C 51/8 HR Službeni list Europske unije 10.2.2018.

DRUGI AKTI

EUROPSKA KOMISIJA

Objava zahtjeva za izmjenu u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151 /2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (2018/C 51/06)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE SPECIFIKACIJE KOJA NIJE MANJA ZA PROIZVOD ZAŠTIĆENE OZNAKE IZVORNOSTI ILI ZAŠTIĆENE OZNAKE ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (UE) br. 1151/2012 „RADICCHIO VARIEGATO DI CASTELFRANCO” EU br.: PGI-IT-1515-AM01 – 22.12.2016. ZOI ( ) ZOZP ( X ) 1. Skupina koja podnosi zahtjev i legitimni interes Naziv/skupina Consorzio di Tutela Radicchio Rosso di Treviso IGP e Radicchio Variegato di Castelfranco IGP. Vrsta skupine Više osoba Sudionici Proizvođač(i) Adresa Piazzale indipendenza n. 2 31055 Quinto di Treviso TV ITALIJA E-pošta [email protected] [email protected]

Consorzio di tutela Radicchio Rosso di Treviso IGP e Radicchio Variegato di Castelfranco IGP ovlašten je podnijeti zahtjev za izmjenu u skladu s člankom 13. stavkom 1 Decreto del Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali br. 12511 od 14. listopada 2013.

2. Država članica ili treća zemlja Italija

3. Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje/primjenjuju izmjena/izmjene — Naziv proizvoda — Opis proizvoda — Zemljopisno područje — Dokaz o podrijetlu — Način proizvodnje — Povezanost — Označivanje — Ostalo: Nadzorno tijelo, naziv, poveznica

(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1. 10.2.2018. HR Službeni list Europske unije C 51/9

4. Vrsta izmjene — Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmje­ nom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012. — Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument), koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012 5. Izmjena (izmjene) Opis proizvoda Izmjena br. 1 Važeća specifikacija „Članak 2. – Uporaba Predmetni ZOZP može se upotrebljavati samo za proizvodnju radiča „ Radicchio Variegato” koja je isključivo i u potpunosti provedena na područjima pokrajina Treviso, Padova i Venecija navedenima u nastavku i k oju pro­ vode poljoprivrednici koji rade s prilagođenim tlima koja su svake godine namijenjena uzgoju te kulture.” Novi tekst „Članak 2. – Opis proizvoda Kulture namijenjene proizvodnju ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju činiti biljke iz porodice gla­ vočika koje pripadaju rodu Cichorium intybus, divljim sortama, koji obuhvaća vrstu „variegato”. Svojstva proizvoda U trenutku stavljanja na tržište radič koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” mora imati svojstva navedena u nastavku: (a) izgled: lijepo oblikovana glavica svijetlih boja, najmanjeg promjera od 15 c m; glavica radiča na dnu ima sloj ravnih listova, nakon čega slijedi drugi sloj nešto viših listova i treći sloj listova postavljenih pod još većim kutom, i tako do srčike, što znači da ne poprima okrugli oblik; najveća duljina stabljike iznosi 4 cm, a njezin je promjer razmjeran veličini glavice; listovi su što je moguće deblji, imaju nazubljene rubove, valovitu površinu i zaokruženi oblik; (b) boja: listovi žućkasto-bijele boje ravnomjerno prošarani po čitavoj lisnoj površini; šare su različitih nijansi, od svjetloljubičaste do purpurno-crvene i žarko crvene. (c) okus: okus listova postepeno se mijenja od slatkoće do izrazito blage lagane gorčine; (d) veličina: najmanja masa glavice radiča iznosi 100 g i promjera je od najmanje 15 cm. „Radicchio Variegato di Castelfranco” pri stavljanju na tržište mora imati sljedeća svojstva: savršeni stupanj dozre­ losti; žućkasto-bijelu boju i ravnomjernu prošaranost šarama različitih nijansi, od svjetloljubičaste do žarko crvene; listovi su nazubljenih rubova i blago valovite površine; glavica mora imati dobru konzistenciju; glavica mora biti srednje veličine; veličina glavica mora biti ujednačena; čišćenje vanjske površine jest detaljno, elegantno i besprije­ korno; stabljika mora biti razmjerna veličini glavice i ne smije premašivati 4 cm.” Razlog struktura specifikacije prilagođena je redoslijedu rubrika proizvodne specifikacije iz članka 7. Uredbe (EU) br. 1151/2012. Članak 2. zamijenjen je tekstom koji se odnosi na opis proizvoda, koji se prethodno nalazio u članku 6., a tekst koji se odnosi na pravila o uporabi premješten u članak 3. Podatci iz prvog stavka izmijenjenog članka premješteni su iz članka 4. važeće specifikacije. Zemljopisno područje Izmjena br. 2 Važeća specifikacija „Članak 3. – Područje proizvodnje Područje proizvodnje i pakiranja „ Radicchio Variegato di Castelfranco” ograničeno je na pokrajine Treviso, Padova i Venecija i obuhvaća čitavo administrativno područje sljedećih općina: Pokrajina Treviso: Breda di Piave, Carbonera, Casale sul Sile, Casier, Castelfranco , Castello di Godego, Istrana, Loria, Maserada sul Piave, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Ponzano Veneto, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Riese Pio X, San Biagio di Callalta, Silea, Spresiano, Trevignano, Treviso, Vedelago, Villorba, Zero Branco. C 51/10 HR Službeni list Europske unije 10.2.2018.

