The Russian Pre-Theatrical Actor and the Stanislavsky System

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Russian Pre-Theatrical Actor and the Stanislavsky System The Russian Pre-Theatrical Actor and the Stanislavsky System by John Wesley Hill A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Theater and Drama) In The University of Michigan 2009 Doctoral Committee: Associate Professor Mbala D. Nkanga, Chair Professor Valerie Ann Kivelson Professor Leigh A. Woods Lecturer Martin W. Walsh In some cases, a children’s game, a folk game, or a village dance brings us closer to answering to the question of what is theater and what it should be than the work of a great playwright. A.I Beletskii Copyright John Wesley Hill 2009 To Leta, Lydia, and Vladimir ii Acknowledgements Thanks to: Center for Russian and East European Studies at the University of Michigan, Lauren Atkins, Wojciech Beltkiewicz, Myra Bertrand, Jeffrey Blim, John Carnwath, Stratos Constantinidis, Janet Crayne, Kate Elswit, Jody Enders, Rachel Facey, Karen Frye, Jay M. Gipson-King, Maurice and Barbara Hill, Olga P. Ignateyva, Claudia Jensen, Mary-Allen Johnson, Valerie Kivelson, Boris Katz, Bonnie Kerschbaum, Sam Kinser, Natalie Kononenko, Ann Kushkova, Alaina Lemon, Irina Lewandowski , M.A. Lobanov, Ewa Małachowska-Pasek, Holly Maples, Rosalind Martin, Predrag Matejic, Pat McCune, Anna Meerman-Bader, Vitalii Mikhailovich Miller, A.F. Nekrylova, Mbala Nkanga, Linda Norton, D Ohlandt (Ross), Ingrid Peterson, Irakli Pipia, Greg Poggi, Henry Reynolds, Talia Rodgers, Svitlana Rogovyk, Jeanmarie Rouhier-Willoughby, Suleyman Sarihan, Becky Seauvageau, Eric Schinzer, I.I. Shangina, Mila Shevchenko, Stephen Siercks, Daniel Strauss, Hellen Sullivan, Maeve Sullivan, Marina Swoboda, A.L. Toporkov, Igor’ Ushakov, Bisera Vlahovljak, Martin Walsh, EJ Westlake, Erica Wetter, Steven Whiting, Faith Wigzell, Leigh Woods, and the staff of Interlibrary Loan at the University of Michigan. iii Table of Contents Dedication………………………………………………………………………….……..ii Acknowledgements............................................................................................................iii Abstract...............................................................................................................................v Introduction…………………………………………………………………………….…1 Chapter One. The Holiday Complex……………………………………..…………...…19 Chapter Two. The Actor and Imaginary Worlds of Play….……………..……………....45 Chapter Three. Acting and the Collective in Traditional Culture………………..……..103 Chapter Four. Collectivity, Ensemble, and the System: Stanislavsky, Sulerzhitsky, and the First Studio………………….…….………144 Chapter Five. Image of Action…………………………………………………….……186 Conclusion…………………………………………………………………….......……219 Bibliography…………………………………………………………………….……...230 iv Abstract The present study juxtaposes the “pre-theater” of Russian mummery and ritual sequences to Stanislavsky’s “System” of actor training. This approach affords an alternative perspective on the place and meaning of traditional performance in Russian theater history. The resulting narrative is based not on “evolution” and simplistic convergences such as the proposition that certain types of performance, such as those bearing a superficial resemblance to proscenium type presentations (mummers’ shows at Yuletide), were more “advanced” than less contained manifestations of traditional performance such as ambulatory rituals. Instead, continuity exists in structural and processual links between pre-theater and the System present in shared techniques for creating and inhabiting a character and the effects on this process of an actor’s relationship to fellow performers, audiences, and his community’s system of beliefs and practices. While pre-theatrical performance is not analogous to the System acting, traditional performers share many aspects of their approach with System actors. In this study, functional and structural features of each illuminate the other, such as applying Stanislavsky’s concept of “playing the self in given conditions” to describe the participant performer’s work as an actor in the traditional wedding sequence, and v comparing the phenomenon of collective action in traditional performance to the genesis of the System and its transmission in the classroom. Applying Stanislavsky’s System to pre-theater provides a useful theoretical model for mapping a comprehensive description of an actor’s process onto certain aspects of performance in traditional communities. This model privileges the role of individual creation as a key factor in the dynamic process of challenging and reinforcing cultural continuity. As such, this study offers an alternative to accounts of traditional culture where impersonal social and cultural processes predominate. In terms of theater history, this research represents both an alternative to “evolutionary” accounts of Russian theater history and a consideration of the fundamental cultural roots of the System, those aspects of actor