UvA-DARE (Digital Academic Repository) Growing up with Frisian and Dutch: The role of language input in the early development of Frisian and Dutch among preschool children in Friesland Dijkstra, J.E. Publication date 2013 Link to publication Citation for published version (APA): Dijkstra, J. E. (2013). Growing up with Frisian and Dutch: The role of language input in the early development of Frisian and Dutch among preschool children in Friesland. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:29 Sep 2021 References References Appel, R., & Vermeer, A. (2000). Tweede-taalverwerving en simultane taalverwerving. In S. Gillis & A. Schaerlaekens (Eds.), Kindertaalverwerving. Een handboek voor het Nederlands (pp. 347-393). Groningen, The Netherlands: Martinus Nijhoff. Arlman-Rupp, A. J., van Niekerk-de Haan, D., & van de Sandt-Koenderman, M. (1976). Brown’s early stages: Some evidence from Dutch. Journal of Child Language, 3(2), 267-274. Baker, C. (1992). Attitudes and languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Bates, E., & Goodman, J. C. (1997). On the inseparability of grammar and the lexicon: Evidence from acquisition, aphasia and real-time processing. Language and Cognitive Processes, 12(5/6), 507-584. Beekhoven, S., Jepma, IJ., & Kooiman, P. (2011). Landelijke monitor voor- en vroegschoolse educatie 2011. De vijfde meting. Utrecht, The Netherlands: Sardes. Boelens, K. (1974a). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(3), 45-49. Boelens, K. (1974b). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(5), 101-105. Boelens, K. (1974c). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(6), 128-131. Boelens, K. (1974d). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(7), 152-157. Boelens, K. (1974e). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(8), 186-188. Boelens, K. (1974f). Hwat Minke sei. De Pompeblêdden, 45(9), 202-204. Boersma, P., & Weenink, D. (2012). Praat: Doing phonetics by computer. Version 5.3.13. Retrieved from http://www.praat.com Bohman, T., Bedore, L. M., Peña, E. D., Gillam, R. B., & Pérez, A. (2010). What they hear and what they say: Language performance in young Spanish- English bilinguals. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 13(3), 325-344. Bowers, E. P., & Vasilyeva, M. (2011). The relation between teacher input and lexical growth of preschoolers. Applied Psycholinguistics, 32(1), 221-241. Breuker, P. (2001). West Frisian in language contact. In H. H. Munske (Ed.), Handbuch des Friesischen. Handbook of Frisian Studies (pp. 121-129). Tübingen, Germany: Max Niemeyer Verlag. Brown, R. (1973). A first language: The early stages. Cambridge, MA: Harvard University Press. Carroll, J. B. (1993). Human cognitive abilities. A survey of factor-analytic studies. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 139 Growing up with Frisian and Dutch CBS (2011, January 1). Centraal Bureau voor de Statistiek. Retrieved 15 March 2013, from http://www.cbs.nl CEDIN/Taalsintrum Frysk (2012, July). 3 Talige Skoalle. Retrieved 29 April 2013, from http://www.3ts.nl Chen, Z., & Henning, G. (1985). Linguistic and cultural bias in language proficiency tests. Language Testing, 2(2), 155-163. Conboy, B. T., & Thal, D. J. (2006). Ties between the lexicon and grammar: Cross-sectional and longitudinal studies of bilingual toddlers. Child Development, 77(3), 712-735. Cornips, L., & Hulk, A. (2008). Factors of success and failure in the acquisition of grammatical gender in Dutch. Second Language Research, 24(3), 267-295. Council of Europe (2012). European Charter for Regional or Minority Languages. Retrieved 15 March 2013, from http://www.coe.int/t/dg4/education/ minlang/ Crystal, D., Fletcher, P., & Garman, M. (1989). The grammatical analysis of language disability (2nd ed.), London, UK: Whurr Publishers. Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Toronto, Canada: Multilingual Matters. De Houwer, A. (1990). The acquisition of two languages from birth: A case study. Cambridge, UK: Cambridge University Press. De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28(3), 411-424. De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Bristol, UK: Multilingual Matters. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002a). Naar school in Harlingen. Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Harlingen. Leeuwarden/Ljouwert, the Netherlands: Fryske Akademy. