Handbook of Narrative Analysis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Handbook of Narrative Analysis 1 2 3 4 Handbook of Narrative Analysis 5 6 7 8 9 10 11 [First Page] 12 13 [-1], (1) 14 15 Lines: 0 to 21 16 17 ——— 18 * 439.85pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-1], (1) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page i / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 frontiers of narrative 2 Series Editor: David Herman, 3 North Carolina State University 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [-2], (2) 14 15 Lines: 21 to 31 16 17 ——— 18 * 446.85pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-2], (2) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page ii / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 Handbook 4 5 6 of Narrative 7 8 9 Analysis 10 11 12 [-3], (3) 13 Written and 14 15 translated by Lines: 31 to 68 16 Luc Herman 17 ——— 18 and Bart Vervaeck 8.0pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-3], (3) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 University of Nebraska Press 37 Lincoln and London 38 Kim—UofNPress / Page iii / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 Vertelduivels: Handboek verhaalanalyse © 2001 uitgeverij 2 Vantilt & vubpress © 2001 Bart Vervaeck, Leest & Luc 3 Herman, Antwerpen. Translation © 2005 by the Board 4 of Regents of the University of Nebraska. All rights reserved. Manufactured in the United States of America. 5 Set in Quadraat by Tseng Information Systems, Inc. 6 Design: R. Eckersley. Printed by Thomson-Shore, Inc. 7 ⅜ϱ 8 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data 9 Herman, Luc. 10 [Vertelduivels. English] 11 Handbook of narrative analysis / written and translated 12 by Luc Herman and Bart Vervaeck. 13 p. cm. – (Frontiers of narrative) [-4], (4) Translation of Vertelduivels : handboek verhaalanalyse. 14 Includes bibliographical references and index. 15 isbn 0-8032-2413-3 (cloth : alkaline paper) – Lines: 68 to 123 16 isbn 0-8032-7349-5 (paperback : alkaline paper) 17 1. Narration (Rhetoric) i. Vervaeck, Bart. ii. Title. ——— 18 iii. Series. * 247.23201pt PgVar ——— 19 pn212.h4813 2005 808–dc22 2004018004 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-4], (4) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page iv / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 Acknowledgments vii 2 Introduction 1 3 1. Traditional Questions 2 4 Contents 2. New Questions 8 5 6 Chapter 1 Before and Surrounding Structuralism 11 7 1. Story and Plot 11 8 2. Telling and Showing 14 9 3. Author and Narrator 16 10 4. Narrator and Reader 20 11 5. Consciousness and Speech 23 12 6. Perception and Speech 30 [-5], (5) 13 Chapter 2 Structuralism 41 14 1. Story 45 15 1.1. Events 46 Lines: 123 to 180 16 1.2. Actants 52 17 1.3. Setting 56 ——— 18 2. Narrative 59 0.83217pt PgVar ——— 19 2.1. Time 60 Normal Page 20 2.2. Characterization 67 * PgEnds: PageBreak 21 2.3. Focalization 70 22 3. Narration 80 23 3.1. Narrating 80 [-5], (5) 24 3.2. Consciousness Representation 91 25 26 Chapter 3 Post-Classical Narratology 103 27 1. Postmodern Narratology 108 28 2. Narratology and Ideology 118 29 2.1. Ethics 118 30 2.2. Gender 130 31 3. Narratology and Possible Worlds 149 32 4. Narratology and the Reader 161 33 Appendix A “Pegasian” by Charlotte Mutsaers 177 34 Appendix B “The Map” by Gerrit Krol 179 35 36 Notes 181 37 Bibliography 209 38 Index 221 Kim—UofNPress / Page v / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [-6], (6) 14 15 Lines: 180 to 185 16 17 ——— 18 0.0pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-6], (6) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page vi / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 4 Acknowledgments 5 6 7 8 Many people have helped us along the way. We wish to thank Jürgen 9 Pieters, Hans Vandevoorde, and Jan Vernimmen, who have read earlier 10 versions of this book, for their many comments and Bert Bultinck, Gert 11 Morreel, and Marija Rac for their contributions to the translation from 12 Dutch to English. Special thanks to David Herman for directing us to 13 unp and to Charlotte Mutsaers and Gerrit Krol for letting us give their [-7], (7) 14 stories the full narratological treatment. 