<<

UvA-DARE (Digital Academic Repository)

Growing up with Frisian and Dutch: The role of language input in the early development of Frisian and Dutch among preschool children in

Dijkstra, J.E.

Publication date 2013

Link to publication

Citation for published version (APA): Dijkstra, J. E. (2013). Growing up with Frisian and Dutch: The role of language input in the early development of Frisian and Dutch among preschool children in Friesland.

General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons).

Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The . You will be contacted as soon as possible.

UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:29 Sep 2021 References

References

Appel, R., & Vermeer, A. (2000). Tweede-taalverwerving en simultane taalverwerving. In S. Gillis & A. Schaerlaekens (Eds.), Kindertaalverwerving. Een handboek voor het Nederlands (pp. 347-393). , The Netherlands: Martinus Nijhoff. Arlman-Rupp, A. J., van Niekerk-de Haan, D., & van de Sandt-Koenderman, M. (1976). Brown’s early stages: Some evidence from Dutch. Journal of Child Language, 3(2), 267-274. Baker, C. (1992). Attitudes and languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Bates, E., & Goodman, J. C. (1997). On the inseparability of grammar and the lexicon: Evidence from acquisition, aphasia and real-time processing. Language and Cognitive Processes, 12(5/6), 507-584. Beekhoven, S., Jepma, IJ., & Kooiman, P. (2011). Landelijke monitor voor- en vroegschoolse educatie 2011. De vijfde meting. Utrecht, The Netherlands: Sardes. Boelens, K. (1974a). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(3), 45-49. Boelens, K. (1974b). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(5), 101-105. Boelens, K. (1974c). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(6), 128-131. Boelens, K. (1974d). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(7), 152-157. Boelens, K. (1974e). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(8), 186-188. Boelens, K. (1974f). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(9), 202-204. Boersma, P., & Weenink, D. (2012). Praat: Doing phonetics by computer. Version 5.3.13. Retrieved from http://www.praat.com Bohman, T., Bedore, L. M., Peña, E. D., Gillam, R. B., & Pérez, A. (2010). What they hear and what they say: Language performance in young Spanish- English bilinguals. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 13(3), 325-344. Bowers, E. P., & Vasilyeva, M. (2011). The relation between teacher input and lexical growth of preschoolers. Applied Psycholinguistics, 32(1), 221-241. Breuker, P. (2001). West Frisian in language contact. In H. H. Munske (Ed.), Handbuch des Friesischen. Handbook of Frisian Studies (pp. 121-129). Tübingen, Germany: Max Niemeyer Verlag. Brown, R. (1973). A first language: The early stages. Cambridge, MA: Harvard University Press. Carroll, J. B. (1993). Human cognitive abilities. A survey of factor-analytic studies. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

139 Growing up with Frisian and Dutch

CBS (2011, January 1). Centraal Bureau voor de Statistiek. Retrieved 15 March 2013, from http://www.cbs.nl CEDIN/Taalsintrum Frysk (2012, July). 3 Talige Skoalle. Retrieved 29 April 2013, from http://www.3ts.nl Chen, Z., & Henning, G. (1985). Linguistic and cultural bias in language proficiency tests. Language Testing, 2(2), 155-163. Conboy, B. T., & Thal, D. J. (2006). Ties between the lexicon and grammar: Cross-sectional and longitudinal studies of bilingual toddlers. Child Development, 77(3), 712-735. Cornips, L., & Hulk, A. (2008). Factors of success and failure in the acquisition of grammatical gender in Dutch. Second Language Research, 24(3), 267-295. Council of Europe (2012). European Charter for Regional or Minority Languages. Retrieved 15 March 2013, from http://www.coe.int/t/dg4/education/ minlang/ Crystal, D., Fletcher, P., & Garman, M. (1989). The grammatical analysis of language disability (2nd ed.), London, UK: Whurr Publishers. Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Toronto, Canada: Multilingual Matters. De Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge, UK: Cambridge University Press. De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411-424. De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Bristol, UK: Multilingual Matters. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002a). Naar school in Harlingen. Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Harlingen. /Ljouwert, the Netherlands: Fryske Akademy. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002b). Naar school in . Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Heerenveen. Leeuwarden/ Ljouwert, the Netherlands: Fryske Akademy. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002c). Naar school in Smallingerland. Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Smallingerland. Leeuwarden/ Ljouwert: Fryske Akademy. DeThorne, L. S., Johnson, B. W., & Loeb, J. W. (2005). A closer look at MLU: What does it really measure? Clinical Linguistics & Phonetics, 19(8), 635-648. DeThorne, L. S., & Watkins, R. V. (2006). Language abilities and nonverbal IQ in children with language impairment: Inconsistency across measures. Clinical Linguistics & Phonetics, 20(9), 641-658.

