José de Nebra Esta Dulzura Amable - Sacred cantatas Al Ayre EspaÑol Eduardo López Banzo María Espada

1 José de Nebra Esta Dulzura Amable - Sacred cantatas Al Ayre EspaÑol Eduardo López Banzo María Espada

Al Ayre Español Farran James violin I Kepa Artetxe violin II James Bush violoncello Xisco Aguiló double-bass Juan Carlos de Mulder archlute

Eduardo López Banzo and conducting

María Espada soprano José de Nebra (1702-1768)

“Que contrario, Señor” Cantada al Santísimo “Llegad, llegad, creyentes” Cantada al Santísimo [1] Que contrario, Señor (recitado) 0:41 [16] Llegad, llegad creyentes (recitado) 0:32 [2] Con la paz tu amor convida (aria cantable) 8:01 [17] Alma, bebe del costado (aria cantable) 4:04 [3] Camine pues en orden todo aliento (recitado) 0:40 [18] Esta dulzura amable (recitado) 0:35 [4] Salga el hombre feliz a campaña (aria) 5:03 [19] Espera fervorosa (aria) 4:19

“Alienta fervorosa” Cantada al Santísimo (1727) [5] Alienta fervorosa (recitado) 0:41 total time: 65:24 [6] Vuela, vuela fervorosa (aria) 6:25 [7] En su mesa divina (recitado) 0:52 [8] Ven, ven del Líbano (aria) 5:13

Sonata en mi menor [9] Allegro 6:33 We would like to thank the following people and institutions for their collaboration: [10] Correnta viva 3:25 Provincial Council of Zaragoza - Javier Lambán, President of the Provincial Council of [11] Vivo 3:37 Zaragoza - Parish of Ambel - City Council of Ambel - Diocese of Tarazona - Zaragoza Cathedrals Chapter “Entre cándidos, bellos” Cantada al Santísimo [12] Entre cándidos, bellos accidentes (recitado) 0:50 Agradecemos su colaboración a las siguientes personas e instituciones: [13] Al tierno esposo amante (aria) 8:05 Diputación Provincial de Zaragoza - Javier Lambán, Presidente de la Diputación Provincial [14] Del mar del mundo horrible y alterado (recitado) 0:33 de Zaragoza - Parroquia de Ambel - Ayuntamiento de Ambel - Obispado de Tarazona - [15] Del piélago violento (aria) 4:46 Cabildo de las Catedrales de Zaragoza

4 5 About a year ago, in the ferocious its materials and with the equilibrium the old New Spain up to the eight- briskly dancing to a harp, jarana and August heat, I discovered Ambel. -so difficult to achieve- between space eenth century. The Central American a requinto guitar, all instruments Travelling around the province of and decor. There are few places like people were dazzled -according to with Spanish roots. They danced and Zaragoza, searching for an ideal loca- this, where these revived pieces, sev- the missionaries’ chronicles- by the played what is still known as “zapat- tion to recreate the music of José eral of which (the cantatas) surprisingly richness of Spanish music, which they eado” (foot stamping). Ever since the Melchor Baltasar Gaspar de Nebra y enough, remained unpublished until immediately adopted as their own. seventeenth century, they still enjoy Blasco (from Calatayud). Being Godly I had the great fortune of discovering and entertain each other with sounds music with pious texts, the most ap- them overseas. They were so marked by that encoun- of such Hispanic origin, also known as propriate place would be a temple. I ter between two cultures that they Jarocho Sounds (the Jarochos are the was looking for a church impregnated Fifteen years ago, my research on took the Spanish instruments and native people of that area), which they with the spirit of Saragossan baroque Spanish baroque music led me on to the language of music as their own: dance during the Fandango festivals. art; something that would be an the trail of some American archives not only to create and perform music It is precisely that frenzied and mod- added inspiration to that of our work. where -I suspected- I would be able (records show that Native Americans ern tap dance which reminded me Naturally, the site had to comply with to find some interesting collections played and composed just a few years of our Mr. D. Joseph de Nebra who the necessary acoustic quality, in of music from the Iberian Peninsula. I after the arrival of Columbus) but also wrote, two and a half centuries earlier, accordance with the repertoire that crossed the Atlantic and the results far for the pure enjoyment of singing and in one of his elegant zarzuelas, a no we would record, able to do justice exceeded what I had imagined. Not dancing to the latest music in fashion, less vigorous tap dance. to these pieces so filled with minute only did I find numerous and indeed adding them to their own culture. details and subtle nuances. The Her- interesting sheet music, but as a result After Mexico I found myself in Guate- mitage of Our Lady of the Rosary in of my journey I discovered that the If one travels today to Tlacotalpan mala City. There I discovered, among Ambel, at the foot of the Moncayo soul of those antique scores remained (in the state of Veracruz), the traces the hundreds of forgotten musical mountain, attracted me with its typical unexpectedly alive. Mexican folklore, of Spanish baroque folklore can be scores that make up the rich musical Aragonese blend and contrast of a so- for example, is a vivid portrait -with found in its taverns. One unforgetta- archive of its cathedral, the four can- ber exterior and rich interior. With its the inevitable influences of later cen- ble afternoon, next to the Papaloapan tatas that are included in this record- dim and fickle lights, with the purity of turies- of the music that was made in river, I saw a native American woman ing. But how had these pieces written