training and approaches to embodied performance which transcend not only 20th century acting theory but all of Russian theater as a national variant of the European stage-play tradition. vi Introduction At the center of this dissertation is a notion about the relationship between traditional Russian popular performance, or folkloric “pre-theater,” and some of the most important aspects in modern Russian theater and contemporary acting techniques, specifically Stanislavky’s System for actor training. If thought of as “chapters” in the history of Russian theater, these two phenomena represent extremes or book-ends. Otherwise, they are typically seen to have little in common, at least when considered chronologically. This sort of “evolutionary” model of Russian theater historiography guarantees that materials are organized and interpreted in certain ways. This approach thus automatically excludes from scholarly consideration a number of other questions, hypotheses, and theorems about the nature of Russian theater and the relationship between certain of its manifestations. What if, however, rather than being placed at opposite ends of a time-line, pre-theater and the System are considered synchronically? What if we dispense, at least for the sake of argument, with all evolutionary connections between the two and focus instead on commonalities based on the actor’s process in the context of society and culture? I accepted this challenge and the present dissertation is the result of where such a “perverse” notion brought me. A synchronic consideration of pre-theater and the System appears unorthodox at first glance in the light of conventional approaches in Russian theater historiography. 1 Surveys of Russian theater history begin with a chapter or two on folk theater: mummery, wedding rites, and calendar and family cycle festivals, along with very speculative accounts of the skomorokhi1 as the reified “face” of Old Russian performance. Then this thread breaks off and another begins with the “importation” of the Western stage play in the late 17th century. This importation was certainly a watershed. The European theatrical tradition was brought by Westerners like the German Pastor Gregory, who staged Russia’s first theatrical performance in 1672 for Tsar Aleksei Mikhailovich (with German actors).2 When Muscovy annexed the Ukraine in the mid 1600s, Jesuit-style School Theater came along with the new lands and subjects. Intriguingly, the Tsar’s court theater arrived within a few decades of edicts against manifestations of native popular-performance culture. As Russell Zguta has written, [I]n December of 1648 Aleksei issued two famous gramoty outlawing the skomorokhi, along with a host of other “pagan” traditions and practices. The long and colorful history of Russian minstrels was thus officially brought to an end. (63)3 While “pagan” practices like mummery, holiday revelry, and rites such as the very theatrical traditional “wedding drama” survived into the 20th century, the skomorokhi, at least “officially,” vanished as a class. Once the Tsar had “adopted” the model of the European stage-play, the work of Russian actors, directors, and dramatists would henceforth be understood and evaluated in terms of imported models. “Theater” in 1 Russia’s popular performers or “minstrels” of the medieval and early-modern era. 2 See I. M. Kudriavtsev’s introduction to Artakserksovo deistvo: Pervaia p’esa russkogo teatra XVII v. Moscow-Leningrad: Izdatel’stvo akademii nauk SSSR, 1957, and chapter one of L. Starikova’s Teatral’naia zhizn’ starinnoi Moskvy. Moscow: Iskusstvo, 1988. 3 The gramoty are reproduced in Akty, sobrannye v bibliotekakh i arkhivakh Rossiiskoi Imperii arkheograficheskoiu ekspeditsieiu imperaterskoi akademii nauk, Vol. 4: 1645-1700. St. Petersburg, 1836, 138-139. 2 Russia began its development as a variety of European stage culture of the modern era, sometimes slavishly imitative, at other times leading the way. What of the “native” tradition? The mainstream view that Russian theater accepted the European stage-play as it model and never looked back implies that traditional performance survived as a living fossil practiced in villages “on the periphery” both in terms of actual geography—remoteness from the metropole—and in terms of the cultural “backwardness” of the performance traditions of the illiterate masses. How were these two “theaters” to be reconciled in the story of the Russian stage? In narrative after narrative, folk performance, although it was still being practiced and attested for centuries after the debut of the Tsar’s court theater in 1672, was put in the only place it seemed
Recommended publications
  • Russia's Identity Relations with Europe, the EU, and the United States: 1991-2007 Ted Hopf, Ohio State University August 2007 [email protected]