15 Lines: 185 to 200 16 17 ——— 18 * 309.79001pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-7], (7) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page vii / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [-8], (8) 14 15 Lines: 200 to 202 16 17 ——— 18 0.0pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 PgEnds: T X 21 E 22 23 [-8], (8) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page viii / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 4 Handbook of Narrative Analysis 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [-9], (9) 14 15 Lines: 202 to 210 16 17 ——— 18 * 439.85pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 * PgEnds: PageBreak 21 22 23 [-9], (9) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page ix / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [-10], (10) 14 15 Lines: 210 to 212 16 17 ——— 18 0.0pt PgVar ——— 19 Normal Page 20 PgEnds: T X 21 E 22 23 [-10], (10) 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Kim—UofNPress / Page x / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck Introduction No single period or society can do without narratives. And, a good num- ber of contemporary thinkers hasten to add, whatever you say and think about a certain time or place becomes a narrative in its own right. From the oldest myths and legends to postmodern fabulation, narration has [First Page] always been central. Postmodern philosophers may submit that there are no longer any grand, encompassing narratives, but they also con- [1], (1) tend that everything amounts to a narrative, including the world and the self. If that is correct, then the study of narrative is not just a pastime Lines: 0 to 49 for literary theorists in their ivory towers. Instead it unveils fundamen- tal culture-specific opinions about reality and humankind, which are ——— narrativized in stories and novels. 0.0pt PgVar ——— Theories of narrative are misconstrued if they insist on abstraction Theory and practice Normal Page and lose touch with actual stories. This handbook aims to avoid this. It PgEnds: T X is geared to a concrete illustration of the relevance – and the potential E shortcomings – of major narrative theories. This is why we constantly refer to two short stories that we briefly present in this introduction and [1], (1) that we have made available in the appendix to this book: “Pegasian” by Charlotte Mutsaers and “The Map” by Gerrit Krol.1 Although these short Mustsaers and Krol stories have been selected pretty much at random, they can still serve to illustrate several basic problems of narration. In the introduction we only indicate what these problems might be, and we formulate a number of related questions. The rest of the book consists of the various answers to those questions. Obviously we will not restrict ourselves to an analysis of just two stories. When discussing the various theories, we will quote from a number of other narrative texts but always from literary narratives in prose. Literary prose has in fact always been the starting point of the study of narrative, which since its upsurge in the sixties and seventies has come to be known as narratology and which provides the framework for our undertaking. There are many other forms of narration, such as comics and poetry, but we will not be dealing with those. Also, the more 1 Kim—UofNPress / Page 1 / / Handbook of Narrative Analysis / Luc Herman and Bart Vervaeck Introduction general cultural dimensions of narration are only occasionally touched upon – mostly in the final chapter in which we connect stories with their contexts. Limiting ourselves in such a way is a direct consequence of our effort to remain as close to the actual texts as we possibly can. 1. traditional questions The narrator Contrary to poetry and drama, a prose story cannot do without a narrator, problem or so most people seem to think. The first lines of “The Map” seem to feature one of those good old narrators who knows everything and hovers over the universe of the story. He tells about the Christian shops whose shades were rolled down on Sundays. Yet in the second paragraph it becomes clear that this seemingly objective voice is in fact subjective [2], (2) since it belongs to an I-narrator. It seems obvious to imagine that this I-narrator is present already in the first paragraph but that he remains Lines: 49 to 91 more or less in the background.
Recommended publications
  • Stream of Consciousness: a Study of Selected Novels by James Joyce and Virginia Woolf
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Italian translations of English stream of consciousness: a study of selected novels by James Joyce and Virginia Woolf Giulia Totò PhD The University of Edinburgh 2014 Declaration I hereby declare that this thesis was composed by myself, that the work contained herein is my own except where explicitly stated otherwise in the text, and that this work has not been submitted for any other degree or professional qualification except as specified. Giulia Totò iii To little Emma and Lucio, for the immense joy they spread and the love they allow me to return. iv Acknowledgments I am pleased to take this opportunity to thank my supervisors Federica G. Pedriali and Yves Gambier for their guidance and, most of all, for their support and patience during these years.
