Reading Objects in Michael Ondaatje's the English Patient

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading Objects in Michael Ondaatje's the English Patient Books vs. Bombs: Reading Objects in Michael Ondaatje’s The English Patient Katharine Schwab An Honors Thesis in English Literature Stanford University May 15, 2015 Advisor Professor Saikat Majumdar Second Reader Dr. Alice Staveley Table of Contents Introduction: Toward a Theory of Things…………………………………………………………...…1 Chapter One: Books……………………………………………………………………………………………10 Embodied Reading: Recuperating Subjectivity Through Books The Fragmented Book: Historical Reconstruction and Contradiction Losing Faith: The Book and the Violence of Colonialism Chapter Two: Bombs………………………………………………………………………………………….28 English Fathers: War and the Western Weapon Intimate Defusing: The Psycho-Sensuality of the Bomb Ideological Epiphany: The Bomb as Colonizer Conclusion: Toward a Relational Identity……………………………………………..……………..46 Works Cited…………………………………………………………………………………………….…………48 Acknowledgements It has been a year and a half since I first read The English Patient, which stunned me with its depth and reaffirmed my deep belief in the power of language to move us. Thank you to Andrew Lanham, who first put this book in my hands and helped me realize how much I could excavate from it. Thank you to Saikat Majumdar, who changed the way I think over the past year. Thank you to the effervescent Alice Staveley, who supported me throughout this process with gleeful passion and the utmost grace. Thank you to Elizabeth Wilder, whose insightful edits and encouragements have made this thesis possible. Thank you to the professors and mentors I’ve collected over the past four years, who challenged me deeply, dared me to explore my mind, and helped me imagine what my world can be. Thank you to my fellow thesis warriors, for maintaining a sense of humor—always. Thank you to my friends for their understanding and support. Thank you to my family for their unending love and thoughtful conversation, and to my mother especially, for instilling in me a love of books and for her willingness to edit my essays from the very beginning. Last of all, thank you to Mathew Kuruvinakunnel, who was my Kip. Schwab 1 Introduction: Toward a Theory of Things “These days, history can unabashedly begin with things and with the senses by which we apprehend them.” -- Bill Brown, “Thing Theory” In a description halfway through his 1992 novel The English Patient, Michael Ondaatje puts books and bombs in the same room. “Bombs were attached to taps, to the spines of books, they were drilled into fruit trees,” Ondaatje writes (80). It’s a loaded image: two vastly different objects that normally reside in different contexts and have different connotations appear side by side in his prose. By forcing books and bombs together, Ondaatje begs his reader to ask: Why put such opposing objects in the same space? How do these two objects activate each other? And finally, how do these objects structure the identities of Ondaatje’s damaged characters? In this thesis, I will address these questions of objects and identity. As theorist Bill Brown proclaims in his seminal 2001 treatise “Thing Theory,” history can be re-evaluated by using the material world—and embodied experience—as the lens for critical inquiry. Rather than continuing the humanities’ continual probing of subjective experience though abstract, textual analysis, Brown advocates for a framework that uses objects to interrogate the boundary between objective and subjective, sensuality and mentality, matter and mind. He complicates the separation between the subject-object binary by explaining that the world is full of ‘quasi-objects’ and ‘quasi-subjects.’1 Brown quotes French philosopher and 1 Brown borrows this argument from Bruno Latour, who uses Michel Serres’ terms ‘quasi-objects’ and ‘quasi-subjects.’ Schwab 2 anthropologist Bruno Latour, who writes, “things do not exist without being full of people” (quoted in Brown, 12). Objects, man-made and otherwise, take on an agency of their own when they interact with people because they structure physical, cultural, and emotional spaces. We are more intimate with our objects than we are with most people – our beds cradle us at night, our cars extend our legs, and our computers hold our deepest secrets. If Brown reads history through the lens of thing theory, then with this thesis I propose literature can be analyzed similarly. These days, literature, too, can unabashedly begin with things. This proposition poses an immediate problem. Reading as a practice is embodied in physical space, but resides primarily within the mind. The only object a reader can encounter within literature is the book (or e-reader) that they hold in their hands. However, Brown’s directive points me to think about the space that objects within narrative occupy, despite their status of being once removed from the reader’s embodied experience. While we may not experience a narrative sensually, the characters within that narrative do. In The English Patient, Michael Ondaatje imbues the objects he writes about with physicality and emotionality attuned