140 References

Deunk, M. (2009). Discourse practices in preschool. Young children’s participation in everyday classroom activities (Doctoral dissertation). University of Groningen, Groningen, The Netherlands. Devescovi, A., Caselli, M. C., Marchione, D., Pasqualetti, P., Reilly, J., & Bates, E. (2005). A crosslinguistic study of the relationship between grammar and lexical development. Journal of Child Language, 32(4), 759-786. Dickinson, D. K., & McCabe, A. (2001). Bringing it all together: The multiple origins, skills and environmental supports of early literacy. Learning Disabilities Research & Practice, 16(4), 186-202. Dijkstra, J. E. (2008). F-TARSP: Fryske Taal Analyze Remediearring en Screening Proseduere. In Fryske bewurking fan ’e TARSP. Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy-Afûk. Dijkstra, J., Klinkenberg, E. L., Kuiken, F., & Jorna, R. J. (2012). Het gebruik van cognaten bij testadaptatie: Een goede zaak / in goede saak? In N. de Jong, K. Juffermans, M. Keijzer & L. Rasier (Eds.), Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference (pp. 149-157). Delft, The Netherlands: Eburon. Dijkstra, J., Klinkenberg, E. L., Kuiken, F., & Jorna, R. J. (submitted). Using cognates in vocabulary tests in language-proficiency assessment of bilingual speakers of closely related languages. Dijkstra, J., Kuiken, F., Jorna, R. J., & Klinkenberg, E. L. (submitted). The role of language input in the early development of a bilingual vocabulary: Minority and majority language. Dijkstra, J., Kuiken, F., Jorna, R. J., & Klinkenberg, E. L. (submitted). The role of language input in the early development of a bilingual morphosyntax and its relation to lexical measures: Minority and majority language. Dixon, L. Q. (2011). The role of home and school factors in predicting English vocabulary among bilingual kindergarten children in Singapore. Applied Psycholinguistics, 32(1), 141-168. Döpke, S. (1992). One parent-one language: An interactional approach. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. Drenth, P. J. D., & Sijtsma, K. (1990). Testtheorie. Houten, The Netherlands: Bohn, Stafleu van Loghum. Driessen, G., van der Slik, F., & de Bot, K. (2002). Home language and language proficiency: A large-scale longitudinal study in Dutch primary schools. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(3), 175-194. Dunn, L. M., & Dunn, L. M. (1997). Peabody Picture Vocabulary Test-Third edition. Circle Pines, MN: American Guidance Services.

141 Growing up with Frisian and Dutch

Duursma, E., Romero-Contreras, S., Szuber, A., Proctor, P., Snow, C., August, D., & Calderón, M. (2007). The role of home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary development. Applied Psycholinguistics, 28(1), 171-190. Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS (3rd ed.). London, UK: SAGE Publications. Fleege, P. O., Charlesworth, R., Burts, D. C., & Hart, C. H. (1992). Stress begins in kindergarten: A look at behavior during standardized testing. Journal of Research in Childhood Education, 7(1), 20-26. Fryske Akademy (2010). De geïntegreerde taalbank. Wurdboek fan de Fryske taal/Woordenboek der Friese taal. Fryske Akademy. Retrieved from http:// gtb.inl.nl/ Gathercole, V. C. M. (2002c). Monolingual and bilingual acquisition: Learning different treatments of that-trace phenomena in English and Spanish. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 220-254). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Gathercole, V. C. M., & Hoff, E. (2007). Input and the acquisition of language: Three questions. In E. Hoff & M. Shatz (Eds.), Blackwell Handbook of Language Development (pp. 107-127). Malden, MA: Blackwell Publishing. Gathercole, V. C. M., Laporte, N., & Thomas, E. M. (2005). Differentiation, carry-over, and the distributed characteristics in bilinguals: Structural “mixing” of the two languages? In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (eds.) ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. pp. 838-851. Somerville, MA: Cascadilla Press. Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2005). Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh. ? In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad, & J. MacSwan (eds.) ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. pp. 852-874. Somerville, MA: Cascadilla Press. Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M. (2009). Bilingual first-language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 213-237. Gathercole, V. C. M., Thomas, E. M., & Hughes, E. (2008). Designing a normed receptive vocabulary test for bilingual populations: A model from Welsh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(6), 678-720. Gathercole, V. C. M., Thomas, E. M., & Laporte, N. (in preparation). Constructing a grammar: Complexity, opacity, and input in the acquisition of Welsh. Genesee, F., & Hamayan, E. (1980). Individual differences in second language learning. Applied Psycholinguistics, 1(1), 95-110.