    Russia's Identity Relations with Europe, the EU, and the United States: 1991-2007 Ted Hopf, Ohio State University August 2007 [email protected] One can identify several waves of Russian identity relations with the world since 1991. These periods are 1992, 1993-2001 2001-5, and 2005-present. In the first period, there was, simply speaking, a Liberal identification with the West, in particular the United States. This was rapidly supplanted by a Centrist identification with the West, in particular with Europe, but also with an idealized Soviet past and an emerging Russian uniqueness. 911 cemented this Centrist identity, while simultaneously reinforcing a proto-Soviet identification with the US as the other superpower in the Global War On Terror (GWOT). Finally, since about 2005, a Russian dis-identification has occurred with both Europe and the US, and a growing stress on Russia as Russia has emerged. Russia’s Identities from 1991-911 There were three main discourses on Russian identity in the 1990s in Moscow: liberal, conservative, and centrist. The categorizations in Table One compare each discourse and its elements of identification. Each understood Russia with respect to internal, external, and historical Others.1 Liberals identified Russia’s future, at first with the American, and then with the European, present. They identified against the Soviet past and against the internal representation of that Other: the conservative discourse of communists and far right national patriots. They recognized the weakness of the Moscow federal centre vis-à-vis its 89 federal subjects, but felt economic prosperity within a democratic market economy would secure Russia from threats.
    [Show full text]
  • TRAINING the YOUNG ACTOR: a PHYSICAL APPROACH a Thesis
    TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH A Thesis Presented to The Graduate Faculty of The University of Akron In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts Anthony Lewis Johnson December, 2009 TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH Anthony Lewis Johnson Thesis Approved: Accepted: __________________________ __________________________ Advisor Dean of the College Mr. James Slowiak Dr. Dudley Turner __________________________ __________________________ Faculty Reader Dean of the Graduate School Mr. Durand Pope Dr. George R. Newkome __________________________ __________________________ School Director Date Mr. Neil Sapienza ii TABLE OF CONTENTS Page CHAPTER I. INTRODUCTION TO TRAINING THE YOUNG ACTOR: A PHYSICAL APPROACH...............................................................................1 II. AMERICAN INTERPRETATIONS OF STANISLAVSKI’S EARLY WORK .......5 Lee Strasberg .............................................................................................7 Stella Adler..................................................................................................8 Robert Lewis...............................................................................................9 Sanford Meisner .......................................................................................10 Uta Hagen.................................................................................................11 III. STANISLAVSKI’S LATER WORK .................................................................13 Tension
    [Show full text]
  • Rimsky-Korsakov Overture and Suites from the Operas
    CHAN 10369(2) X RIMSKY-KORSAKOV OVERTURE AND SUITES FROM THE OPERAS Scottish National Orchestra Neeme Järvi 21 CCHANHAN 110369(2)X0369(2)X BBOOK.inddOOK.indd 220-210-21 221/8/061/8/06 110:02:490:02:49 Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844–1908) COMPACT DISC ONE 1 Overture to ‘May Night’ 9:06 Suite from ‘The Snow Maiden’ 13:16 2 I Beautiful Spring 4:28 Drawing by Ilya Repin /AKG Images 3 II Dance of the Birds 3:18 4 III The Procession of Tsar Berendey 1:49 5 IV Dance of the Tumblers 3:40 Suite from ‘Mlada’ 19:18 6 I Introduction 3:19 7 II Redowa. A Bohemian Dance 3:55 8 III Lithuanian Dance 2:24 9 IV Indian Dance 4:21 10 V Procession of the Nobles 5:18 Suite from ‘Christmas Eve’ 29:18 11 Christmas Night – 6:15 12 Ballet of the Stars – 5:21 13 Witches’ sabbath and ride on the Devil’s back – 5:30 14 Polonaise – 5:47 15 Vakula and the slippers 6:23 TT 71:30 Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, 1888 3 CCHANHAN 110369(2)X0369(2)X BBOOK.inddOOK.indd 22-3-3 221/8/061/8/06 110:02:420:02:42 COMPACT DISC TWO Rimsky-Korsakov: Overture and Suites from the Operas Musical Pictures from ‘The Tale of Tsar Saltan’ 21:29 1 I Tsar’s departure and farewell 4:57 2 II Tsarina adrift at sea in a barrel 8:43 Among Russian composers of the same year he was posted to the clipper Almaz on 3 III The three wonders 7:48 generation as Tchaikovsky, who were which he sailed on foreign service for almost prominent in the latter part of the three years, putting in at Gravesend (with a 4 The Flight of the Bumble-bee 3:22 nineteenth century, Nikolai Andreyevich visit to London), cruising the Atlantic coasts Interlude, Act III, from The Tale of Tsar Saltan Rimsky-Korsakov is unrivalled in his of North and South America, the Cape Verde mastery of orchestral resource.