Pokrajina Padova: , , , Camposanpiero, , , , , , Maserà di Padova, , , , , , , Ponte San Nicolò, , .

Pokrajina Venecija: Martellago, Mira, Mirano, Noale, Salzano, Santa Maria di Sala, Scorzè, Spinea.”

Novi tekst „Članak 3. – Određeno zemljopisno područje ZOZP se može upotrebljavati samo za proizvodnju radiča „ Radicchio Variegato” koja je isključivo i u potpunosti provedena na područjima pokrajina Treviso, Padova i Venecija navedenima u nastavku. Područje proizvodnje i pakiranja „ Radicchio Variegato di Castelfranco” ograničeno je na pokrajine Treviso, Padova i Venecija i obuhvaća čitavo administrativno područje sljedećih općina:

Pokrajina Treviso: Breda di Piave, Carbonera, Casale sul Sile, Casier, Castelfranco Veneto, Castello di Godego, Istrana, Loria, Maserada sul Piave, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Ponzano Veneto, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Riese Pio X, San Biagio di Callalta, Silea, Spresiano, Trevignano, Treviso, Vedelago, Villorba, Zero Branco.

Pokrajina Padova: Albignasego, Battaglia Terme, Borgoricco, Camposanpiero, Cartura, Casalserugo, Conselve, Due Carrare, Loreggia, Maserà di Padova, Massanzago, Monselice, Montagnana, Montegrotto Terme, Pernumia, Piombino Dese, Ponte San Nicolò, San Pietro Viminario, Trebaseleghe, Tribano.

Pokrajina Venecija: Marcon, Martellago, Mira, Mirano, Noale, Salzano, Santa Maria di Sala, Scorzè, Spinea.”

Razlog Tekst koji se odnosi na pravila o uporabi, a koji se prethodno nalazio u članku 2. dodan je radi dosljednosti između sadržaja stavka i predmetnog članka.

Dodane su dvije općine, Tribano u pokrajini Padova i Marcon u pokrajini Venecija jer je radič „Radicchio Variegato di Castelfranco” tipična i karakteristična kultura za to područje regije Veneto. Konkretnije, povijesna tradicija u d vjema prethodno navedenim općinama i umijeće proizvodnje koje spaja vrtlare iz tih općina sa svim ostalim proizvođačima ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco” potvrđeni su starim računima, među ostalim za pro­ izvode ekstra kvalitete, koja su izdala poduzeća koja u tim općinama imaju sjedište i/ili u kojima se nalaze tla koja iskorištavaju. Prema tome, zahtjev je podnesen kako bi se otklonio nedostatak posebnog interesa tijekom faze dobi­ vanja ZOZP-a u trajanju od gotovo 20 godina.