to the sensual experience of his characters. Reading objects as texts within The English Patient shows how the lens of thing theory can shed valuable and necessary light on the subjective realities of characters in a fictional setting, just as Brown establishes objects as a frame through which to view history. The English Patient follows Hana, a Canadian World War II nurse who cares for a mysteriously burned man in a ruined Italian villa. Kirpal Singh or Kip, a Sikh sapper with British allegiances and Caravaggio, a Canadian thief whose thumbs Schwab 3 were cut off by the Germans, join them in the villa. As flashbacks slowly reveal the patient’s past, Hana rehabilitates her traumatized identity and Kip defuses bombs. I argue that the villa, under its ruinous trappings, is the stage for a dance between sensual, ideological objects and Ondaatje’s characters. In this thesis, I will focus on books and bombs, which are both present as key motifs throughout the novel. Douglas Mao’s book Solid Objects provides a foundation in literary theory for this type of analysis. Mao writes: This feeling of regard for the physical object as object – as not- self, as not-subject, as most helpless and will-less of entities, but also as fragment of Being, as solidity, as otherness in its most resilient opacity – seems a peculiarly twentieth-century malady or revelation. (4) His conception of literature’s fascination with objects, especially in the twentieth century, highlights objects as charged with meaning, both in their commodity status within postindustrial capitalism as well as illuminators of subjective experience. He also conceives of the object as autonomous, having its own existence and in turn its own agency in the context of constructing cultural systems and of shaping identity. Mao calls the object “extrasubjective,” but emphasizes that while the subject dominates the object in discourse, there is a dialectical relationship between the two entities (10). Using art to rethink and challenge this relationship isn’t new: “As poets and pictorial artists have always known, the thing is the greatest mystery, and the source of all other mysteries” (van Binsbergen 32). Mao’s understanding of the object as both commodity and emblem and therefore a potent force in both societal trends and personal development echoes anthropological studies of objects. In the discipline commonly called material Schwab 4 studies, anthropologists study objects and material culture from various societies in order to glean insights into social practices and commonly held values, an approach that informs my study of the object in literature. Scholar Victor Turner modifies Mao’s theory of objects as commodity-emblems by theorizing two distinct “poles” by which an object can be evaluated: the ideological and the sensory. Anthropologist Nicole Boivin explains that Turner’s conception of the ideological pole refers to how an object operates on a societal level and reflects norms and moral codes. Contrarily, the “natural and physiological phenomena and processes” of an object occupy the sensory pole (Boivin 39). I use these two poles to structure my analysis of books and bombs in The English Patient, where Ondaatje’s representation of objects intertwines both anthropological modes of being. However, Boivin hesitates to place too great an emphasis on objects as the vehicles for ideas without paying equal due to their physicality. She offers phenomenology as a “corrective to the often overwhelming focus on abstract symbolic systems, language, and representation” (92). By focusing on the processes of perception, phenomenologists provide a useful theoretical frame to counter the tendency for scholars to focus on object’s representational qualities. In this thesis, I am careful to attend to both aspects of the object, and will show how the object is both sensual and ideological, existing within a network of meaning that includes physical and psychological space. French theorist Maurice Merleau-Ponty’s Phenomenology of Perception is key to understanding the relationship between bodies, things, and the minds that interpret them. Rather than establishing “poles” of interpretation like Mao, Turner, Schwab 5 and Boivin, Merleau-Ponty attempts to erase the distinction between minds and matter: The thing is inseparable from a person perceiving it, and can never be actually in itself because its articulations are those of our very existence, and because it stands at the other end of our gaze or at the terminus of a sensory exploration which invests it with humanity. To this extent, every perception is a communication or a communion, the taking up or completion by us of some extraneous intention or, on the other hand, the complete expression outside ourselves of our perceptual powers and coition, so to speak, of our body with things. (373, his emphasis) Merleau-Ponty’s theory of perception advocates for a merging between body and thing because objects only exist to us through our sensory perceptions of them. By emphasizing the body’s key role in perception, he claims, “the body [is] the only way of being conscious of the world, that subject and object [are] one” (Boivin 66).