    [Show full text]
  • The Role of Stanislavsky and the Moscow Art Theatre's 1923 And
    CULTURAL EXCHANGE: THE ROLE OF STANISLAVSKY AND THE MOSCOW ART THEATRE’S 1923 AND1924 AMERICAN TOURS Cassandra M. Brooks, B.A. Thesis Prepared for the Degree of MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS August 2014 APPROVED: Olga Velikanova, Major Professor Richard Golden, Committee Member Guy Chet, Committee Member Richard B. McCaslin, Chair of the Department of History Mark Wardell, Dean of the Toulouse Graduate School Brooks, Cassandra M. Cultural Exchange: The Role of Stanislavsky and the Moscow Art Theatre’s 1923 and 1924 American Tours. Master of Arts (History), August 2014, 105 pp., bibliography, 43 titles. The following is a historical analysis on the Moscow Art Theatre’s (MAT) tours to the United States in 1923 and 1924, and the developments and changes that occurred in Russian and American theatre cultures as a result of those visits. Konstantin Stanislavsky, the MAT’s co-founder and director, developed the System as a new tool used to help train actors—it provided techniques employed to develop their craft and get into character. This would drastically change modern acting in Russia, the United States and throughout the world. The MAT’s first (January 2, 1923 – June 7, 1923) and second (November 23, 1923 – May 24, 1924) tours provided a vehicle for the transmission of the System. In addition, the tour itself impacted the culture of the countries involved. Thus far, the implications of the 1923 and 1924 tours have been ignored by the historians, and have mostly been briefly discussed by the theatre professionals. This thesis fills the gap in historical knowledge.
    [Show full text]
  • RONDREIS MOSCOW – ST PETERSBURG Va 990 Euro + Vlucht En Visa Kosten
    RONDREIS MOSCOW – ST PETERSBURG va 990 euro + vlucht en visa kosten Guaranteed departur0. es tour for 2019 season 20.07-26.07 03.08-09.08 10.08-16.08 24.08-30.08 MOSCOW Arrival to Moscow.Meeting with the guide, start of the Moscow excursions. 10.30-13.30 City sightseeing, Red Square , Exchange, GUM , Saint Basil�s Cathedral & Alexander Garden walking tour 13.30-14.30 Lunch. 15.00 Christ the Savior Cathedral & the bridge, 16.00 Transfer to the Hotel 19.00 Dinner at Hotel + Russian traditional show. Optional - city by night tour MOSCOW 07.30-09.00 Breakfast at the hotel 09.00 Metro Tour , Manezh Square walk 12.30-13.30 00 Lunch at �Hard Rock caf�, Arbat Street. 14.00 Kremlin grounds tour with Cathedrals street. 15.30-16.00 visit to Eliseev food hall while driving through Tverskaya street. 17.00 Return to the Hotel 19.00-21.00 Dinner at Hotel Optional Kostroma Folk Show at Cosmos hotel MOSCOW 07.30-09.00 Breakfast at hotel 09.00 Sergiev Posad tour with visit to Trinity Lavra of St.Sergius. 12.30-13.30 Lunch 13.30-15.00 Afternoon shopping at Sergiev Posad flea market 16.00 Return to the hotel. 20.00 Dinner at the Hotel. Optional - Circus. MOSCOW- ST. PETERSBURG 06.30-08.30 Breakfast at hotel 09.00 Transfer to the airport for your flight to St.Petersburg (not included into the price, could be offered separately) 16.30-19.00 City sightseeing tour. St.Isaaq Cathedral tour.