Dokaz o podrijetlu Izmjena br. 3 Važeća specifikacija „Članak 4. – Okolišna svojstva Kulture namijenjene proizvodnju ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju činiti biljke iz porodice gla­ vočika koje pripadaju rodu Cichorium intybus, divljim sortama, koji obuhvaća vrstu „variegato”.

Uvjeti za sadnju i uzgoj na česticama namijenjenima proizvodnji ZOZP-a „ Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti u skladu s tradicionalnim metodama koje se primjenjuju na tom proizvodnom području, odnosno moraju biti takvi da jamče da će glavice poprimiti specifična svojstva proizvoda. Tla prilagođena proizvodnji ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti svježa, duboka i dobro navodnjena, ne smiju biti prebo­ gata hranjivim tvarima, osobito dušikom i ne smiju biti alkalna.

Osobito su primjerena uzgojna područja s glinovito-pjeskovitim tlima koja čine stari aluviji u stanju dekalcifikacije te područja na kojima vladaju klimatski uvjeti koje obilježavaju dovoljno kišna ljeta s umjerenim najvišim tempera­ turama, suhe jeseni, zime koje brzo postaju hladne i tijekom kojih najniže temperature padaju do najmanje –10 °C.

U pogledu osjemenjivanja ili presađivanja i prorjeđivanja redova sadnica ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castel­ franco” gustoća nasada ne smije premašivati sedam biljaka po četvornom metru.

U s vrhu kvalifikacije proizvoda koji nosi ZOZP „ Radicchio Variegato di Castelfranco” , najveća proizvodnja po hek­ taru kultivirane površine ne smije premašivati 6 000 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).

Najveća jedinična masa glavica koje čine gotovi proizvod ne smije premašivati 0,4 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).” 10.2.2018. HR Službeni list Europske unije C 51/11

Novi tekst „Članak 4. – Dokaz o podrijetlu Svaka se faza proizvodnog postupka nadzire na temelju registracije ulaznih i izlaznih proizvoda. Ovaj nadzor, kao i upis u za to predviđene registre kojima upravlja nadzorno tijelo za čestice, proizvođače i s ubjekte koji provode pakiranje, vođenje registara proizvodnje i pakiranja i pravovremena prijava proizvedenih količina nadzornom tijelu jamče sljedivost proizvoda. Sve fizičke i pravne osobe upisane u te registre podliježu nadzoru navedenog nadzor­ nog tijela, kako je predviđeno specifikacijom proizvoda i odgovarajućim programom nadzora.”

Razlog struktura specifikacije prilagođena je redoslijedu rubrika specifikacije proizvoda iz članka 7. Uredbe (EU) br. 1151/2012. Članak 4. mijenja se i dodan je tekst o podrijetlu proizvoda i pravilima sljedivosti.

Podaci o okolišnim svojstvima sadržani u stavcima 2. i 3. premješteni su u članak 6., dok su stavci 4., 5. i 6. premješteni i promijenjeni u sljedeći članak 5.

Metoda proizvodnje Izmjena br. 4 Sljedeći su stavci članka 4. važeće specifikacije izmijenjeni i premješteni u članak 5.

„Proizvodnja radiča „ Radicchio Variegato di Castelfranco” uvijek započinje osjemenjivanjem ili presađivanjem sadnica.

U pogledu osjemenjivanja ili presađivanja i prorjeđivanja redova sadnica ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castel­ franco” gustoća nasada ne smije premašivati sedam biljaka po četvornom metru.

U svrhu kvalifikacije proizvoda koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” , najveća proizvodnja po hek­ taru kultivirane površine ne smije premašivati 6 000 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).

Najveća jedinična masa glavica koje čine gotovi proizvod ne smije premašivati 0,4 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).”

Novi tekst „„Radicchio Variegato di Castelfranco” proizvode poljoprivrednici koji rade na prilagođenim tlima koja su svake godine posvećena uzgoju te kulture, a njegova proizvodnja uvijek započinje osjemenjivanjem ili presađivanjem sadnica.

U pogledu osjemenjivanja ili presađivanja i prorjeđivanja redova sadnica ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castel­ franco” gustoća nasada ne smije premašivati osam biljaka po četvornom metru.