6 7 by a Saragossan from Calatayud who, In the trunks of that very canon, in Throughout his reign, music was domi- of musicians wherein Nebra met Scar- as far as we know, never left his home- all likelihood, these songs that I now nated by Italian masters: the most latti. It would be interesting to know land, end up here in the overseas present, travelled to America. Those, relevant being Domenico Scarlatti the details of the relationship they had Guatemala? as well as other compositions by who arrived in Spain in 1729. in their day: José-Joseph-de Nebra Nebra and some of the most famous and Domingo-Domenico-Scarlatti the Roll back to the second decade of the masters of that era. Depending on the dating of some details of which history sadly reserves. eighteenth century: Nebra, already of the cantatas, and due to the many working at the time as organist and Our Nebra was, this explains every- stylistic peculiarities, we suspect that Eduardo López Banzo composer in the royal court of Ma- thing, a prestigious composer. His they were the result of a definite period drid, was only twenty years old! He persona stands out amongst an an- of Nebra’s work, dated around the last had acquired great fame as an author cient dynasty of musicians: the Nebras, years of the decade of 1720. Thus be- Suddenly Joy of stage music and wrote numerous who worked primarily in the province ing a contemporary of Scarlatti’s arrival Eduardo López Banzo neither can songs for the royal chapel’s religious of Zaragoza. But José (Calatayud 6-1- in Spain, as a harpsichord teacher in the nor wants to hide his intellectual celebrations. These pieces, character- 1702, 11-7-1768) reached even entourage of the Portuguese Barbara of disposition to travel. It is the immedi- istic of solemn sacred palatine ceremo- more fame and prestige. His music Braganza, on the occasion of her mar- ate consequence of his indefatigable nies, travelled to America. But how? could be described as Italianised with riage to Ferdinand, son of Philip V and curiosity for everything, his desire to a Spanish air, arises at a time when the Elizabeth Farnese, Prince of Asturias, intensely live all that is placed in front In Guatemala, among the many docu- Italian style conquered the European and future King Ferdinand VI. of him. But López Banzo’s journeys ments that I had scrutinised, I read the courts; a process that began around are always round trips. The topics story of a journey that an eighteenth- 1700 that would mark the future of Ferdinand and Barbara had an ex- that most stimulate him are both at century clergyman of the Cathedral western music. As far as Spain is con- treme passion for music. Later, writers hand and in the far reaches of the made to Europe: among others, in cerned, the Italian fashion found its would remember theirs as a reign of planet. Limiting ourselves to music, it order to compile modern music that primary and most exalted ambassador melomaniacs, dominated by musicians is as important for him to explore the would later be played by musicians in the very same Queen consort Eliza- and singers such as the cele- tradition of the Forty Hours’ Devo- of the primary Guatemalan temple. beth Farnese, second wife of Philip V. brated Farinelli. It was a true paradise tion or pieces by Spanish authors like

8 9 Antonio de Literes and José de Torres, place in a professional studio. As in what they hear and believe me, remain Caterina da Siena in Naples. Even as well as to delve into the of the Spanish expression: “there is a in absolute silence. Incredible and Antonio Florio, who was present, was Handel and Mozart or Bach’s Passions, limit to the nonsense you can take”. emotive. The performance emanates left enchanted. And López Banzo felt especially if he has the opportunity to The voyager side of López Banzo vitality, energy, joy. Demonstrating subdued ever since this performance conduct one of them in no less than does the rest. The promised land is that sweetness can and should be in Naples, one of the most exciting Leipzig. I have the feeling that the right here. The choice of the site to amiable, as stated in the text of one cities in Old Europe. The traveller’s musical round trip, par excellence, is immortalise this story of magical real- of the Cantatas. Maria Espada, Far- impulse, again. The artistic results are embodied in this register by López ism lies in the Baroque Hermitage of ran James, Kepa Artetxe, James Bush, in sight. And in sound. Between one Banzo. There are not many occasions Our Lady of the Rosary in Ambel, a Xisco Aguiló and Juan Carlos de thing and another, it is not too far- in one’s lifetime to find Cantatas by population of about 300 inhabitants Mulder take this state of concentration fetched to assume that José Melchor a famed Aragonese composer in a in the county of Campo de Borja, at to the limit. López Banzo smiles from Baltasar Gaspar de Nebra Blasco was Spanish-American cathedral such as the foot of Moncayo mountain, a little his harpsichord. And at the end of once again visited by the Magi, with that in Guatemala. As far as is known over 70 km from Zaragoza. Surprising. concert; artists, mayor, foreigners and this musical gift. It is a glib association, and sensed, the scores of Bilbilitan The acoustic is more than remarkable the sovereign villagers share a glass of I admit. But what can I say, that’s how José de Nebra (1702-1768) are dated and the church is as aesthetically ap- wine in a bar run by a Cuban couple. I feel. late 1720. What is important, in any pealing inside as its facade is sober. Outside, it rains without mercy. case, is that they had not disappeared, Fine. After the orthodox rehearsals, a J. Á. Vela del Campo that they have returned to their home- concert is held, to which all the locals The director of Al Ayre Español has land, and through disk and thanks to are invited. They are warned, it must manifested that he enjoys playing its quality and excellent interpretation, be said, that every effort must be these pieces as if they were composed will now spread across the globe. made not to applaud nor cough, as just a few days ago. He defends its always whether recording or other- modernness, the possibility of impro- With such a valuable booty it was not wise, and is rarely followed. But we are vising, the atmosphere of closeness unpredictable, that in López Banzo’s in Ambel and the audience, who have that they transmit. The first time I manner, the recording should take crowded the church, are fascinated by heard them was in the church of Santa