    [Show full text]
  • Agent Information Pack the ICEF Moscow Workshop
    The ICEF Moscow Workshop For international educators and student recruitment agents from Russia, Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus The Ritz-Carlton, Moscow • March 18 – 20, 2016 Agent Information Pack 1. Venue The ICEF Moscow Workshop 2016 will take place in the Grand Ballroom and the Moscow Ballroom on the second floor of the Ritz-Carlton Hotel in Moscow. The address of the Ritz-Carlton Hotel is: Tverskaya Street 3, 125009 Moscow, Russia Tel +7 495 225 8888 Fax +7 495 225 8400 Email ►[email protected] • Website ►www.ritzcarlton.com/en/Moscow 2. Hotel Accommodation (applicable for agents located outside of Moscow) Your single or twin room accommodation and breakfast at one of our partner hotels in Moscow will be sponsored by ICEF for 3 nights from Friday afternoon, March 18, 2016, until Monday morning, March 21, 2016 - provided you actively participate in the programme. Your presence at the ICEF Moscow Workshop will be expected from 09:00 to 19:00 on March 19 and from 09:00 to 17:00 on March 20. A formal hotel booking confirmation will be sent to you approx. 4-6 weeks prior to the event. ICEF will sponsor one room per agency, unless otherwise stated. ICEF will allocate a hotel for you and can unfortunately not accept requests or make changes once the final booking is confirmed. If you intend to arrive before March 18, or wish to prolong your stay in Moscow beyond March 21, please note that you will be responsible for the costs of any extra nights booked outside the workshop period.
    [Show full text]
  • He Who Has Not Been to Moscow Has Not Seen Beauty
    STRATEGIES FOR BUSINESS IN MOSCOW He who has not been to Moscow has not seen beauty A PROPOS “To Moscow, to Moscow, to Moscow!” Like a mantra, However, the majority of people who live abroad know this phrase is repeated by the sisters in Anton nothing about this. Old habits, as they say, die hard. Chekhov’s famous play “Three Sisters.” The play is Many foreigners still think that the sun never rises about three young women dreaming of escaping their in Moscow, that the city is always cold and that it boring small town and coming to the capital. Although snows year round. Not to mention the rumors of bears the play was written in 1900, people from all over roaming the streets at night. Disappointing as it may Russia, as well as people from CIS countries, still want be, these myths are still around. to move to Moscow. Of course, we are partially responsible for this – we Moscow has always been a magnet. At least this is the tell the world very little about ourselves. We need to way things have played out historically – all the best spend more resources on attracting tourists to Moscow things could be found in the capital: shops, libraries, by letting them know how convenient and comfortable clinics, schools, universities, theatres. At one point, the city has become. According to official statistics, coming to Moscow from Siberia was like taking a trip to over 5 million foreigners visited Moscow last year. This a foreign country. is obviously a small number – about 15 million tourists visit places like London and Paris every year.
    [Show full text]
  • The Snow Maiden Nikolay Rimsky-Korsakov
    The Snow Maiden Nikolay Rimsky-Korsakov Snegurochka was born in times of old in Tsar Berendey’s Opera in a prologue and four acts (1882) 2014 mythical kingdom, the fruit of the union between Spring Music by Nikolay Rimsky‑Korsakov the Beauty and Grandfather Frost. Protected by her Libretto by Nikolay Rimsky‑Korsakov parents from the jealousy of the Sun god Yarilo who After Alexandre Ostrovski has vowed to warm her heart when she gets older and Tilda (Skyline), falls in love, Snegurochka the snow maiden is entrusted Conductor: Mikhail Tatarnikov to the wood sprite… Particularly attached to the opera Director, sets and costumes designs: Dmitri Tcherniakov which he himself considered to be a work of maturity, Lighting design: Gleb Filshtinsky Rimsky‑Korsakov would write ten years after its creation Chorus master: José Luis Basso Photo: Chad Moore, Chad Moore, Photo: that: “anyone who fails to love The Snow Maiden understands nothing of my works nor of myself”. A Snegourotchka, Aida Garifullina masterpiece of popular Slavic literature, The Snow Maiden Lel, Yuriy Mynenko brings to the stage a magical fantasy enriched by the Kupava, Martina Serafin rigours of the weather. Aida Garifullina sings the role of Le Tzar Berendei, Ramón Vargas Snegurochka whilst the production and musical direction Mizguir, Thomas Johannes Mayer have been left in the capable hands of two other Russian La Fée Printemps, Ekaterina Semenchuk artists: the young conductor Mikhail Tatarnikov and Le Bonhomme Hiver, Vladimir Ognovenko director Dmitri Tcherniakov. Bermiata, Franz Hawlata Bobyl Bakula, Vasily Gorshkov Presented by Alain Duault Bobylicka, Carole Wilson L’Esprit des bois, Vasily Efimov Premier Héraut, Vincent Morell Deuxième Héraut, Pierpaolo Palloni Un Page, Olga Oussova Paris Opera Orchestra and Chorus Duration: 3hrs 25mins approx.