    [Show full text]
  • 20Th Century Novels
    PGEG S3 01 20th Century Novels SEMESTER III ENGLISH BLOCK 2 KRISHNA KANTA HANDIQUI STATE OPEN UNIVERSITY Joyce and Woolf (Block 2) 111 Subject Experts 1. Prof. Pona Mahanta, Former Head, Department of English, Dibrugarh University 2. Prof. Ranjit Kumar Dev Goswami, Former Srimanta Sankardeva Chair, Tezpur University 3. Prof. Bibhash Choudhury, Department of English, Gauhati University Course Coordinator : Dr. Prasenjit Das, Associate Professor, Department of English, KKHSOU SLM Preparation Team UNITS CONTRIBUTORS 6-8 Dr. Prasenjit Das 9 Maitraeye Das Former Senior Lecturer, Bongaigaon College & Dr. Prasenjit Das 10 Maitraeye Das Editorial Team Content (Unit 6) : In house Editing (Unit 7-10) : Dr. Sanjeev Kumar Nath, Department of English, Gauhati University Structure, Format and Graphics : Dr. Prasenjit Das July, 2018 ISBN : This Self Learning Material (SLM) of the Krishna Kanta Handiqui State Open University is made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-ShareAlike4.0 License (International) : http.//creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 Printed and published by Registrar on behalf of the Krishna Kanta Handiqui State Open University. Head Office : Patgaon, Rani Gate, Guwahati-781017; Web : www.kkhsou.in/web_new City Office: Housefed Complex, Dispur, Guwahati-781006 The University acknowledges with thanks the financial support provided by the Distance Education Bureau, UGC, New Delhi, for preparation of this study material. 112 Joyce and Woolf (Block 2) SEMESTER 3 MA IN ENGLISH COURSE 1: 20TH CENTURY NOVELS
    [Show full text]
  • Representations of Female Urban Space London in the Novels of Dorothy Richardson and Virginia Woolf
    Representations of Female Urban Space London in the Novels of Dorothy Richardson and Virginia Woolf Masterarbeit zur Erlangung des akademischen Grades Master of Arts (MA) an der Karl-Franzens-Universität Graz vorgelegt von Veronika Dornhofer am Institut für Anglistik Begutachterin: Ao.Univ.-Prof. Mag. Dr.phil. Maria Löschnigg Graz, im September 2013 For each of you, who had to endure me talking endlessly about London. Table of Contents 1. Introduction! 4 2. Theoretical Background! 6 3. Analysis! 20 3.1. The Novels! 20 3.2. London! 24 3.2.1. Areas and the Semantics of Space! 32 3.2.2. Acoustic Space! 40 3.3. Interior Space! 44 3.4. Movement! 54 3.5. Gendered Space! 60 4. Conclusion! 67 5. Appendix! 70 6. Bibliography! 74 6.1. Primary Sources! 74 6.2. Secondary Sources! 74 1 Introduction Up until very late in the nineteenth century, the public sphere was firmly in the hands of male upper-class citizens. Ensuing from this, early twentieth-century Modernism marked a turning point for society. With a slight loosening of social restrictions arose possibilities for previously marginalised or excluded groups to claim their place in public spaces for the first time. All of this makes it an important era in the history of women’s strife for equality. A very similar paradigmatic change happened in literature. As Virginia Woolf puts it in her essay A Room of One’s Own, “it would have been impossible, completely and entirely, for any woman to have written the plays of Shakespeare in the age of Shakespeare” (AROO, 60), not because of a lack in literary genius but due to the restricted social environment.