10 11 Al Ayre Español prestigious ensemble, but moreover Al Ayre Español has performed on Eduardo López Banzo Al Ayre Español was founded in 1988 by a performance philosophy, finally the most prestigious stages: Am- Eduardo López Banzo, born in Eduardo López Banzo with the objec- giving meaning to the Gaspar Sanz’s sterdam’s Concertgebouw, Vienna’s Zaragoza in 1961, is one of the Euro- tive of avoiding the mistaken clichés indication. This has been achieved Musikverein and Konzerthaus, Düssel- pean conductors who has convincingly that often surrounded the performance through lot of reflection, performance dorf’s Tonhalle, Berlin’s Konzerthaus, made Historicism his own musical of Spanish baroque music. The spirit of and mastery. Al Ayre Español is now Paris’ Théatre des Champs Elysées philosophy with the objective of mak- the ensemble made this possible thanks a way of performing and enjoying and Cite de la Musique de París, ing his musicians face the source and to musicological rigor, performance music that Eduardo López Banzo Madrid’s Teatro Real and Auditorio spirit of each composition. The result excellence and with the main purpose has being creating as a work-in- Nacional, Barelona’s Palau de la Mu- being that the music, after so many of of giving new breath to music from the progress, recognisable, requested sica Catalana and Gran Teatre del centuries, appears new and fresh to past, making them appear as recent and acclaimed all over the world, and Liceu ,Valencia’s Palau de la Música, contemporary audiences. compositions, and then offering them for all these reasons was awarded the Hamburg’s Laeiszhalle, Washington’s to the contemporary audience. 2004 Spanish National Music Prize. Library of Congress, Brussels’ Palais He studied harpsichord, and translates des Beaux Arts, Metz’s Arsenal, Lis- the subtlety and ductility of this instru- The name of the ensemble was inspired The fact that Al Ayre Español is more bon’s Fundação Calouste Gulbenkian, ment in his performances. He con- by the title for a guitar Fugue of the than a specialised early music ensemble, Bilbao’s Palacio Euskalduna, Rome’s ducts his musicians as if he were mov- Calanda (Aragón) composer, Gaspar that represents the musical philoso- Teatro Olimpico, etc. ing his hands, and they react as if his Sanz. In this Fugue he indicated the phy “al ayre español”, has allowed the brain was giving orders, as an organic musician to play with “ayre español” (in project to be flexible. This has made it Sponsored by: whole. This manner of conducting has the Spanish way). Unfortunately, pre- possible to adapt itself to different for- Gobierno de Aragón, Telefónica spectacular results, making him a very cisely what that meant has remained in mats, as a baroque orchestra -acknowl- Ministerio de Cultura attractive guest conductor for brilliant the 17th Century. edged by its performances of Handel and energetic orchestras: he has con- and Bach- and lately as a classical-ro- In residence in: ducted the Tenerife, Galicia, Madrid With the passing of the time, Al mantic orchestra -with opera and con- Zaragoza, Auditorio de Zaragoza. and Comunitat de Valencia orchestras, Ayre Español has become not only a cert performances of Haydn and Mozart. and period instruments ensembles

12 13 such as New York Collegium, San tre. He has conducted from the pit María Espada in Amsterdam, Vredenburg in Utrecht, Francisco’s Philarmonia Baroque Or- for Bibao’s ABAO/OLBE with Al Ayre María Espada was born in Mérida Santa Cecilia in Rome, Auditorio Na- chestra, the Belgian B’Rock and the Español, in Valencia’s Palau de les Arts (Spain), where she studied singing with cional in Madrid, Palais des Beaux Arts Polish Arte dei Suonatori. with the Orquestra de la Comunitat Mariana You-Chi. Later she completed in Brussels, Palau de la Música Catala- de Valencia and in Kiel Opera with the her graduate studies in singing at the na in Barcelona, L’Auditori in Barcelona, Eduardo López Banzo has con- Philarmonisches Orchester Kiel. Conservatory in Madrid and did post- Maestranza in Seville, Kursaal in San ducted in Vienna’s Musikverein and graduate studies with Alfredo Kraus at Sebastián, Euskalduna in Bilbao, etc. Konzerthaus, Amsterdam’s Concert- Eduardo López Banzo founded Al the “Reina Sofia” Academy of Music. gebouw, Berlin Konzerthaus, Düssel- Ayre Español in 1988, and was award- In her chamber music concerts she has dorf’s Tonhalle, Paris’ Opéra Comique, ed the Spanish National Music Prize She has worked with orchestras such performed a wide repertoire (for voice Théâtre des Champs-Élysées and Cité in 2004, thanks to more than twenty as Venice Baroque Orchestra, Il Gia- and piano or small ensembles) from de la Musique, Hamburg’s Leiszhalle, years of musicological rigueur and rdino Armonico, Orchestra of the 18th the baroque up to the 20th century. Madrid’s Teatro Real and Auditorio performance excellence; that which Century, L’Orfeo Baroque Orchestra, Nacional, Barcelona’s Palau de la has made Al Ayre Español a referent Netherlands Radio Chamber Philhar- She has recorded for Harmonia Música Catalana and Gran Teatre del all across Europe. monic, “Ricercar Consort”, Al Ayre Mundi, Naxos, Glossa and Challenge Liceu, Valencia’s Palau de les Arts Español, “La Risonanza”, Helsinki among others. and Palau de la Música, Bilbao’s Palau Baroque Orchestra, Nacional Orches- Euskalduna, Brussels’ Palais des Beaux tra of Catalunya, Madrid Symphony Arts, Lisbon’s Fundação Calouste Orchestra, Hungarian Radio Orchestra, Gulbenkian, Rome’s Teatro Olimpico, Seville Baroque Orchestra, etc. amongst others. She has sung in halls such as Konzert- In the operatic field, Eduardo Lopez haus in Vienna, Philharmonie in Berlin, Banzo is one of the most important Théâtre des Champs Élysées in Paris, specialists in Handel’s music for thea- Teatro Real in Madrid, Concertgebouw