142 References

Genesee, F., Paradis, J., & Crago, M. B. (2004). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore, MD: Paul H. Brookes. Gorter, D., Jelsma, G. H., van der Plank, P. H., & de Vos, K. (1984). Taal yn Fryslân. Undersyk nei taalgedrach en taalhâlding yn Fryslân. Ljouwert/ Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy. Gorter, D., & Jonkman, R. J. (1995). Taal yn Fryslân: op ’e nij besjoen. Ljouwert/ Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy. Guttman, L. (1945). A basis for analyzing test-retest reliability. Psychometrika, 10(4), 255-282. Hadley, P. A., Rispoli, M., Fitzgerald, C., & Bahnsen, A. (2011). Predictors of morphosyntactic growth in typically developing toddlers: Contributions of parent input and child sex. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 54(2), 549-566. Hart, B., & Risley, T. R. (1992). American parenting of language-learning children: Persisting differences in family-child interactions observed in natural home environments. Developmental Psychology, 28(6), 1096-1105. Henrichs, L. F. (2010). Academic language in early childhood interactions: a longitudinal study of 3- to 6-year-old Dutch monolingual children (Doctoral dissertation). University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands. Hickey, T. (1997). Early immersion education in Ireland. Na Naíonraí. Ireland: Institiúid Teangeolaíochta Éireiann/Linguistics Institute of Ireland. Hickey, T. (1991). Mean length of utterance and the acquisition of Irish. Journal of Child Language, 18(3), 553-569. Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M., & Parra, M. (2012). Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language, 39(1), 1-27. Hoff, E., & Naigles, L. (2002). How children use input to acquire a lexicon. Child Development, 73(2), 418-433. Huttenlocher, J., Haight, W., Bryk, A., Seltzer, M., & Lyons, T. (1991). Early vocabulary growth: Relation to language input and gender. Developmental Psychology, 27(2), 236-248. Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., Cymerman, E., & Levine, S. (2002). Language input and child syntax. Cognitive Psychology, 45(3), 337-374. Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., Waterfall, H. R., Vevea, J. L., & Hedges, L. V. (2007). The varieties of speech to young children. Developmental Psychology, 43(5), 1062-1083.