    [Show full text]
  • En Letterkunde. Aanwinsten Van Anet
    Taal- en letterkunde. Aanwinsten van SBA: 701618 Anet — Periode 2006/09 La correspondance commerciale franc¸aise / Liliane Bas ; Catherine Hesnard. — Paris : Nathan, 2005. — 159 p. — Semiotiek (Reperes` pratiques ; 26). — ISBN-10 2–09–183187–5 PLANTIJN–MEI: OK–Fra 837 REPE Face to face: portraits of the divine in early Christianity / Robin Margaret Jensen. — Minneapolis, Minn. : Fortress Press, Totemtaal / Martien Berben ; Ine Callebaut ; Marleen Colpin ; 2004. — 234 p., ill. — ISBN-10 0–8006–3678–3 ; e.a. — Mechelen : Wolters Plantyn, 2006. — 5 v. — Met ISBN-10 0–8006–6092–7 Werkboek; Spellingboek; Inleiding en evaluatie; UA–CST: RG 2138 D 44 Themahandleidingen en kopieerbladen; Audio-CD HA–BLS: HA–BLS 372.880.39 SO–TOTE 2006 Key terms semiotics / Bronwen Martin ; Felizitas Ringham. — Tekstboek 2A; Spellingboek 2; Werkboek 2A; Inleiding en London : Continuum, 2006. — 275 p. — evaluatie 2; Themahandleidingen en kopieerbladen 2 ISBN-10 0–8264–8456–5 HL–CH: 475.2 TOTE 2006 UHasselt: 800 MART 2006 HA–BLSL: HA–BLSL 372.880.39 G–TOTE 2006 Tekstboek 2A; Spellingboek 2; Werkboek 2A; Inleiding en Symbolen constructies: 597 universele symbolen / Inez evaluatie 2; Themahandleidingen en kopieerbladen 2A Michiels. — Leuven : Acco, 2006. — 176 p. — ISBN-10 90–334–5919–1 Speculum: de Romeinen in hun geschriften, Latijns leerboek KdG–SAW: 805.5 voor M.O. en N.O. / Jozef Bergmans ; F. Stacino. — 2 ed. — Antwerpen : Sikkel, 1967. — 426 p. Symboliek in de samenleving: een sociologie van de symbolen SBA: 701493 en van het symboliek denken / J.A. Ponsioen ; [medew.] P.J. Bouman. — Utrecht : Bijleveld, 1952. — 271 p. Driemaal taal / Marianne Bodde-Alderlieste ; Harry Paus ; UA–CST: UIA–B 10704 e.a.
    [Show full text]
  • Conflict in the House of Refuge by Willem Frederik Hermans Emilia
    153 “The war does not exist” (Inner) Conflict inThe House of Refuge by Willem Frederik Hermans Emilia de Feyter Received: 15.02.2018 – Accepted: 18.04.2018 Título / Titre / Titolo q “La guerra no existe”. Conflicto (interior) enThe House of Refuge de Willem Frederik Quand le narrateur de Willem Frederik Hermans découvre La Maison du Refuge, il Hermans dit: “La guerre n’existe pas (Hermans, 1952, 7)”. L’analyse suivante démontre que “La guerre n’existe pas”. Conflit (intérieur) dans The House of Refuge de Willem dans La Maison du Refuge, le conflit existe à plusieurs niveaux interdépendants. D’une Frederik Hermans part, il y a le conflit extérieur de la guerre, qui est inévitable et qui détruit la notion “La guerra non esiste”. Conflitto (interno) The House of Refuge di Willem Frederik illusionniste de l’ordre. Cette illusion d’ordre pourrait être représentée comme une Hermans utopie. De plus, il y a des oppositions spatiales, en conflit les unes avec les autres: la nature contre la culture et la sécheresse contre l’eau. D’autre part, le conflit intérieur dérange l’esprit du narrateur peu fiable, qui lutte avec le conflit psychologique de la pulsion de mort et qui a des pensées existentialistes et absurdes, qui s’isole de la Abstract / Resumen / Résumé / Riassunto société, qui essaie de changer son identité et qui nie que le la guerre existe. Cette en- quête sur le conflit contribue à la compréhension de ce que les soldats ont traversé When the narrator of Willem Frederik Hermans’ novella discovers The House of pendant la Seconde Guerre mondiale.