U svrhu kvalifikacije proizvoda koji nosi ZOZP „ Radicchio Variegato di Castelfranco”, najveća proizvodnja po hek­ taru kultivirane površine ne smije premašivati 12 000 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).

Najveća jedinična masa glavica koje čine gotovi proizvod ne smije premašivati 0,6 kg (nije dopušteno nikakvo odstupanje).”

Razlog upućivanje „poljoprivrednici koji rade na prilagođenim tlima koja su svake godine posvećena uzgoju te kulture” premješteno je iz članka 2., „Uporaba”, u relevantni članak 4.

Stavak o gustoći nasada po četvornom metru premješten je iz članka 4. u relevantan članak 5. specifikacije pro­ izvoda. Povećanje gustoće sa sedam na osam sadnica po četvornom metru nužno je radi proizvodnje manjih gla­ vica koje su, u skladu s kvalitativnim parametrima predviđenima proizvodnom specifikacijom, namijenjene ispunje­ nju zahtjeva određenih vrsta potrošača, kao što su male obiteljske jedinice koje čine jedna ili dvije osobe.

Stavak o največoj jediničnoj masi glavica premješten je iz članka 4. u relevantan članak 5. specifikacije proizvoda. Najvećim jediničnim povećanjem glavica s 0,4 kg na 0,6 kg i n ajvećim povećanjem proizvodnje u o bzir je uzeto poboljšanje produktivnosti sadnica koje proizlazi iz stalnog rada na selekciji mase koji provode proizvođači nakon registracije naziva. Osim toga, poboljšane su tehnike proizvodnje, kao i t ehnike fitosanitarne zaštite i tehničko-agrarni sustavi kultiviranih tla. Uvođenjem strojeva koji su ponajprije namijenjeni pravovremenoj i djelo­ tvornoj provedbi faza berbe omogućuje se smanjenje gubitka proizvoda, dok upotreba klimatiziranih komora za preradu i privremeno čuvanje proizvoda prije njegova stavljanja na tržište omogućuje povećanje produktivnosti. C 51/12 HR Službeni list Europske unije 10.2.2018.

Izmjena br. 5 Sljedeća rečenica članka 5.:

„Prema potrebi presađivanje se mora provesti između 15. lipnja i 31. kolovoza.”

mijenja se kako slijedi:

„Prema potrebi presađivanje se mora provesti između 15. lipnja i 10. rujna.”

Razlog Produljenjem razdoblja presađivanja u obzir je uzeta promjenjivost klime. Moguće je da posebni klimatski uvjeti dovedu do pomicanja datuma za završetak sadnje. Zbog toga je datum završetka presađivanja pomaknut na 10. rujna.

Izmjena br. 6 Stavak članka 5.

„Pospješivanje rasta „Radicchio Variegato di Castelfranco” može se provoditi na dva načina:

(a) okomitim uranjanjem glavica sve do stabljike u izvorsku vodu temperature od 11 °C, koja je idealna za preradu hortikulturnih proizvoda, onoliko dugo koliko je potrebno kako bi proizvod postigao stupanj dozrijevanja potreban u skladu s prethodno opisanim svojstvima navedenima u članku 6. u nastavku; ili

(b) u z agrijanim prostorima ili izravno na otvorenom polju, jamčenjem prilagođene razine vlažnosti korijena, uz smanjivanje jačine svjetlosti i poticanje razvoja novih izdanaka iz svake glavice.”

mijenja se kako slijedi:

„Pospješivanje rasta „Radicchio Variegato di Castelfranco” može se provoditi na dva načina:

(a) okomitim uranjanjem glavica sve do stabljike u izvorsku vodu temperature od najmanje 11 °C, onoliko dugo koliko je potrebno kako bi proizvod postigao stupanj dozrijevanja potreban u skladu s prethodno opisanim svojstvima; ili

(b) u z agrijanim prostorima ili izravno na otvorenom polju, jamčenjem prilagođene razine vlažnosti korijena, uz smanjivanje jačine svjetlosti i poticanje razvoja novih izdanaka iz svake glavice.”