143 Growing up with Frisian and Dutch

Instituut voor Nederlandse Lexicologie/Nederlandse Taalunie (2010). De geïntegreerde taalbank. Woordenboek der Nederlandse taal. Instituut voor Nederlandse Lexicografie/Nederlandse Taalunie. Retrieved from http:// gtb.inl.nl/ International Test Commission (2010). International Test Commission guidelines for translating and adapting tests. Retrieved from http:// www.intestcom.org/upload/sitefiles/40.pdf Jones, P. J., Smith, R. W., & Talley, D. (2006). Developing test forms for small- scale achievement testing. In S. M. Downing & T. M. Haladyna (Eds.), Handbook of Test Development (pp. 487-525). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Jongbloed, G. R. (2005). De woordenschat in het Fries en het Nederlands van kleuters in Friesland (Master thesis). University of Groningen, Groningen, The Netherlands. Junker, D. A., & Stockman, I. J. (2002). Expressive vocabulary of German- English bilingual toddlers. American Journal of Speech-Language Pathology, 11(4), 381-394. Kohnert, K. J., & Bates, E. (2002). Balancing bilinguals II: Lexical comprehension and cognitive processing in children learning Spanish and English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 45(2), 347-359. Kohnert, K. J., Bates, E., & Hernandez, A. E. (1999). Balancing bilinguals: Lexical-semantic production and cognitive processing in children learning Spanish and English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 42(6), 1400-1433. Leseman, P. P. M., Mayo, A. Y., & Scheele, A. F. (2009). Old and new media in the lives of young disadvantaged bilingual children. In A. G. Bus & S. B. Neuman (Eds.), Multimedia and literacy development (pp. 135-155). New York, NY: Routledge. MacWhinney, B. (2000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk (3rd ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. MacWhinney, B. (2012). CLAN. Version 13-Aug-2012. Retrieved from http:// childes.psy.cmu.edu Marchman, V. A., Martínez-Sussmann, C., & Dale, P. S. (2004). The language- specific nature of grammatical development: Evidence from bilingual language learners. Developmental Science, 7(2), 212-224. McLaughlin, B. (1978). Second language acquisition in childhood. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

144 References

McNamara, T., & Roever, C. (2006). Psychometric approaches to fairness: Bias and DIF. Language Learning, 56(s2), 81-128. Meara, P., Lightbown, P. M., & Halter, R. H. (1994). The effect of cognates on the applicability of yes/no vocabulary tests. The Canadian Modern Language Review, 50(2), 296-308. Nicoladis, E. (1998). First clues to the existence of two input languages: Pragmatic and lexical differentiation in a bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 105-116. O’Brien, M., & Nagle, K. J. (1987). Parents’ speech to toddlers: the effect of play context. Journal of Child Language, 14(2), 269-279. Oller, D. K. (2005). The distributed characteristic in bilingual learning. In J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstad & J. MacSwan (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1744-1749). Somerville, MA: Cascadilla Press. Oller, D. K., & Eilers, R. E. (2002). Balancing interpretations regarding effects of bilingualism: Empirical outcomes and theoretical possibilities. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 281-292). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Oller, D. K., & Pearson, B. Z. (2002). Assessing the effects of bilingualism: A background. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 3-21). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Oller, D. K., Pearson, B. Z., & Cobo-Lewis, A. B. (2007). Profile effects in early bilingual language and literacy. Applied Psycholinguistics, 28(2), 191-230. Paradis, J. (2010). Bilingual children’s acquisition of English verb morphology: Effects of language exposure, structure complexity, and task type. Language Learning, 60(3), 651-680. Paradis, J. (2011). Individual differences in child English second language acquisition. Comparing child-internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(3), 213-237. Paradis, J., & Nicoladis, E. (2007). The influence of dominance and sociolinguistic context on bilingual preschoolers’ language choice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 277-297. Parker, M. D., & Brorson, K. (2005). A comparative study between mean length of utterance in morphemes (MLUm) and mean length of utterance in words (MLUw). First Language, 25(3), 365-376. Pearson, B. Z. (1998). Assessing lexical development in bilingual babies and toddlers. International Journal of Bilingualism, 2(3), 347-372.