14 15 Hace casi un año bajo una canícula nada fácil de lograr, entre el espacio agosteña feroz encontré Ambel. y su decoro. Pocos lugares como éste Recorría la provincia de Zaragoza para revivir estas obras, varias de las buscando un emplazamiento idóneo cuales –las cantadas- han permane- para recrear la música del bilbilitano cido, por sorprendente que parezca, José Melchor Baltasar Gaspar de Ne- inéditas hasta que tuve la fortuna de bra y Blasco. Por tratarse de música hallarlas allende los mares. con textos piadosos, el lugar más apropiado era un templo. Pero no Hace quince años mis investigaciones cualquier templo. Buscaba una igle- en torno al barroco español me pu- sia impregnada del espíritu del arte sieron sobre la pista de algunos ar- barroco zaragozano; algo que fuera chivos americanos donde –sospecha- una inspiración añadida a nuestro ba- podían encontrarse interesantes trabajo. Naturalmente el recinto debía colecciones de música procedentes cumplir una calidad acústica suficiente, de la península. Crucé el Atlántico y acorde al repertorio que iba a grabar, el resultado superó lo imaginado. No y capaz de hacer justicia a unas obras solo encontré muchas e interesantes tan llenas de pequeños detalles y partituras, sino que al hilo del viaje sutiles matices. La Ermita de la Virgen fui descubriendo que el espíritu de del Rosario de Ambel, a los pies del aquellos antiguos papeles permane- Moncayo, me atrajo con su mezcla y cía inesperadamente vivo. El folclore contraste, tan aragonés, de sobriedad mejicano, por ejemplo, es un vivo exterior y riqueza interior, con sus lu- retrato, con las inevitables influencias ces calladas y tornadizas, con la pure- y añadidos de los siglos posteriores, za de sus materiales y con el equilibrio, de la música que se hacía en la vieja

16 17 Nueva España hasta el siglo XVIII. Los rana y requinto, instrumentos todos de obras escritas por un zaragozano de baúles de aquel canónigo viajaron a pueblos centroamericanos quedaron raigambre española. Tocaban y baila- Calatayud que, hasta donde se sabe, América, con toda probabilidad, estas deslumbrados –lo cuentan las cróni- ban lo que allí todavía conocen como nunca salió de su patria? cantadas que ahora presento, además cas de los misioneros- ante la riqueza zapateado. Porque aún siguen, desde de otras composiciones del propio de la música española y la adoptaron el siglo XVII, disfrutando y entretenién- Retrocedamos a la segunda década Nebra y de los más famosos maestros de inmediato como propia. Tanto dose con un son de origen tan hispano, del siglo XVIII. Nebra trabaja ya por de aquella época. marcó aquel encuentro de dos cultu- llamado también son jarocho (los jaro- aquel entonces, ¡con solo veinte años ras a aquellos pueblos, que adoptaron chos son los naturales de aquella zona), de edad!, como organista y compo- Nuestro Nebra era, eso lo explica el lenguaje musical y los instrumentos que se baila en el transcurso de las sitor en la Corte madrileña. Ha ad- todo, un compositor prestigioso. Su de origen español: no sólo para crear fiestas que llaman fandangos. Precisa- quirido una gran fama como autor de personalidad sobresale en una di- e interpretar música culta (hay indios mente aquel endiablado y moderno música escénica y ha escrito también nastía antigua de músicos, los Nebra, que interpretan y componen música zapateado me recordó a nuestro Sr. numerosas cantadas para los oficios que trabajó fundamentalmente en a los pocos años del descubrimiento D. Joseph de Nebra que, dos siglos y religiosos de las Capillas Reales. Estas la provincia de Zaragoza. Pero José colombino) sino también para solazar- medio antes había escrito, en una de obras, propias de las solemnes ce- (Calatayud 6-I-1702, Madrid 11-VII- se cantando y bailando al son de las sus elegantes zarzuelas, un no menos remonias sacras palatinas, viajaron a 1768) llegó más lejos en fama y presti- músicas de moda del momento, aña- brioso zapateado. América. Pero, ¿cómo? gio. Su música, que podría calificarse diéndolas a su folclore. de italianizante al ayre español, surge Luego de México me encontraba en En Guatemala, entre los muchos do- en una época en que el estilo italiano Si hoy en día uno viaja a Tlacotalpan Ciudad de Guatemala. Allí descubrí, cumentos que escudriñé, leí el relato conquistaba las cortes europeas en (Estado de Veracruz), podrá encontrar entre centenares de partituras olvida- del viaje que un canónigo diecioches- un proceso, iniciado en torno a 1700, en sus tabernas huellas de lo que das que forman el riquísimo archivo co de la Catedral hizo por Europa: que marcaría el futuro de la música pudo ser el folclore barroco español. musical de su Catedral, las cuatro entre otros, con el encargo de reunir occidental. Por lo que a España toca, En una tarde inolvidable junto al río cantadas que se incluyen en esta música moderna que sería luego la moda italiana encontró su aboga- Papaloapan, vi a una india bailando grabación. Pero ¿cómo habían llegado interpretada por los músicos del da primera y más encumbrada en la briosamente acompañada de arpa, ja- a parar a la ultramarina Guatemala las primer templo guatemalteco. En los mismísima reina Isabel de Farnesio,