    [Show full text]
  • Week 1 – WILLEM FREDERIK HERMANS, Zijn Leven En Werk Schrijver, Polemist, Enfant Terrible, Één Van De Grote Drie
    Week 1 – WILLEM FREDERIK HERMANS, zijn leven en werk Schrijver, polemist, enfant terrible, één van De Grote Drie. Van 5-11 november staat Willem Frederik Hermans centraal. Wat weten we nog niet van hem? Wie was hij werkelijk? Wat waren zijn drijfveren? Wat maakte hem zo geniaal? Boeken – fictie Hermans, Willem Frederik - Au pair Pauline, een 19-jarige studente Frans en kunstgeschiedenis gaat als au pair naar Parijs waar zij eerst terecht komt bij een bizar advocatengezin en later wordt opgenomen door de kunstminnende familie van een steenrijke generaal. Hermans, Willem Frederik - Het behouden huis Een partizaan houdt zich in de Tweede Wereldoorlog schuil in een schijnbaar verlaten huis. Hermans, Willem Frederik - Conserve In de Amerikaanse mormonenstad Salt Lake City ontstaan religieuze en erotische complicaties in de relatie tussen twee dochters van een rijke mormoon en hun halfbroer. Hermans, Willem Frederik - Drie melodrama's : Conserve, De leproos van Molokaï, Hermans is hier geweest Hermans, Willem Frederik - Het evangelie van O. Dapper Dapper : een vervolg op De god denkbaar denkbaar de god Vanwege een biljartbal in zijn mond en een buitenmaatse duim stuit een schrijver op uiteenlopende problemen Hermans, Willem Frederik - De geur van een pasgestoomde deken : de beste poezenstukken Keuze van teksten over eigen en andermans poezen uit het werk van Hermans. Hermans, Willem Frederik - De god denkbaar, denkbaar de god Speels-experimenteel relaas van de zoektocht van een god naar zijn goddelijkheid. Hermans, Willem Frederik - Een heilige van de horlogerie De zoon van een naar Frankrijk geëmigreerde Nederlandse boer en een Franse vrouw komt na zijn studie filosofie niet aan de slag en verdient daarom de kost als klokkenopwinder in een leegstaand paleis.
    [Show full text]
  • Tilburg University De Ernst Van Het Spel Rutten, Daan
    Tilburg University De ernst van het spel Rutten, Daan Publication date: 2016 Document Version Peer reviewed version Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Rutten, D. (2016). De ernst van het spel: Willem Frederik Hermans en de ethiek van de persoonlijke mythologie. Verloren. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 30. sep. 2021 De ernst van het spel Opgedragen aan Ger Rutten-Lentjes (1923-2010) en Adriana Goevaers-Zwaan (1922-2015), grootmoeders van de autonomie en de fantasie. Deze uitgave is mede tot stand gekomen dankzij de financiële steun van Stichting Jaap Harten Fonds, de J.E. Jurriaanse Stichting, Stichting dr. Hendrik Muller’s Vaderlandsch Fonds, Stichting Professor Van Winter Fonds en het Instituut voor Cultuurwetenschappelijk Onderzoek (icon) van de Universiteit Utrecht. Afbeelding op het omslag: portret van Willem Frederik Hermans uit 1951 door Emiel van Moerkerken.
    [Show full text]
  • From Holland and Flanders
    Postwar Classics from Holland and Flanders Simon Vestdijk 15Hella S. Haasse Herman Teirlinck Louis Paul Boon Marga Minco Willem Frederik Hermans Harry Mulisch Hugo Claus Gerard Reve Ivo Michiels Jef Geeraerts Jan Wolkers Frank Martinus Oek de Jong Frans Kellendonk Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature 2 Tragedy of errors Simon Vestdijk Ivory Watchmen n Ivory Watchmen Simon Vestdijk chronicles the down- I2fall of a gifted secondary school student called Philip Corvage. The boy6–6who lives with an uncle who bullies and humiliates him6–6is popular among his teachers and fellow photo Collection Letterkundig Museum students, writes poems which show true promise, and delights in delivering fantastic monologues sprinkled with Simon Vestdijk (1898-1971) is regarded as one of the greatest Latin quotations. Dutch writers of the twentieth century. He attended But this ill-starred prodigy has a defect: the inside of his medical school but in 1932 he gave up medicine in favour of mouth is a disaster area, consisting of stumps of teeth and literature, going on to produce no fewer than 52 novels, as the jagged remains of molars, separated by gaps. In the end, well as poetry, essays on music and literature, and several this leads to the boy’s downfall, which is recounted almost works on philosophy. He is remembered mainly for his casually. It starts with a new teacher’s reference to a ‘mouth psychological, autobiographical and historical novels, a full of tombstones’ and ends with his drowning when the number of which6–6Terug tot Ina Damman (‘Back to Ina jealous husband of his uncle’s housekeeper pushes him into Damman’, 1934), De koperen tuin (The Garden where the a canal.