145 Growing up with Frisian and Dutch

Pearson, B. Z. (2002). Narrative competence among monolingual and bilingual school children in Miami. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 135-174). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Pearson, B. Z., & Fernández, S. C. (1994). Patterns of interaction in the lexical growth in two languages of bilingual infants and toddlers. Language Learning, 44(4), 617-653. Pearson, B. Z., Fernández, S. C., Lewedeg, V., & Oller, D. K. (1997). The relation of input factors to lexical learning by bilingual infants. Applied Psycholinguistics, 18(1), 41-58. Pearson, B.Z., Fernández, S. C., & Oller, D. K. (1993). Lexical development in bilingual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Adjunct Faculty Author Gallery. Paper 7. Retrieved from http://scholarworks. umass.edu/adjunct_sw/7 Peña, E., Iglesias, A., & Lidz, C. Z. (2001). Reducing test bias through dynamic assessment of children’s word learning ability. American Journal of Speech- Language Pathology, 10(2), 138-154. Pietersen, L. (1969). De Friezen en hun taal: een onderzoek naar de lees- en spraakgewoonten in Friesland en naar de houding ten aanzien van het Fries. , The Netherlands: Laverman. Popkema, J. (2006). Grammatica Fries. De regels van het Fries. Utrecht, The Netherlands: Het Spectrum. Provinsje Fryslân (2006). Boppeslach. Onderwijsnota Provincie Fryslân. Ljouwert/ Leeuwarden, The Netherlands: Provinsje Fryslân. Provinsje Fryslân (2011). De Fryske taalatlas 2011. De Fryske taal yn byld. Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Provinsje Fryslân. Quené, H., & van den Bergh, H. (2004). On multi-level modeling of data from repeated measures designs: a tutorial. Speech Communication, 43(1), 103-121. Quené, H., & van den Bergh, H. (2008). Examples of mixed-effects modeling with crossed random effects and with binomial data. Journal of Memory and Language, 59(4), 413-425. Quiroz, B. G., Snow, C. E., & Zhao, J. (2010). Vocabulary skills of young Spanish- English bilinguals: Impact of mother-child interactions and home language and literacy support. International Journal of Bilingualism, 14(4), 379-399. Rhys, M., & Thomas, E. M. (in press). Bilingual Welsh-English children’s acquisition of vocabulary and reading: implications for bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, doi: 10.1080/13670050.2012.706248

146 References

Rollins, P. R., Snow, C. E., & Willett, J. B. (1996). Predictors of MLU: Semantic and morphological development. First Language, 16(47), 243-259. Scarborough, H. S. (2001). Connecting early language and literacy to later reading (dis)abilities: Evidence, theory, and practice. In S. B. Neuman & D. K. Dickinson (Eds.), Handbook of early literacy research (Vol. 1, pp. 97-110). New York, NY: Guilford Press. Scheele, A. F. (2010). Home language and mono- and bilingual children’s emergent academic language: A longitudinal study of Dutch, Moroccan-Dutch, and Turkish-Dutch 3- to 6-year-olds (Doctoral dissertation). Utrecht University, Utrecht, The Netherlands. Scheele, A. F., Leseman, P. P. M., & Mayo, A. Y. (2010). The home language environment of monolingual and bilingual children and their language proficiency.Applied Psycholinguistics, 31(1), 117-140. Schlichting, L. (2005a). Peabody Picture Vocabulary Test-III-NL. Amsterdam, The Netherlands: Harcourt Assessments. Schlichting, L. (2005b). Peabody Picture Vocabulary Test-III-NL. Handleiding. Amsterdam, The Netherlands: Harcourt Assessments. Schlichting, L. (2005c). TARSP Taal Analyse Remediëring en Screening Procedure. Taalontwikkelingsschaal van Nederlandse kinderen van 1-4 jaar (7th ed.). Amsterdam, The Netherlands: Harcourt Assessment. Schlichting, L., & Lutje Spelberg, H. (2010a). Schlichting Test voor Taalproductie II. Houten, The Netherlands: Bohn, Stafleu van Loghum. Schlichting, L., & Lutje Spelberg, H. (2010b). Schlichting Test voor Taalproductie II. Handleiding. Houten, The Netherlands: Bohn, Stafleu van Loghum. Simon, A. J., & Joiner L. M. (1976). A Mexican version of the Peabody Picture Vocabulary Test. Journal of Educational Measurement, 13(2), 137-143. Simon-Cereijido, G., & Gutiérrez-Clellen, V. F. (2009). A cross-linguistic and bilingual evaluation of the interdependence between lexical and grammatical domains. Applied Psycholinguistics, 30(2), 315-337. Sintrum Frysktalige Berne-opfang (2013) SFBO. Retrieved 4 June 2013, from http://www.sfbo.nl/frysk/home_pjutteboartersplakken.php Speltz, M. L., DeKlyen, M., Calderon, R., Greenberg, M. T., & Fisher, P. A. (1999). Neuropsychological characteristics and test behaviours of boys with early onset conduct problems. Journal of Abnormal Psychology, 108(2), 315-325. Sphere, K. A., Evans, M. A., Hendry, C. A., & Mansell, J. (2009). Language skills in shy and non-shy preschoolers and the effects of assessment context. Journal of Child Language, 36(1), 53-71.