Razlog predlaže se razmatranje temperature vode definirane prije dvadeset godina kao najmanje temperature idealne za poticanje bijeljenja. Parametar utvrđen u važećoj specifikaciji pokazao se pretjerano strogim s obzirom na veličinu područja proizvodnje, koje obuhvaća čak 52 općine pokrajina Treviso, Padova i Venecija.

Označivanje Izmjena br. 7 Važeća specifikacija Članak 8. – Prijavljivanje proizvodnje Sljedeće rečenice: „ Pri svakoj berbi gospodarski subjekt mora unijeti datum početka svake faze u z a to predviđeni operativni list.

Gospodarski subjekt prijavljuje nadzornom tijelu navedenom u prethodnom članku količine gotovog proizvoda dobivene pri svakoj berbi koje su spremne za stavljanje na tržište.

Gospodarski subjekt istodobno mora navesti tu količinu na operativni list i zabilježiti datum isporuke subjektu koji provodi pakiranje, osim ako sam ne provodi pakiranje”

izbrisane su.

Razlog Odredbe članka 8. brišu se jer su već navedene u pravilima u članku 4. 10.2.2018. HR Službeni list Europske unije C 51/13

Izmjena br. 8 Važeća specifikacija „Članak 9. – Označivanje i prezentiranje Kako bi mogao biti stavljen na tržište, radič koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” mora biti zapakiran:

(a) u prikladne spremnike dimenzija od najmanje 30 × 50 cm ili 30 × 40 cm te najveće zapremnine koja odgovara 5 kg proizvoda;

(b) u prikladne spremnike dimenzija od najmanje 40 × 60 cm te najveće zapremnine koja odgovara 7,5 kg proizvoda;

(c) u prikladne spremnike različitih dimenzija čija zapremnina ne premašuje masu od 2 kg.

Ti spremnici moraju imati zapečaćeni poklopac koji sprječava vađenje sadržaja bez lomljenja pečata.”

Novi tekst „Članak 8. – Označivanje Kako bi mogao biti stavljen na tržište, radič koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” mora biti zapaki­ ran u spremnike prikladne za držanje hrane koji ne premašuju ukupnu masu od 10 k g. Ta ambalaža mora imati svojstva koja jamče dobro čuvanje proizvoda i sprječavati izmjene ili lom.

Proizvod namijenjen za preradu može se stavljati na tržište u prikladnim spremnicima (bins) pod uvjetom da pre­ mašuju neto masu od 250 k g. Ti spremnici moraju imati zapečaćeni poklopac koji predstavlja jamstvo za krajnjeg potrošača. U slučaju maloprodaje u ambalaži neto mase veće od 2 kg proizvod se može izvaditi iz kutija nakon kidanja pečata i pojedinačno prodavati krajnjim potrošačima.”

Razlog Izbrisana su upućivanja na dimenzije ambalaže. Izmjena je nužna zbog potrebe za uvođenjem djelotvornijih strate­ gija stavljanja na tržište, uzimajući u obzir rastuće zahtjeve moderne distribucije, prerađivačkih industrija i potro­ šača, koji zahtijevaju više prilagodljivosti i inovativnosti u izboru idealne ambalaže.

Predviđene su posebne odredbe za proizvod namijenjen preradi. Dodatni zahtjev za stavljanje na tržište proizvoda namijenjenog preradi u spremnicima koji su bolje prilagođeni zahtjevima povezanima s premještanjem i preradom te posljedično smanjenje troškova prerade zahtijevaju uporabu prikladnih spremnika (bins) najmanje zapremnine od 250 kg.

Konačno, istaknuto je da zabrana kidanja pečata i vađenja proizvoda vrijedi samo za razdoblje koje prethodi pro­ daji: na prodajnom je mjestu nužno otvoriti pakiranja (neto mase veće od 2 k g) kako bi se omogućila jedinična prodaja glavica krajnjem potrošaču. S druge strane, u slučaju prodaje proizvoda zapakiranog u spremnike neto mase manje od 2 kg komadi se prodaju čitavi.

Izmjena br. 9 Važeća specifikacija „Članak 9. – Označivanje i prezentiranje” Sljedeća rečenica:

„Isto tako, spremnici moraju sadržavati elemente koji omogućuju identifikaciju naziva ili tvrtke i adrese ili sjedišta pojedinačnog proizvođača i/ili udruženja i/ili subjekta koji je proveo pakiranje izmijenjena je.”