    [Show full text]
  • Book Adaptation Rights Market 01 – 03.09.2017
    BOOK ADAPTATION RIGHTS MARKET 01 – 03.09.2017 www.labiennale.org BOOK ADAPTATION RIGHTS MARKET 74. Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica La Biennale di Venezia Venice Book Adaptation The collaborators Director General Rights Market for the Book Adaptation Andrea Del Mercato Rights Market Consultant Erika Giorgianni Artistic Director of the Virginie Franz Elena Mantoan Cinema Department Chiara Marin Alberto Barbera Sara Mazzucchi Alessandro Mezzalira Head of the Nikolas Montaldi Cinema Department The team is pleased to present the 2nd edition of the Luigi Cuciniello Venice Production Bridge Book Adaptation Rights Market which will take place within the context of the 74th Venice International Film Festival. Venice Production Bridge Pascal Diot We never know whether a new concept would deal with people’s demands and thus we were Savina Neirotti more than happy when, after the first edition of last year, we received the publishers’ feedbacks. [email protected] www.labiennale.org It was the first time for them that, rather than focusing on one book, they were able to present their entire catalogues and, above all, they had the time to have in-depth conversations with the producers. Fostering long term relationship between them was our aim and we achieved it. Consequently, we decided to increase the number of publishers to 19 and to expand it beyond the European borders. This year, publishers from USA and Japan have joined our French, Spanish, Italian, Greek, Dutch, Belgian, English and German established publishing companies. We thank all those publishers who are presenting an incredibly wide range of novels, drama, children’s literature, genre fiction, short stories, comics, mangas, graphic novels, essays… suitable for cinema and audiovisual adaptations.
    [Show full text]
  • Weg Met De Revolutie!
    WEG MET DE REVOLUTIE! WF HERMANS ALLE VERHALEN I.indd 1 22-05-19 17:22 LITERAIRE BIBLIOTHEEK Deel 1 Gerard Reve, De duiding aller dingen. Gerard Reve in Elsevier. Elsevier over Gerard Reve (2007) Deel 2 Godfried Bomans, Genieten in een gekkenhuis. De beste stukken uit Elsevier (2011) Deel 3 Cees Nooteboom, Op reis. Alle verhalen uit Elsevier. Deel 1: 1957-1960 (2012) Deel 4 Cees Nooteboom, Op reis. Alle verhalen uit Elsevier. Deel 2: 1986-2007 (2013) Deel 5 André Malraux, Gevelde eiken. Gesprekken met Charles de Gaulle (2014) Deel 6 W.F. Hermans, Weg met de revolutie! Al zijn artikelen uit Elsevier Weekblad (2019) WF HERMANS ALLE VERHALEN I.indd 2 22-05-19 17:22 W.F. Hermans Weg met de revolutie! AL ZIJN ARTIKELEN UIT ELSEVIER WEEKBLAD WF HERMANS ALLE VERHALEN I.indd 3 22-05-19 17:22 Eerste druk: mei 2019 © Erven Willem Frederik Hermans © Uitgeverij EW Redactie: Marijke Brouwer en Tonny van Winssen Omslagontwerp: Peter ter Mors Boekverzorging: jooZt Mattheij Foto omslag: Freddy Rikken Druk en bindwerk: Wilco, Amersfoort Uitgeverij EW, Postbus 11, 1110 AA Diemen Bestellen: shop.elsevierweekblad.nl ISBN: 978 94 634 8064 2 NUR: 622 Elsevier is een geregistreerd merk van Elsevier B.V. en wordt gebruikt onder licentie. WF HERMANS ALLE VERHALEN I.indd 4 23-05-19 17:04 INHOUD Inleiding – Gerry van der List 9 In gesprek met mijzelf 29 De zitting 33 Tien herdersuurtjes 44 De verwaarloosde schrijver 50 Schichtig en nog luier 51 Een volk van knopjesdrukkers 60 Van duisternis tot licht, en terug 70 Het laatste woord over King Kong? 80 De jonge en
    [Show full text]
  • Bachelorscriptie3582272.Pdf