18 19 segunda esposa de Felipe V. La músi- po como un reinado de melómanos, del planeta. Ciñéndonos a la música, y a la excelencia interpretativa, se van ca estará dominada, durante todo su dominado por músicos y cantantes de es tan importante para él explorar la a divulgar por el ancho mundo. reinado, por maestros italianos: el más ópera como el celebérrimo Farinelli. tradición de las Cuarenta Horas o las relevante, Domenico Scarlatti, llegado Fue en tal paraíso de músicos donde obras de autores españoles como Con un botín tan valioso no era pre- a España en 1729. Nebra conoció a Scarlatti. Sería intere- Antonio de Literes y Joseph de Torres, decible, en una manera de ser como sante conocer al detalle las relaciones como profundizar en las óperas de la de López Banzo, que la grabación En función de la datación de alguna que pudieron mantener en su día José Händel y Mozart o en las Pasiones de tuviese lugar en un estudio profesional. de las cantadas, y por tener muchas –Joseph- de Nebra y Domingo – Do- Bach, sobre todo, si tiene ocasión de Como diría el castizo: “tonterías, las particularidades estilísticas que nos menico – Scarlatti con detalles que la dirigir una de ellas nada menos que precisas”. El lado viajero de López hacen sospechar que fueron el fruto historia, lástima, se reserva. en Leipzig. Tengo la sensación de Banzo hace el resto. La tierra prome- de un determinado período de traba- que el viaje musical de ida y vuelta, tida está ahí al lado. La elección del jo de Nebra, cabe fecharlas en torno Eduardo López Banzo por excelencia, para López Banzo es lugar para inmortalizar esta historia a los últimos años de la década de el materializado en este registro. No de realismo mágico recae en la Ermita 1720. Serian así prácticamente con- se encuentran muchas ocasiones a lo barroca de Nuestra Señora del Rosario temporáneas de la llegada de Scarlatti De repente, la Alegría largo de una vida de encontrar unas en Ambel, una población de alrededor a España, como maestro de clave en No puede, ni quiere, disimular Eduar- Cantadas de un compositor aragonés de 300 habitantes en la comarca de el séquito de la portuguesa María do López Banzo su disposición intelec- de referencia en una catedral hispa- Campo de Borja, al pie del Moncayo, Bárbara de Braganza, con motivo de tualmente viajera. Es la consecuencia noamericana como la de Guatemala. a algo más de 70 km. de Zaragoza. su matrimonio con Fernando, hijo de inmediata de su infatigable curiosidad Por lo que se conoce e intuye las del Sorprendente. La acústica es más que Felipe V e Isabel de Farnesio, Príncipe por todo, de sus ganas de vivir inten- bilbilitano José de Nebra (1702-1768) notable y la iglesia es tan atractiva de Asturias, y futuro rey Fernando VI. samente lo que se le ponga por de- son de finales de la década de 1720. estéticamente en su interior como so- lante. Pero los viajes de López Banzo Lo importante, en cualquier caso, es bria en su fachada. Bien. Después de Fernando y María Bárbara tenían una siempre son de ida y vuelta. Los temas que no habían desaparecido, que han los ensayos ortodoxos se convoca un extremada pasión por la música. Escri- que le estimulan están tanto a la vuel- vuelto a su tierra de origen, y que a concierto público en el que se invita tores posteriores recordarían su tiem- ta de la esquina como en los confines través del disco, y gracias a su calidad a la población local. Se les advierte,