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002b). Naar school in Heerenveen. Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Heerenveen. Leeuwarden/ Ljouwert, the Netherlands: Fryske Akademy. de Jager, B., Klunder, M., & Ytsma, J. (2002c). Naar school in Smallingerland. Onderzoek naar de schoolprestaties in de gemeente Smallingerland. Leeuwarden/ Ljouwert: Fryske Akademy. DeThorne, L. S., Johnson, B. W., & Loeb, J. W. (2005). A closer look at MLU: What does it really measure? Clinical Linguistics & Phonetics, 19(8), 635-648. DeThorne, L. S., & Watkins, R. V. (2006). Language abilities and nonverbal IQ in children with language impairment: Inconsistency across measures. Clinical Linguistics & Phonetics, 20(9), 641-658. 140 References Deunk, M. (2009). Discourse practices in preschool. Young children’s participation in everyday classroom activities (Doctoral dissertation). University of Groningen, Groningen, The Netherlands. Devescovi, A., Caselli, M. C., Marchione, D., Pasqualetti, P., Reilly, J., & Bates, E. (2005). A crosslinguistic study of the relationship between grammar and lexical development. Journal of Child Language, 32(4), 759-786. Dickinson, D. K., & McCabe, A. (2001). Bringing it all together: The multiple origins, skills and environmental supports of early literacy. Learning Disabilities Research & Practice, 16(4), 186-202. Dijkstra, J. E. (2008). F-TARSP: Fryske Taal Analyze Remediearring en Screening Proseduere. In Fryske bewurking fan ’e TARSP. Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Fryske Akademy-Afûk. Dijkstra, J., Klinkenberg, E. L., Kuiken, F., & Jorna, R. J. (2012). Het gebruik van cognaten bij testadaptatie: Een goede zaak / in goede saak? In N. de Jong, K. Juffermans, M. Keijzer & L. Rasier (Eds.), Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference (pp. 149-157). Delft, The Netherlands: Eburon. Dijkstra, J., Klinkenberg, E. L., Kuiken, F., & Jorna, R. J. (submitted). Using cognates in vocabulary tests in language-proficiency assessment of bilingual speakers of closely related languages. Dijkstra, J., Kuiken, F., Jorna, R. J., & Klinkenberg, E. L. (submitted). The role of language input in the early development of a bilingual vocabulary: Minority and majority language. Dijkstra, J., Kuiken, F., Jorna, R. J., & Klinkenberg, E. L. (submitted). The role of language input in the early development of a bilingual morphosyntax and its relation to lexical measures: Minority and majority language. Dixon, L. Q. (2011). The role of home and school factors in predicting English vocabulary among bilingual kindergarten children in Singapore. Applied Psycholinguistics, 32(1), 141-168. Döpke, S. (1992). One parent-one language: An interactional approach. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. Drenth, P. J. D., & Sijtsma, K. (1990). Testtheorie. Houten, The Netherlands: Bohn, Stafleu van Loghum. Driessen, G., van der Slik, F., & de Bot, K. (2002). Home language and language proficiency: A large-scale longitudinal study in Dutch primary schools. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(3), 175-194. Dunn, L. M., & Dunn, L. M. (1997). Peabody Picture Vocabulary Test-Third edition. Circle Pines, MN: American Guidance Services. 141 Growing up with Frisian and Dutch Duursma, E., Romero-Contreras, S., Szuber, A., Proctor, P., Snow, C., August, D., & Calderón, M. (2007). The role of home literacy and language environment on bilinguals’ English and Spanish vocabulary development. Applied Psycholinguistics, 28(1), 171-190. Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS (3rd ed.). London, UK: SAGE Publications. Fleege, P. O., Charlesworth, R., Burts, D. C., & Hart, C. H. (1992). Stress begins in kindergarten: A look at behavior during standardized testing. Journal of Research in Childhood Education, 7(1), 20-26. Fryske Akademy (2010). De geïntegreerde taalbank. Wurdboek fan de Fryske taal/Woordenboek der Friese taal. Fryske Akademy. Retrieved from http:// gtb.inl.nl/ Gathercole, V. C. M. (2002c). Monolingual and bilingual acquisition: Learning different treatments of that-trace phenomena in English and Spanish. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language and literacy in bilingual children (pp. 220-254). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Gathercole, V. C. M., & Hoff, E. (2007). Input and the acquisition of language: Three
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages12 Page
-
File Size-