    1.Inleiding “’’t Lot van de vertaler is niet te benijden”, zo schreef Hermans in 1980 in Magiërs en Vertalers.Hij schreef dit naar aanleiding van de vertaling ‘een kalkoentje champagne’, die de gerennomeerde vertaler John Vandenbergh van het Engelse ‘a snipe of champagne’ maakte. Een vondst waarvan Hermans onder de indruk was ‘want, groot liefhebber van de prikdrank in kwestie, kon ik niet begrijpen waarom de term “kalkoentje” mij totaal onbekend was. Ik heb het opgezocht in Van Dale. Het blijkt een flesje met een inhoud van 0,2 liter te zijn. Nou goed. Ik drink champagne nooit uit zulke kleine flesjes als Vandenbergh klaarblijkelijk. ’t Lot van de vertaler is niet te benijden.’ (Hermans aangehaald door Cunin) Cunin is de Franse vertaler van De donkere kamer van Damokles (La Chambre noire de Damoclès, 2006) en Nooit meer slapen (Ne plus jamais dormir, 2009). Cunin vertelt dat hij één keer op champagne is getrakteerd door zijn uitgeverij, namelijk na verschijning van de recensie van Milan Kundera over La Chambre noire de Damoclès in Le Monde. Opvallend is dat Hermans’ succes in het buitenland pas deze eeuw echt op gang is gekomen. In de Verenigde Staten werd The Darkroom of Damocles genomineerd voor het best vertaalde boek van 2008 (Leyman) en in Duitsland stond Die Dunkelkammer des Damokles in 2001 in de bestseller top 10. Ook de vertalingen van Nooit meer slapen konden rekenen op veel belangstelling. Hoe kan het dat Hermans nu ineens zoveel succes geniet in het buitenland? Waarom zijn eerdere vertalingen niet succesvol geworden? Komt het door de kwaliteit van de vertalingen, het gebrek aan belangstelling voor Nederlandse literatuur of wellicht door de eerdere bemoeienis van Hermans zelf? Hoe is de receptie van zijn werk precies verlopen? Dit zijn vragen die in mij opkwamen toen ik hoorde van deze opvallende ontwikkeling.
    [Show full text]
  • Time and Consciousness Representation in Virginia Woolf's
    239 TIME AND CONSCIOUSNESS REPRESENTATION IN VIRGINIA WOOLF’S TO THE LIGHTHOUSE Filipe Róger Vuaden Universidade Federal do Rio Grande do Sul Elaine Barros Indrusiak Universidade Federal do Rio Grande do Sul ABSTRACT: To the Lighthouse, Virginia Woolf’s fifth novel, is often regarded as one of her more complex and ambitious narratives. Erich Auerbach (2005) made one of the first attempts to shed some light on the narrative techniques employed in the novel in his essay “The Brown Stocking”, the last chapter of his seminal work Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature. However, some recent criticism on this essay, notably from Michael Levenson (2015), has emphasized the limited scope of Auerbach’s terms of approach regarding the narrative of To the Lighthouse. Therefore, this article aims to update Auerbach’s ideas with the terminology provided by structuralist narratology, especially the categories regarding time and consciousness representation, according to the theoretical propositions of Bart Vervaeck and Luc Herman (2005). In this respect, Woolf’s use of multipersonal consciousness representation, differently from her contemporaries James Joyce and Marcel Proust, for instance, enables her to portray time in very peculiar ways in each of the sections of the novel. Consequently, by rendering the perception of the events not only from a single perspective, but from as many as possible, Virginia Woolf creates a mosaic of points of view that aims at a synthesis of reality. KEYWORDS: To the Lighthouse. Virginia Woolf. Narratology. Time. Consciousness Representation. RESUMO: Ao Farol, o quinto romance de Virginia Woolf, é geralmente tido como um de seus textos mais complexos e ambiciosos.
    [Show full text]