Novi tekst „Članak 8. – Označivanje” „Osim regulatornih zahtjeva, ti spremnici mogu sadržavati dodatne i p omoćne navode koji nisu pohvalne naravi i koji ne mogu dovesti potrošača u zabludu u pogledu naravi i svojstava proizvoda.”

Razlog Rečenica je pojednostavljena navođenjem upućivanja na odredbe koje su već predviđene važećim propisima u pogledu označivanja. C 51/14 HR Službeni list Europske unije 10.2.2018.

Ostalo Izmjena br. 10 „Članak 6. specifikacije mijenja se kako slijedi:

Uvjeti za sadnju i uzgoj na česticama namijenjenima proizvodnji ZOZP-a „ Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti u skladu s tradicionalnim metodama koje se primjenjuju na tom proizvodnom području, odnosno moraju biti takvi da jamče da će glavice poprimiti specifična svojstva proizvoda.

Tla prilagođena proizvodnji „ Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti svježa, duboka i d obro navodnjena, ne smiju biti prebogata hranjivim tvarima, osobito dušikom i ne smiju biti alkalna. Osobito su primjerena uzgojna područja s glinovito-pjeskovitim tlima koja čine stari aluviji u s tanju dekalcifikacije te područja na kojima vladaju klimatski uvjeti koje obilježavaju dovoljno kišna ljeta s umjerenim najvišim temperaturama, suhe jeseni, zime koje brzo postaju hladne i tijekom kojih najniže temperature padaju do najmanje –10 °C. Svojstva radiča „Radicchio Variegato di Castelfranco” ovise o okolišu te prirodnim i ljudskim čimbenicima na području proizvodnje. Povijest, napredak, stoljetna tradicija lokalnih poljoprivrednih gospodarstava i vrtlara, značajke tla, klimatski uvjeti, tempera­ tura podzemne vode i sposobnost dobivanja izvora vode jednostavnim i jeftinim bušenjem u potpunosti potvrđuju povezanost između kulture „Radicchio Variegato di Castelfranco” i okoline u kojoj se uzgaja.”

Razlog U članku 6. navode se podatci koji se navode i u članku 4. važeće specifikacije, preraspoređeni s obzirom na izmjene br. 1 i 4. Članak je nadopunjen podatcima iz stavka 4.6. sažetka objavljenog u SL C 270 od 13. studenoga 2007. Preraspodjelom tog članka ni na koji se način ne izmjenjuje niti zamjenjuje povezanost naziva sa zemljopis­ nim područjem proizvodnje.

Nadzorno tijelo

Izmjena br. 11 Članak 7. specifikacije mijenja se kako slijedi:

„Članak 7.– Nadzorno tijelo Provjera poštivanja specifikacije provodi se u skladu s odredbama članka 37. Uredbe (EU) br. 1151 /2012. Nad­ zorno tijelo zaduženo za provjeru proizvodne specifikacije jest CSQA Certificazioni Srl sa sjedištem u Via San Gaetano br. 74, Thiene VI, Italija, tel. +39 0445366094, faks +39 0445382672, e-pošta: [email protected], certificirana e-pošta: [email protected].”

Razlog Podatci koji se odnose na sljedivost ažurirani su i prebačeni u članak 4. izmijenjene specifikacije (vidjeti izmjenu 4. – Dokaz o podrijetlu), dok su sljedeća upućivanja na nadzorno tijelo dodana u predmetni članak.

Izmjena br. 12 Važeća specifikacija „Članak 1. – Naziv Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „ Radicchio Variegato di Castelfranco”, u nastavku označena simbolom ZOZP, u hortikulturnom se sektoru smije upotrebljavati za radicchio variegato koji ispunjava zahtjeve utvrđene ovom specifikacijom.”

Novi tekst „Članak 1. – Naziv Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla „ Radicchio Variegato di Castelfranco”, u nastavku označena simbolom ZOZP, smije se upotrebljavati za radicchio variegato koji ispunjava zahtjeve utvrđene ovom specifikacijom.”