20 21 todo hay que decirlo, de que hay que piezas como si se hubiesen compues- Al Ayre Español de interpretación, llenando de conte- procurar no aplaudir o toser, eso que to hacer un par de días. Defiende su Al Ayre Español fue fundado en 1988 nido la indicación de Gaspar Sanz por siempre se dice, con grabación o sin modernidad, la posibilidad de impro- por Eduardo López Banzo con el pro- medio de mucho oficio, reflexión e in- ella, y pocas veces se cumple. Pero visaciones, la atmósfera de cercanía pósito de hacer frente a los tópicos terpretaciones. Al Ayre Español es una estamos en Ambel y el público, que que transmiten. La primera vez que se que en aquel entonces rodeaban las forma de hacer música y de disfrutar abarrota la iglesia, está fascinado por las escuché fue en la iglesia de Santa interpretaciones de la música barroca de ella que Eduardo López Banzo ha lo que escucha y, créanme, guarda un Caterina de Siena en Nápoles. Hasta española. El espíritu del grupo siem- ido amasando y que ahora es recono- silencio absoluto. Increíble y emocio- Antonio Florio, allí presente, quedó pre fue combatir estos clichés con cible, solicitada y aclamada en todo el nante. La interpretación desprende hechizado. Y López Banzo se sintió rigor, excelencia en la interpretación y mundo, además de reconocida con el vitalidad, energía, alegría. Demuestra subyugado a partir de esta actuación con el propósito de insuflar nueva vida Premio Nacional de Música 2004 otor- que la dulzura puede y debe ser ama- por Nápoles, una de las ciudades más a las músicas del pasado, haciéndolas gado por el Gobierno de España. ble, como se dice en el texto de una excitantes de la Vieja Europa. El im- parecer recién escritas, para así ofre- de las Cantadas. María Espada, Farran pulso viajero, otra vez. Los resultados cerlas al público contemporáneo. No haberse conformado con llegar a la James, Kepa Artetxe, James Bush, artísticos están a la vista. Y al oído. excelencia de un ensemble especializa- Xisco Aguiló y Juan Carlos de Mulder Entre unas y otras cosas no es dema- El nombre del conjunto lo inspira el do en música antigua, sino haber he- llevan su estado de concentración al siado exagerado suponer que a José título de una Fuga para guitarra del cho una filosofía musical “al ayre espa- límite. López Banzo sonríe desde el Melchor Baltasar Gaspar de Nebra le compositor de Calanda (Aragón) Gas- ñol” ha permitido que el proyecto sea clave. Y al final del concierto artistas, han visitado de nuevo con este regalo par Sanz, por la que el maestro solici- flexible y se haya adaptado a la perfec- alcalde, forasteros y pueblo soberano musical los Reyes Magos. Es una aso- taba tocar con ese “ayre español” que ción a diferentes formatos, tales como comparte un vinito en un local regen- ciación facilona, lo reconozco. Pero, por desgracia no nos ha sido revelado la orquesta barroca, reconocida inter- tado por unos cubanos. En la calle qué le vamos a hacer, así lo siento y desde el siglo XVII. nacionalmente por sus interpretaciones llueve sin piedad. así lo digo. de Handel y Bach, y últimamente como Con el paso de los años Al Ayre Espa- orquesta clásico-romántica que ha El director de Al Ayre Español ha J. Á. Vela del Campo ñol se ha convertido no sólo en una abordado tanto en concierto como en manifestado que le gusta tocar estas formación prestigiosa sino una filosofía ópera obras de Haydn y Mozart.

22 23 Al Ayre Español ha actuado en los Eduardo López Banzo Galicia, Madrid y de la Comunidad En el terreno de la ópera Eduardo escenarios más prestigiosos: Con- Eduardo López Banzo, nacido en Zara- Valenciana y conjuntos de instrumen- López Banzo es uno de los prini- certgebouw de Amsterdam, Musikve- goza en 1961, es uno de los directores tos originales como las orquestas cpales especialistas actuales en la rein y Konzerthaus de Viena, Tonhalle europeos que con más convicción ha norteamericanas New York Collegium producción dramática de Handel. de Dusseldorf, Konzerthaus de Berlín, hecho del historicismo su propia filoso- y Philarmonia Baroque Orchestra de También ha participado en produc- Théatre des Champs Elysées y Cite fía musical, con el propósito de aproxi- San Francisco, actuando en salas tan ciones escénicas en la Asociación de la Musique de París, Teatro Real y mar a los músicos que dirige a las fuen- prestigiosas como el Jordan Hall de de Amigos de la Ópera de Bilbao Auditorio Nacional de Madrid, Palau tes y espíritu de cada composición, y Boston y Herbst Theatre de San Fran- (ABAO/OLBE) con Al Ayre Epañol, y de la Música Catalana y Gran Teatro que hace que la música, siglos después, cisco, entre otras. También ha dirigido en el Palau de les Arts de Valencia del Liceu de Barecelona, Palau de la aparezca otra vez como fresca y nove- a la orquesta belga B’Rock o la polaca con la Orquesta de la Comunidad Música de Valencia, Laeiszhalle de dosa para el oyente contemporáneo. Arte dei Suonatori. Valenciana y de la Ópera de Kiel Hamburgo, Library of Congress de (Alemania) con la Philarmonisches Washington, Palais des Beaux Arts de Clavecinista de formación, traslada a Eduardo López Banzo ha dirigido en Orchester Kiel. Bruselas, Arsenal de Metz, Internatio- sus recreaciones la sutileza y ductili- el Musikverein y Konzerthaus de Vie- nal Performing Arts Center de Moscú, dad de la interpretación de este ins- na, Concertgebouw de Amsterdam, Eduardo López Banzo consiguió que Fundación Calouste Gulbenkian de trumento. Dirige a los músicos como si Konzerthaus de Berlín, Opera Comi- el grupo que fundó en 1988 Al Ayre Lisboa, Palacio Euskalduna de Bil- moviera sus manos, y hace que res- que, Théâtre des Champs-Élysées y Español consiguiera el Premio Nacio- bao, Teatro Olímpico de Roma, etc. pondan a las órdenes de su cerebro Cité de la Musique de París, Leiszhalle nal de Música 2004, concedido por como un todo orgánico. Esta forma de de Hamburgo, Teatro Real de Madrid, el Ministerio de Cultura del Gobierno Patrocinado por: dirigir, de espectaculares resultados, Palau de la Música de Barcelona, Pa- de España, por más de veinte años Gobierno de Aragón, Telefónica le ha convertido un director invitado lau de les Arts de Valencia, Palacio de rigor musicológico y de excelen- Ministerio de Cultura especialmente atractivo para orques- Euskalduna de Bilbao, Palais des cia en la interpretación, y ha dado tas de gran calidad técnica y llenas Beaux Arts de Bruselas, Fundación lugar a que Al Ayre Español se con- En residencia en: de energía: Ha sido invitado a dirigir Calouste Gulbenkian de Lisboa, Tea- virtiera en un referente de interpreta- Zaragoza, Auditorio de Zaragoza. las Orquestas Sinfónicas de Tenerife, tro Olimpico de Roma, entre otros. ción historicista en toda Europa.