Recommended publications
  • Cahiers-Papers 53-1
    The Giller Prize (1994–2004) and Scotiabank Giller Prize (2005–2014): A Bibliography Andrew David Irvine* For the price of a meal in this town you can buy all the books. Eat at home and buy the books. Jack Rabinovitch1 Founded in 1994 by Jack Rabinovitch, the Giller Prize was established to honour Rabinovitch’s late wife, the journalist Doris Giller, who had died from cancer a year earlier.2 Since its inception, the prize has served to recognize excellence in Canadian English-language fiction, including both novels and short stories. Initially the award was endowed to provide an annual cash prize of $25,000.3 In 2005, the Giller Prize partnered with Scotiabank to create the Scotiabank Giller Prize. Under the new arrangement, the annual purse doubled in size to $50,000, with $40,000 going to the winner and $2,500 going to each of four additional finalists.4 Beginning in 2008, $50,000 was given to the winner and $5,000 * Andrew Irvine holds the position of Professor and Head of Economics, Philosophy and Political Science at the University of British Columbia, Okanagan. Errata may be sent to the author at [email protected]. 1 Quoted in Deborah Dundas, “Giller Prize shortlist ‘so good,’ it expands to six,” 6 October 2014, accessed 17 September 2015, www.thestar.com/entertainment/ books/2014/10/06/giller_prize_2014_shortlist_announced.html. 2 “The Giller Prize Story: An Oral History: Part One,” 8 October 2013, accessed 11 November 2014, www.quillandquire.com/awards/2013/10/08/the-giller- prize-story-an-oral-history-part-one; cf.
    [Show full text]
  • Addition to Summer Letter
    May 2020 Dear Student, You are enrolled in Advanced Placement English Literature and Composition for the coming school year. Bowling Green High School has offered this course since 1983. I thought that I would tell you a little bit about the course and what will be expected of you. Please share this letter with your parents or guardians. A.P. Literature and Composition is a year-long class that is taught on a college freshman level. This means that we will read college level texts—often from college anthologies—and we will deal with other materials generally taught in college. You should be advised that some of these texts are sophisticated and contain mature themes and/or advanced levels of difficulty. In this class we will concentrate on refining reading, writing, and critical analysis skills, as well as personal reactions to literature. A.P. Literature is not a survey course or a history of literature course so instead of studying English and world literature chronologically, we will be studying a mix of classic and contemporary pieces of fiction from all eras and from diverse cultures. This gives us an opportunity to develop more than a superficial understanding of literary works and their ideas. Writing is at the heart of this A.P. course, so you will write often in journals, in both personal and researched essays, and in creative responses. You will need to revise your writing. I have found that even good students—like you—need to refine, mature, and improve their writing skills. You will have to work diligently at revising major essays.
    [Show full text]
  • “On Being a Woman Writer”: Atwood's Canadian and Feminist Contexts
    “On Being a Woman Writer”: Atwood’s Canadian and Feminist Contexts Heidi Slettedahl Macpherson When you begin to write you’re in love with the language, the act of cre- ation, with yourself partly; but as you go on, the writing—if you follow it—will take you places you never intended to go and show you things you would never otherwise have seen. I began as a profoundly apolitical writer, but then I began to do what all novelists and some poets do: I began to describe the world around me. (Atwood, Second Words 15) Margaret Atwood began her writing career at a time when Canadian literature did not have a clearly established canon or identity. In fact, she has been credited with helping to “invent” Canadian literature as a critical concept, both because she herself is a proli¿c poet, novelist and short story writer, but also because she has published books of literary and cultural criticism throughout her long career. As she noted in the early 1970s, “Until recently, reading Canadian literature has been for me and for everyone else who did it a personal interest, since it was not taught, required or even mentioned (except with derision) in the public sphere” (Survival 13). That attitude has clearly changed, not only be- cause of Atwood’s own position as a very important cultural icon, but also because of the preeminence of contemporary Canadian writers on the world literary stage. Atwood’s contemporaries include Alice Mun- ro, Carol Shields, Margaret Laurence, and Marian Engel, among oth- ers; Joan Barfoot and Michael Ondaatje are only a few years younger than she is.
