'Chinese Religion'
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bridging Worlds: Buddhist Women's Voices Across Generations
BRIDGING WORLDS Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo First Edition: Yuan Chuan Press 2004 Second Edition: Sakyadhita 2018 Copyright © 2018 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover Illustration, "Woman on Bridge" © 1982 Shig Hiu Wan. All rights reserved. "Buddha" calligraphy ©1978 Il Ta Sunim. All rights reserved. Chapter Illustrations © 2012 Dr. Helen H. Hu. All rights reserved. Book design and layout by Lillian Barnes Bridging Worlds Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo 7th Sakyadhita International Conference on Buddhist Women With a Message from His Holiness the XIVth Dalai Lama SAKYADHITA | HONOLULU, HAWAI‘I iv | Bridging Worlds Contents | v CONTENTS MESSAGE His Holiness the XIVth Dalai Lama xi ACKNOWLEDGMENTS xiii INTRODUCTION 1 Karma Lekshe Tsomo UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN AROUND THE WORLD Thus Have I Heard: The Emerging Female Voice in Buddhism Tenzin Palmo 21 Sakyadhita: Empowering the Daughters of the Buddha Thea Mohr 27 Buddhist Women of Bhutan Tenzin Dadon (Sonam Wangmo) 43 Buddhist Laywomen of Nepal Nivedita Kumari Mishra 45 Himalayan Buddhist Nuns Pacha Lobzang Chhodon 59 Great Women Practitioners of Buddhadharma: Inspiration in Modern Times Sherab Sangmo 63 Buddhist Nuns of Vietnam Thich Nu Dien Van Hue 67 A Survey of the Bhikkhunī Saṅgha in Vietnam Thich Nu Dong Anh (Nguyen Thi Kim Loan) 71 Nuns of the Mendicant Tradition in Vietnam Thich Nu Tri Lien (Nguyen Thi Tuyet) 77 vi | Bridging Worlds UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN OF TAIWAN Buddhist Women in Taiwan Chuandao Shih 85 A Perspective on Buddhist Women in Taiwan Yikong Shi 91 The Inspiration ofVen. -
The University of Chicago Practices of Scriptural Economy: Compiling and Copying a Seventh-Century Chinese Buddhist Anthology A
THE UNIVERSITY OF CHICAGO PRACTICES OF SCRIPTURAL ECONOMY: COMPILING AND COPYING A SEVENTH-CENTURY CHINESE BUDDHIST ANTHOLOGY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVINITY SCHOOL IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ALEXANDER ONG HSU CHICAGO, ILLINOIS AUGUST 2018 © Copyright by Alexander Ong Hsu, 2018. All rights reserved. Dissertation Abstract: Practices of Scriptural Economy: Compiling and Copying a Seventh-Century Chinese Buddhist Anthology By Alexander Ong Hsu This dissertation reads a seventh-century Chinese Buddhist anthology to examine how medieval Chinese Buddhists practiced reducing and reorganizing their voluminous scriptural tra- dition into more useful formats. The anthology, A Grove of Pearls from the Garden of Dharma (Fayuan zhulin ), was compiled by a scholar-monk named Daoshi (?–683) from hundreds of Buddhist scriptures and other religious writings, listing thousands of quotations un- der a system of one-hundred category-chapters. This dissertation shows how A Grove of Pearls was designed by and for scriptural economy: it facilitated and was facilitated by traditions of categorizing, excerpting, and collecting units of scripture. Anthologies like A Grove of Pearls selectively copied the forms and contents of earlier Buddhist anthologies, catalogs, and other compilations; and, in turn, later Buddhists would selectively copy from it in order to spread the Buddhist dharma. I read anthologies not merely to describe their contents but to show what their compilers and copyists thought they were doing when they made and used them. A Grove of Pearls from the Garden of Dharma has often been read as an example of a Buddhist leishu , or “Chinese encyclopedia.” But the work’s precursors from the sixth cen- tury do not all fit neatly into this genre because they do not all use lei or categories consist- ently, nor do they all have encyclopedic breadth like A Grove of Pearls. -
Chinese Challenges to Buddhism 2 Buddhist Interactions with Confucianism and Daoism; and Chinese Mahāyāna by Piya Tan ©2008 (2Nd Rev), 2009 (3Rd Rev)
Piya Tan SD 40b.2 How Buddhism Became Chinese (2008) Chinese challenges to Buddhism 2 Buddhist interactions with Confucianism and Daoism; and Chinese Mahāyāna by Piya Tan ©2008 (2nd rev), 2009 (3rd rev) There are means by which the linguistic genius of a nation defends itself against what is foreign by cunningly stealing from it as much as possible. Karl Vossler, The Spirit of Language in Civilization, 1932 2.1 FACTORS THAT CHALLENGED BUDDHISM IN ANCIENT CHINA When Buddhism began entering China shortly before the Common Era, she was an ancient and well- established culture with her own indigenous philosophy and religion [1.1]. As such, Buddhism faced these special conditions following its introduction into China: (1) Daoism was China‘s own popular religion, but it did not have the rational and philosophical depth that gave Buddhism greater prestige. (2) Confucianism emphasized family values, obedience to authority and social stability. Confucian scholars constituted the most influential sector of society. They generally disapproved of ―barbar- ian‖ religions. (3) Antecedents. Confucianism and Taoism had long provided the Chinese people with a vocabulary and philosophy of something beyond the daily grind. The cultural and intellectual bedrock helped Buddhism tremendously to express itself by means of contextualization. (4) The discipline and standard of moral virtue of Buddhism, as exemplified in the early Buddhist missionaries inspired the thinking Chinese. But, on a general level, the ancient Chinese were attracted to what they perceived as the magical powers of these missionaries. 2.2 DAOISM IN CHINESE BUDDHISM 2.2.1 How the early Chinese viewed Buddhism. -
© Copyright 2018 Evi Lina Sutrisno
© Copyright 2018 Evi Lina Sutrisno Negotiating the Confucian Religion in Indonesia: Invention, Resilience and Revival (1900 – 2010) Evi Lina Sutrisno A dissertation Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2018 Reading Committee: Celia Lowe, Chair Ann Anagnost Laurie J. Sears Kyoko Tokuno Program Authorized to Offer Degree: Anthropology University of Washington Abstract Negotiating the Confucian Religion in Indonesia: Invention, Resilience and Revival (1900-2010) Evi Lina Sutrisno Chair of Supervisory Committee: Professor Celia Lowe Department of Anthropology This dissertation investigates the process of inventing and negotiating the idiosyncratic Confucian religion in Indonesia. Widely known as a philosophy or ethics, even in China, its original place, I trace the trajectory that framed Confucianism as a religion from the period of Dutch colonialism (1900-1945) to post-colonial Indonesia (1945-2010). Combining historical methods and ethnography, I demonstrate the transformation, change, continuity and revival of religious ideas and practices, as well as the struggles of its believers to promote and institutionalize them in the contemporary time. The invention of the Confucian religion, I argue, was a result of the transmission of ideas and knowledge about Chinese culture and religion, which travelled globally from China to Europe and, eventually, from Europe to the Dutch East Indies, later known as Indonesia. The unavoidable influence of Christianity and modernity took place during a period when European knowledge came to the Dutch colony through the medium of printing materials. Ideas also traveled within the intra-Asian network, particularly from Singapore and China, where Confucian revival movements were inaugurated in the end of the nineteenth century.