    [Show full text]
  • Snegurochka the Snow Maiden
    TCHAIKOVSKY SNEGUROCHKA THE SNOW MAIDEN VSEVOLOD GRIVNOV ANNELY PEEBO MDR LEIPZIG RADIO SYMPHONY ORCHESTRA MDR LEIPZIG RADIO CHOIR KRISTJAN JÄRVI G010003432597T PETER TCHAIKOVSKY (1840-1893) “SNEGUROCHKA”, Op. 12 THE SNOW MAIDEN / SCHNEEFLÖCKCHEN 1 I. Introduction 4:14 Introduktion 2 II. Dance and Chorus of the Birds 6:12 Tanz und Chor der Vögel 3 III. Monologue of Frost 3:22 Monolog des Frostes 4 IV. Carnival Procession 6:40 Chor des Fastnachtsgeleites 5 Va. Melodrama 1:51 6 Vb. Entr’acte 1:01 7 VI. Lel’s First Song 2:49 Erstes Lied des Lel 8 VII. Lel’s Second Song 1:18 Zweites Lied des Lel 9 VIII. Entr’acte 2:39 10 IX. Chant of the Blind Bards 4:22 Chor der blinden Gussli-Spieler 11 X. Melodrama 5:00 12 XI. Chorus of the People and the Courtiers 1:33 Chor des Volkes und der Höflinge des Zaren Annely Peebo, Mezzo-soprano / Mezzosopran (7, 8, 15, 16, 22) 13 XII. Round of the Young Maidens 4:33 Vsevolod Grivnov, Tenor (3, 4, 10, 17, 22) Reigen der Mädchen 14 XIII. Dance of the Tumblers 4:35 MDR Leipzig Radio Symphony Orchestra / MDR Sinfonieorchester Narrentanz MDR Leipzig Radio Choir / MDR Rundfunkchor 15 XIVa. Lel’s Third Song (1.) 5:38 Drittes Lied des Lel (1.) Pavel Brochin, Chorus Master / Choreinstudierer (2, 4, 10, 12, 13, 20, 21, 22) 16 XIVb. Lel’s Third Song (2.) 4:22 Drittes Lied des Lel (2.) KRISTJAN JÄRVI, Conductor / Dirigent 17 XV. Brussilo’s Song 1:59 Lied des Brussilo 18 XVI.
    [Show full text]
  • Distinctive Cultural and Geographical Legacy of Bahawalpur by Samia Khalid and Aftab Hussain Gilani
    Pakistaniaat: A Journal of Pakistan Studies Vol. 2, No. 2 (2010) Distinctive Cultural and Geographical Legacy of Bahawalpur By Samia Khalid and Aftab Hussain Gilani Geographical introduction: The Bahawalpur State was situated in the province of Punjab in united India. It was established by Nawab Sadiq Muhammad Khan I in 1739, who was granted a title of Nawab by Nadir Shah. Technically the State, had come into existence in 1702 (Aziz, 244, 2006).1 According to the first English book on the State of Bahawalpur, published in mid 19th century: … this state was bounded on east by the British possession of Sirsa, and on the west by the river Indus; the river Garra forms its northern boundary, Bikaner and Jeyselmeer are on its southern frontier…its length from east to west was 216 koss or 324 English miles. Its breadth varies much: in some parts it is eighty, and in other from sixty to fifteen miles. (Ali, Shahamet, b, 1848) In the beginning of the 20th century, this State lay in the extreme south- west of the Punjab province, between 27.42’ and 30.25’ North and 69.31’ and 74.1’ East with an area of 15,918 square miles. Its length from north-east to south-west was about 300 miles and its mean breadth is 40 miles. Of the total area, 9,881 square miles consists of desert regions with sand-dunes rising to a maximum height of 500 feet. The State consists of 10 towns and 1,008 villages, divided into three Nizamats (administrative Units): Minchinabad, Bahawalpur and Khanpur.