Razlog Riječ je o formalnoj izmjeni koja ne dovodi do izmjene registriranog naziva „ Radicchio Variegato di Castelfranco”. Zbog nje u članku 1. specifikacije naslovljenom „Naziv” dolazi do brisanja nepotrebnog upućivanja na hortikul­ turni sektor. 10.2.2018. HR Službeni list Europske unije C 51/15

JEDINSTVENI DOKUMENT „RADICCHIO VARIEGATO DI CASTELFRANCO” EU br.: PGI-IT-1515-AM01 – 22.12.2016. ZOI ( ) ZOZP ( X ) 1. Naziv „Radicchio Variegato di Castelfranco”

2. Država članica ili treća zemlja: Italija

3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda 3.1. Vrsta proizvoda Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni.

3.2. Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1. Kulture namijenjene proizvodnju ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju činiti biljke iz porodice gla­ vočika koje pripadaju rodu Cichorium intybus, divljim sortama, koji obuhvaća vrstu „variegato”.

Svojstva proizvoda

U t renutku stavljanja na tržište radič koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” mora imati svojstva navedena u nastavku:

— izgled: lijepo oblikovana glavica svijetlih boja, najmanjeg promjera od 15 c m; glavica radiča na dnu ima sloj ravnih listova, nakon čega slijedi drugi sloj nešto viših listova i treći sloj listova postavljenih pod još većim kutom, i tako do srčike, što znači da ne poprima okrugli oblik; najveća duljina stabljike iznosi 4 cm, a njezin je promjer razmjeran veličini glavice; listovi su što je moguće deblji, imaju nazubljene rubove, valovitu površinu i zaokruženi oblik;

— boja: listovi žućkasto-bijele boje ravnomjerno prošarani po čitavoj lisnoj površini; šare su različitih nijansi, od svjetloljubičaste do purpurno-crvene i žarko crvene;

— okus: okus listova postepeno se mijenja od slatkoće do izrazito blage lagane gorčine;

— veličina: najmanja masa glavice radiča iznosi 100 g i promjera je od najmanje 15 cm.

„ Radicchio Variegato di Castelfranco” pri stavljanju na tržište mora imati sljedeća svojstva: savršeni stupanj dozre­ losti; žućkasto-bijelu boju i ravnomjernu prošaranost šarama različitih nijansi, od svjetloljubičaste do žarko crvene; listovi su nazubljenih rubova i blago valovite površine; glavica mora imati dobru konzistenciju; glavica mora biti srednje veličine; veličina glavica mora biti ujednačena; čišćenje vanjske površine jest detaljno, elegantno i besprije­ korno; stabljika mora biti razmjerna veličini glavice i ne smije premašivati 4 cm.

3.3. Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode) —

3.4. Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području Sve faze proizvodnje ZOZP-a „Radicchio Variegato di Castelfranco”, od osjemenjivanja/presađivanja do berbe, uklju­ čujući pospješivanje, poticanje bijeljenja i čišćenje vanjske površine, moraju se provoditi na zemljopisnom području proizvodnje.

3.5. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv Kako bi mogao biti stavljen na tržište, radič koji nosi ZOZP „Radicchio Variegato di Castelfranco” mora biti zapaki­ ran u spremnike prikladne za držanje hrane koji ne premašuju ukupnu masu od 10 kg, a pakiranje se mora provo­ diti na zemljopisnom području proizvodnje. Ta ambalaža mora imati svojstva koja jamče dobro čuvanje proizvoda i sprječavati izmjene ili lom.

Proizvod namijenjen za preradu može se stavljati na tržište u prikladnim spremnicima (bins) pod uvjetom da pre­ mašuju neto masu od 250 k g. Ti spremnici moraju imati zapečaćeni poklopac koji predstavlja jamstvo za krajnjeg potrošača.

U slučaju maloprodaje u ambalaži neto mase veće od 2 kg proizvod se može izvaditi iz kutija nakon kidanja pečata i pojedinačno prodavati krajnjim potrošačima. C 51/16 HR Službeni list Europske unije 10.2.2018.

