND SERVICES //35// 12 // DEVELOPING SCOTLAND – REPUTATION //39// 13 // DEVELOPING SCOTLAND – VISITOR ECONOMY //43// 14 // COMMUNICATION //45// 15 // REPORTING AND REVIEW //47// ii// SCOTLAND THE PERFECT STAGE SCOTLAND THE PERFECT STAGE //iii THE KELPIES, FALKIRK BY ANDY SCOTT VISION FOR SCOTLAND SCOTLAND’S REPUTATION AS THE PERFECT STAGE FOR EVENTS IS RECOGNISED NATIONALLY AND INTERNATIONALLY. MISSION TO DELIVER THIS VISION TO DEVELOP, THROUGH A ONE SCOTLAND APPROACH, A STRONG AND DYNAMIC EVENTS INDUSTRY PRODUCING A PORTFOLIO OF EVENTS AND FESTIVALS THAT DELIVERS SUSTAINABLE IMPACT AND INTERNATIONAL PROFILE FOR SCOTLAND. 01// SCOTLAND THE PERFECT STAGE SCOTLAND THE PERFECT STAGE //02 // MINISTERIAL FOREWORD // THE ROYAL NATIONAL MÒD © GRAHAM HOOD Following the successful delivery of these and The revised Scotland the Perfect Stage aims many other events and the appointment of a new to provide the strategic focus for all involved in First Minister, the One Scotland Programme for any aspect of planning, securing, supporting and Government was published, setting out the key delivering events of all sizes in Scotland for the priorities of creating more, better paid jobs in a next decade.
    [Show full text]
  • AJ Aitken a History of Scots
    A. J. Aitken A history of Scots (1985)1 Edited by Caroline Macafee Editor’s Introduction In his ‘Sources of the vocabulary of Older Scots’ (1954: n. 7; 2015), AJA had remarked on the distribution of Scandinavian loanwords in Scots, and deduced from this that the language had been influenced by population movements from the North of England. In his ‘History of Scots’ for the introduction to The Concise Scots Dictionary, he follows the historian Geoffrey Barrow (1980) in seeing Scots as descended primarily from the Anglo-Danish of the North of England, with only a marginal role for the Old English introduced earlier into the South-East of Scotland. AJA concludes with some suggestions for further reading: this section has been omitted, as it is now, naturally, out of date. For a much fuller and more detailed history up to 1700, incorporating much of AJA’s own work on the Older Scots period, the reader is referred to Macafee and †Aitken (2002). Two textual anthologies also offer historical treatments of the language: Görlach (2002) and, for Older Scots, Smith (2012). Corbett et al. eds. (2003) gives an accessible overview of the language, and a more detailed linguistic treatment can be found in Jones ed. (1997). How to cite this paper (adapt to the desired style): Aitken, A. J. (1985, 2015) ‘A history of Scots’, in †A. J. Aitken, ed. Caroline Macafee, ‘Collected Writings on the Scots Language’ (2015), [online] Scots Language Centre http://medio.scotslanguage.com/library/document/aitken/A_history_of_Scots_(1985) (accessed DATE). Originally published in the Introduction, The Concise Scots Dictionary, ed.-in-chief Mairi Robinson (Aberdeen University Press, 1985, now published Edinburgh University Press), ix-xvi.
    [Show full text]