147 Growing up with Frisian and Dutch

SPSS (2005). Linear mixed-effects modeling in SPSS: An introduction to the MIXED procedure. SPSS Inc. Retrieved from http://www.spss.ch/ upload/1126184451_Linear Mixed Effects Modeling in SPSS.pdf SPSS (2010). IBM SPSS Statistics. Version 19. Release 19.0.0. SPSS Inc. Stolt, S., Haataja, L., Lapinleimu, H., & Lehtonen, L. (2009). Associations between lexicon and grammar at the end of the second year in Finnish children. Journal of Child Language, 36(4), 779-806. Szagun, G., Steinbrink, C., Franik, M., & Stumper, B. (2006). Development of vocabulary and grammar in young German-speaking children assessed with a German language development inventory. First Language, 26(3), 259-280. Tellegen, P. J., Winkel, M., Wijnberg-Williams, B. J., & Laros, J. A. (2005a). Snijders-Oomen Niet-verbale intelligentietest SON-R 2,5-7. Göttingen, Germany: Hogreve. Tellegen, P. J., Winkel, M., Wijnberg-Williams, B. J., & Laros, J. A. (2005b). Snijders-Oomen Niet-verbale intelligentietest SON-R 2,5-7. Handleiding en verantwoording. Göttingen, Germany: Hogreve. Thordardottir, E. (2011). The relationship between bilingual exposure and vo- cabulary development. International Journal of Bilingualism, 15(4), 426-445. Thordardottir, E., Rothenberg, A., Rivard, M. E., & Naves, R. (2006). Bilingual assessment: Can overall proficiency be estimated from separate measurement of two languages? Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(1), 1-21. Thordardottir, E. T., & Weismer, S. E. (1998). Mean length of utterance and other language sample measures in early Icelandic. First Language, 18(1), 1-32. Thordardottir, E. T., Weismer, S. E., & Evans, J. L. (2002). Continuity in lexical and morphological development in Icelandic and English-speaking 2-year-olds. First Language, 22(1), 3-28. Tiersma, P. M. (1999). Frisian reference grammar. Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy. Tomasello, M. (2003). Constructing a language: a usage-based theory of language acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press. Trudeau, N., & Sutton, A. (2011). Expressive vocabulary and early grammar of 16- to 30-month-old children acquiring Quebec French. First Language, 31(4), 480-507.

148 References

Ukrainetz, T. A., & Blomquist, C. (2002). The criterion validity of four vocabulary tests compared with a language sample. Child Language Teaching and Therapy, 18(1), 59-78. Umbel, V. M., Pearson, B. Z., Fernández, M. C., & Oller, D. K. (1992). Measuring bilingual children’s receptive vocabularies. Child Development, 63(4), 1012-1020. Unsworth, S. (2012). Quantity-oriented and quality-oriented exposure variables in simultaneous bilingual acquisition. In N. de Jong, K. Juffermans, M. Keijzer & L. Rasier (Eds.), Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference (pp. 149-157). Delft, The Netherlands: Eburon. van Ruijven, E. C. M. (2006). Leervorderingen in het Friese basisonderwijs. Onderzoek naar het onderwijsniveau en de leervorderingen van de leerlingen in het Friese basisonderwijs. Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy. Weizman, Z. O., & Snow, C. E. (2001). Lexical input as related to children’s vocabulary acquisition: Effects of sophisticated exposure and support of meaning. Developmental Psychology, 37(2), 265-279. Wells, G. (1985). Language development in the pre-school years. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Yip, V., & Matthews, S. (2006). Assessing language dominance in bilingual acquisition: A case for mean length utterance differentials. Language Assessment Quarterly, 3(2), 97-116. Yip, V., & Matthews, S. (2007). The bilingual child. Early development and language contact. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Ytsma, J. (1995). Frisian as first and second language. Sociolinguistic and socio- psychological aspects of the acquisition of Frisian among Frisian and Dutch primary school children (Doctoral dissertation). Tilburg University, Tilburg, The Netherlands. Ytsma, J. (1999). Tweetaligheid bij kleuters in Friesland. In E. Huls & B. Weltens (Eds.), Artikelen van de derde Sociolinguistische conferentie (pp. 497-508). Delft, The Netherlands: Eburon.

149