24 25 María Espada Orquesta de RTVE, Orquesta Sin- Nacida en Mérida (Badajoz), ha estu- fónica de Barcelona y Nacional de diado canto con Mariana You Chi y Cataluña (OBC), Orquesta de la Co- con Alfredo Kraus, entre otros. munidad de Madrid, Orquesta de la Radio Húngara, Orquesta Sinfónica de Se ha presentado en salas como Kon- Navarra, Orquesta Sinfónica de Sevi- zerthaus de Viena, Philharmoniker de lla, Orquesta Filarmónica de Málaga, Berlín, Théâtre des Champs Élysées Orquesta Ciudad de Oviedo, Venice de París, Teatro Real de Madrid, Con- Baroque Orchester, La Risonanza , certgebow de Amsterdam, Auditorio I Barocchisti, Orchestra of the 18th Nacional de Madrid, Santa Cecilia century, L’Orfeo Barockorchester, de Roma, Vredenburg de Utrecht, Al Ayre Español, “Ricercar Consort”, Teatro del Liceo de Barcelona, Palais Orquesta Barroca de Helsinki, Or- des Beaux Arts de Bruselas, Palau questa Barroca de Sevilla, etc de la Música Catalana de Barcelona, Sus intervenciones en el ámbito de L’Auditori de Barcelona, Teatro de la música de cámara le han llevado la Zarzuela de Madrid, Maestranza a interpretar obras desde el barroco de Sevilla, Kursaal de San Sebastián, hasta el siglo XX, tanto en recitales Auditorio de Zaragoza, Auditorio de con piano como con pequeñas forma- Galicia, Baluarte de Pamplona, Audi- ciones camerísticas. torio de Cuenca, etc. Ha grabado para los sellos Harmonia Ha colaborado con grupos y orques- Mundi y Naxos. tas como Orquesta Ciudad de Grana- da, Orquesta Sinfónica de Madrid,

26 27 Que contrario, Señor How Contrary, Lord una vida sin fin al que pelea. unending life to those who fight for it.

Recitado: : Aria: Aria: Que contrario, Señor, el hombre es tuyo How Contrary, Lord, Yours is man Salga el hombre feliz a campaña Go man happily to battle, pues cuando tú con más primor le llamas that when You most delightfully call him venza en sí su desdén y su saña defeat your disdain and evil que él de ti se desvía es lo que arguyo. he turns away, this I notice. si pretende victoria cantar. if you hope to proclaim victory. Con divinos auxilios tú le inflamas With divine help You move him y él, como tan ingrato, and he, so ungrateful, Pues la empresa por suya la tiene Make yours this task hace alarde cruel del desacato. is cruelly proud of his disobedience. si esforzado llegarse pretende if you want to reach donde el triunfo su Fe le ha de dar. there where Faith triumphs. Aria cantable: Aria cantabile: Con la paz tu amor convida, Your love offers peace, Alienta fervorosa Cherish Fervent si en la lid quiere hallar vida if in battle he wants to find life el que llega, reverente, he who arrives, reverent, Recitado: Recitative: a ese campo celestial, to that celestial field. Alienta fervorosa, Cherish fervent soul, alma, si quieres gracia suficiente if you want enough grace Mas tremendo el desvarío But tremendous madness para volar al cielo que te espera. to fly to the heavens that await you. toca al arma con desvío the arms that go off course Repara en esa esfera que miras, Heed, the sphere at which you are looking, pues presenta lo imprudente as every imprudent act donde amor omnipotente where omnipotent love la batalla desleal. is a disloyal battle. quiere darte su gracia generosa. wants to give you His generous grace. Procura temerosa Try, fearfully Recitado: Recitative: recibir ese cándido alimento to receive this candid food, Camine pues en orden todo aliento. So, walk as intended. que es manjar de la vida, y Sacramento. the delicacy of Life, and Sacrament Deje ya su descuido, Forget your carelessness, mire que en ese campo hay prevenido see that in this field forewarned Aria: Aria: un premio sin igual, un Sacramento, an incomparable prize, a Sacrament, Vuela, vuela fervorosa Fly, fly fervently pues misterioso cifra en esa oblea as that wafer mysteriously offers a la esfera misteriosa to the mysterious sphere