3.6. Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv Spremnici moraju nositi navod „Radicchio Variegato di Castelfranco ZOZP” ispisan tiskarskim znakovima iste veli­ čine. Osim regulatornih zahtjeva, ti spremnici mogu sadržavati dodatne i pomoćne navode koji nisu pohvalne naravi i koji ne mogu dovesti potrošača u zabludu u pogledu naravi i svojstava proizvoda.

Osim toga, logotip oznake ZOZP uvijek mora biti postavljen na svaki spremnik i/ili zapečaćeni poklopac i biti naveden u traženim oblicima, bojama i veličinama ili omjerima. Logotip crvene boje na bijeloj podlozi čini stilizi­ rani prikaz radiča iznad kojeg je naveden naziv „Radicchio Variegato di Castelfranco”, dok je sve zajedno omeđeno crvenim rubom.

Znakovi koji se moraju upotrebljavati: Rockwell condesed

Boja logotipa: crvena = magenta 100 % – žuta 80 % – cijan 30 %

Osim toga, odgovorna osoba može umetnuti logotip u za to predviđeni pečat.

Svi ostali navodi osim „ZOZP Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti razumno manji u odnosu na taj navod.

4. Sažeta definicija zemljopisnog područja Područje proizvodnje i pakiranja „ Radicchio Variegato di Castelfranco” ograničeno je na pokrajine Treviso, Padova i Venecija i obuhvaća čitavo administrativno područje sljedećih općina:

Pokrajina Treviso: Breda di Piave, Carbonera, Casale sul Sile, Casier, Castelfranco Veneto, Castello di Godego, Istrana, Loria, Maserada sul Piave, Mogliano Veneto, Morgano, Paese, Ponzano Veneto, Preganziol, Quinto di Treviso, Resana, Riese Pio X, San Biagio di Callalta, Silea, Spresiano, Trevignano, Treviso, Vedelago, Villorba, Zero Branco.

Pokrajina Padova: Albignasego, Battaglia Terme, Borgoricco, Camposanpiero, Cartura, Casalserugo, Conselve, Due Carrare, Loreggia, Maserà di Padova, Massanzago, Monselice, Montagnana, Montegrotto Terme, Pernumia, Piombino Dese, Ponte San Nicolò, San Pietro Viminario, Trebaseleghe, Tribano.

Pokrajina Venecija: Marcon, Martellago, Mira, Mirano, Noale, Salzano, Santa Maria di Sala, Scorzè, Spinea.

5. Povezanost sa zemljopisnim područjem Uvjeti za sadnju i uzgoj na česticama namijenjenima proizvodnji ZOZP-a „ Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti u skladu s tradicionalnim metodama koje se primjenjuju na tom proizvodnom području, odnosno moraju biti takvi da jamče da će glavice poprimiti specifična svojstva proizvoda.

Tla prilagođena proizvodnji radiča „Radicchio Variegato di Castelfranco” moraju biti svježa, duboka i dobro navod­ njena, ne smiju biti prebogata hranjivim tvarima, osobito dušikom i n e smiju biti alkalna. Osobito su primjerena uzgojna područja s glinovito-pjeskovitim tlima koja čine stari aluviji u stanju dekalcifikacije te područja na kojima vladaju klimatski uvjeti koje obilježavaju dovoljno kišna ljeta s umjerenim najvišim temperaturama, suhe jeseni, zime koje brzo postaju hladne i t ijekom kojih najniže temperature padaju do najmanje –10 °C. Svojstva radiča „ Radicchio Variegato di Castelfranco” ovise o okolišu te prirodnim i ljudskim čimbenicima na području proizvod­ nje. Povijest, napredak, stoljetna tradicija lokalnih poljoprivrednih gospodarstava i vrtlara, značajke tla, klimatski uvjeti, temperatura podzemne vode i sposobnost dobivanja izvora vode jednostavnim i jeftinim bušenjem u potpu­ nosti potvrđuju povezanost između kulture „Radicchio Variegato di Castelfranco” i okoline u kojoj se uzgaja.

Upućivanje na objavu specifikacije (Članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove uredbe)

Službeni list Talijanske Republike br. 196 od 23. kolovoza 2016. i br. 260 od 7. studenoga 2016.

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335