    [Show full text]
  • Marina Davydova: Some Thoughts on Russian Theatre at the Turn of the Century
    rtlb.ru russian theatre life in brief Marina DavyDova: Some ThoughTS on RuSSian Theatre aT The TuRn of The CenTuRy January 2008 White Dresses. “ouR pRoduCTionS aRe abSoluTely Safe.” The Russian theatre of the past decade has Throughout the nineties the Russian theatre been largely drawn into the orbit of the theatre existed in a distinctive kind of ghetto, making of Europe. Or it is rather the other way around – no attempts to digest aesthetically the rapidly European drama has turned out of the blue to changing reality: we are here all by ourselves, occupy the Russian theatre space to the effect all dressed in white, while the reality stinks of considerably changing the local theatrical and has nothing to do with us. Paradoxical as landscape. In terms of major theatrical forums it may sound, in the post-perestroika period Moscow has lately left far behind all the capi- we could claim to have Europe’s most asocial tals and mega cities of the world: the Chekhov public and theatre. In the Soviet times theatre Festival, the Territory, the NET, the Stanislavsky managed to substitute, no matter how clum- Season to mention just a few. In the context sily, for the civil society. But it clearly failed to of the current guest tour hullabaloo even the become an integral component of this spring- Golden Mask that is by definition (“national the- ing up new society that was offering a wider atre award and festival”) prescribed to cultivate range of freedoms. predominantly the national stage has scaled up The social and political affectation somehow to acquire the European dimension by bringing ran dry as the long-standing rules of play- along the productions of overseas dignitaries.
    [Show full text]
  • Stanislavsky an Introduction – Jean Benedetti
    Jean Benedetti was born in 1930 and educated in England and France. He trained as an actor and teacher at the Rose Bruford College of Speech and Drama, returning in 1970 as Principal of the College until 1987. He is author of a number of semi-documentary television plays. His published translations include Brecht’s Edward II and A Respectable Wedding and Georges Michel’s A Sunday Walk. His first book was a biography of Gilles de Rais. In 1982 he published the first edition of Stanislavski: An Introduction, which has been reprinted many times. Stanisla- vski: A Biography was first published in 1988 and then revised and expanded. He subsequently published The Moscow Art Theatre Letters in 1991 and Dear Writer … Dear Actress, the love letters of Anton Chekhov and Olga Knipper, in 1997. Stanislavski and the Actor, an account of Stanislavski’s teaching in the last three years of his life, followed in 1998. From 1979 to 1987 he was chairman of the Theatre Education Committee of the International Theatre Insti- tute (UNESCO). He is currently Honorary Professor at both Rose Bruford College and Queen Margaret University College Edinburgh. Books by Stanislavski AN ACTOR PREPARES AN ACTOR’S HANDBOOK BUILDING A CHARACTER CREATING A ROLE MY LIFE IN ART STANISLAVSKI IN REHEARSAL STANISLAVSKI’S LEGACY STANISLAVSKI ON OPERA Books by Jean Benedetti STANISLAVSKI: HIS LIFE AND ART STANISLAVSKI & THE ACTOR THE MOSCOW ART THEATRE LETTERS DEAR WRITER, DEAR ACTRESS: THE LOVE LETTERS OF ANTON CHEKHOV AND OLGA KNIPPER Stanislavski An Introduction Jean Benedetti A Theatre Arts Book Routledge New York A Theatre Arts Book Published in the USA and Canada in 2004 by Routledge 29 West 35th Street New York, NY 10001 www.routledge-ny.com Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group.
    [Show full text]