28 29 con las alas del amor, with wings of love Entre cándidos, bellos Between candid, beautiful pues el triunfo y la victoria as triumph and victory le consigue en alta gloria are obtained in glory upon high Recitado Recitative: quien asciende con fervor. to those who ascend with fervour. Entre cándidos, bellos accidentes Between candid beautiful shapes quien hasta el fin amó se oculta fino who have loved till death, hides Recitado: Recitative: salud siendo a las gentes fine health for those who En su mesa divina At His divine table que a comer llegan el manjar Divino. arrive to eat the Divine delicacy. te ofrece, sacro amor, gracia y consuelo, He offers you sacred love, grace and con- Mas, ay! de quien errante peregrino But, ah! The wandering pilgrim que alivien la dolencia de tus males, solation, al recibirte vago, se divierte who receives it lightly, and makes fun of it, auxilios celestiales that relieves you from your ails, pues si a la vida anhela, hallará muerte. if he desires life, will find death. para que vivas en amante anhelo celestial help hoy te franquea forma peregrina, to live in loving desire Aria: Aria: y aun veo que se inclina a llamarte today you’ll follow the pilgrim form Al tierno esposo amante The tender and loving spouse el esposo por fineza and He will lean to you tu pecho enamorado your loving chest para gozar su amor y su fineza. to call you his spouse adórele constante should constantly adore to enjoy His love and goodness. pues quiere ser amado as He wants to be loved Aria: con grato corazón. with a grateful heart Ven, ven del Líbano Aria: esposa bella, Come, come from Lebanon Tu espíritu le admita Your spirit should admit recibe el parabién beautiful spouse, con fiel amor sincero, with faithful, sincere love, y la corona. receive the congratulations que aunque le ves cordero though you see him as a lamb Líbrate del afán and the crown. a veces es león. He can be a lion. y la querella Escape from effort ya que el divino pan and fight Recitado: Recitative: te perfecciona. now that the Divine Bread Del mar del mundo horrible y alterado From the horrid and agitated sea of this world perfects you. Iris es apacible y favorable Iris is peaceful and favourable que guiando a un contento perdurable guiding you to everlasting happiness

30 31 de escollos mil te evita enamorado. avoiding reefs a thousands, beloved. Aria cantable: Aria cantabile: Sol es que te conduce con bonanza Sun that leads you with fair weather Alma, bebe del costado, Soul, drink from the side al puerto de la bienaventuranza. to the harbour of beatitudes. que tu Dios enamorado that your God enamoured tiene abierto, para puerto was opened, for entry Aria: Aria: de la gloria y salvación. of glory and salvation. Del piélago violento From the violent sea no temas la tormenta don’t fear the storm Goza, goza su dulzura Enjoy, enjoy its sweetness si estrella que te alienta a star that fills you si deseas tu ventura if you want your venture te guía a salvamento and guides you to Salvation pues patente ves la fuente as patent you see the source donde hay seguridad. where there is safety. de la gracia y perfección. of grace and perfection.

Su influjo favorable His favourable influence Recitado: Recitative: feliz te hará y dichoso happy will make you and pleased Esta dulzura amable This amiable sweetness pues sabe al golfo undoso as He knows the undulating gulf se comunica a todo afecto ardiente told to every ardent believer calmar la tempestad. how to calm the tempest. que a la ara inefable who to the ineffable altar llega con esperanza reverente arrives with reverent hope Llegad, llegad creyentes Come, Come believers y temor, sin perder la confianza and fear, without losing the faith que estriba en el temor y la esperanza. that stems in fear and hope. Recitaive: Recitative: Llegad, llegad creyentes Come, come believers Aria: Aria: a saciar vuestra sed de amor divino to sate your thirst of Divine Love Espera fervorosa Await with fervour, en las sacras corrientes through sacred streams gozar, alma dichosa, enjoy, happy soul, de aquel costado abierto que previno from that open side intended la palma y el laurel the palm and the laurel el autor de la vida by the creator of life de la victoria, of victory, y amoroso os convida who lovingly invites you llegando a ver el puerto catching sight of port a que gustéis la espiritual dulzura to taste the spiritual sweetness de aquel costado abierto of that opened side que la gracia y su gloria os asegura. that grace and glory assure you. que Dios te ofrece en él in which God offers su eterna gloria. His eternal glory. 32 33 This High Definition Surround Recording was Produced, Engineered and Edited by CD sponsored by / Disco patrocinado por : Bert van der Wolf of NorthStar Recording Services, using the ‘High Quality Musical Surround Mastering’ principle. The basis of this recording principle is an optimal realistic and holographic, 3 dimensional representation of the musical instruments, voices and recording venue, according to traditional concert practice. For most historic Al Ayre EspaÑol sponsored by / Patrocinado por : music this means a frontal representation of the musical performance, nevertheless such that width and depth of the ensemble and acoustic characteristics of the hall do resemblance ‘real life’ as much as possible. Some compositions in history, and many contemporary works do specifically ask for placement of musical instruments and voices all over the 360 degrees sound scape however, and in such cases this is also recorded in residence in / en residencia en : as realistic as possible within the possibilities of the 5.1 Surround Sound standard. This all requires a very innovative use of all 6 loudspeakers and the use of fully equal and full frequency range loudspeakers for all 5 discrete channels, and a complementary sub-woofer for the ultra low frequencies under 40Hz, is highly recommended to optimally benefit from the sound quality of this recording. Executive producer: Anne de Jong Recorded at: Ermita Virgen del Rosario, Ambel, Spain This recording was produced with the use of Sonodore microphones, Avalon Recording dates: 10-15 November 2010 Acoustic monitoring, Siltech Mono-Crystal cabling and dCS Converters. Recording producer: Bert van der Wolf Recording assistent: Fir Suidema Recorded by: NorthStar Recording Services BV, Holland A&R Challenge Records International: Wolfgang Reihing Booklet editing: Wolfgang Reihing Cover photo: Georg Thum (wildundleise.de) Photos inside booklet: Fir Suidema Art direction: Marcel van den Broek, new-art.nl www.challengerecords.com

34 35 CC72509