    [Show full text]
  • Margaret Atwood: a Canadian Novelist
    Margaret Atwood: A Canadian Novelist Introduction Contents Margaret Atwood is a name nearly all Canadians know, and now that she has finally won the prestigious Booker Prize her already considerable international Introduction reputation is greatly enhanced. Canadians, however, are often criticized for not celebrating our cultural icons, whether it be from a collective sense of modesty or The Range of The Blind uncertainty as to the elusive Canadian identity. Be that as it may, we do recognize Assassin Margaret Atwood as one of our greatest writers, and this international win for her latest novel, The Blind Assassin, certainly gives us reason to reappraise her Not Just A Novelist considerable contribution to that genre of literature referred to as CanLit. The Booker Prize-considered one of the world's most important literary awards-is given each year to what is judged the best original full-length novel written by a citizen of Subjectivity, Literature, the British Commonwealth or the Republic of Ireland. Atwood's novels have been and The Blind Assassin nominated for the Booker three times, and now The Blind Assassin takes its place among the very best literary works of fiction in the world. As Canadians, we have Themes of Margaret good reason to recognize and validate the talent and achievements of our artists, Atwood and we do so. "Canadian content" is a standard qualifier and indicator of success for us, whether in the form of a Jim Carrey movie, the music of Céline Dion, or the Portraying Women's Lives comedy of John Candy or Dan Ackroyd.
    [Show full text]
  • Longlisted & Shortlisted Books 1994-2018
    Longlisted & Shortlisted Books 1994-2018 www.scotiabankgillerprize.ca # The Boys in the Trees, Mary Swan – 2008 13 Ways of Looking at a Fat Girl, Mona Awad - 2016 Brother, David Chariandy – 2017 419, Will Ferguson - 2012 Burridge Unbound, Alan Cumyn – 2000 By Gaslight, Steven Price – 2016 A A Beauty, Connie Gault – 2015 C A Complicated Kindness, Miriam Toews – 2004 Casino and Other Stories, Bonnie Burnard – 1994 A Fine Balance, Rohinton Mistry – 1995 Cataract City, Craig Davidson – 2013 The Age of Longing, Richard B. Wright – 1995 The Cat’s Table, Michael Ondaatje – 2011 A Good House, Bonnie Burnard – 1999 Caught, Lisa Moore – 2013 A Good Man, Guy Vanderhaeghe – 2011 The Cellist of Sarajevo, Steven Galloway – 2008 Alias Grace, Margaret Atwood – 1996 Cereus Blooms at Night, Shani Mootoo – 1997 Alligator, Lisa Moore – 2005 Childhood, André Alexis – 1998 All My Puny Sorrows, Miriam Toews – 2014 Cities of Refuge, Michael Helm – 2010 All That Matters, Wayson Choy – 2004 Clara Callan, Richard B. Wright – 2001 All True Not a Lie in it, Alix Hawley – 2015 Close to Hugh, Mariana Endicott - 2015 American Innovations, Rivka Galchen – 2014 Cockroach, Rawi Hage – 2008 Am I Disturbing You?, Anne Hébert, translated by The Colony of Unrequited Dreams, Wayne Johnston – Sheila Fischman – 1999 1998 Anil’s Ghost, Michael Ondaatje – 2000 The Colour of Lightning, Paulette Jiles – 2009 Annabel, Kathleen Winter – 2010 Conceit, Mary Novik – 2007 An Ocean of Minutes, Thea Lim – 2018 Confidence, Russell Smith – 2015 The Antagonist, Lynn Coady – 2011 Cool Water, Dianne Warren – 2010 The Architects Are Here, Michael Winter – 2007 The Crooked Maid, Dan Vyleta – 2013 A Recipe for Bees, Gail Anderson-Dargatz – 1998 The Cure for Death by Lightning, Gail Arvida, Samuel Archibald, translated by Donald Anderson-Dargatz – 1996 Winkler – 2015 Curiosity, Joan Thomas – 2010 A Secret Between Us, Daniel Poliquin, translated by The Custodian of Paradise, Wayne Johnston – 2006 Donald Winkler – 2007 The Assassin’s Song, M.G.
    [Show full text]
  • Unit 7 Two Major Novelists As Poets
    UNIT 7 TWO MAJOR NOVELISTS AS POETS Structure 7.0 Objectives 7.1 Margaret Atwood as Poet : 'A Sibyl ' 7.2 Michael Ondaatje as Poet : 'Letters and Other Worlds ' 7.3 The Collective Impact of Atwood and Ondaatje as Poets Questions 7.0 OBJECTIVES Here we shall concentrate on two major novelist-poets Margaret Atwood and Michael Ondaatje. We shall take up two poems - 'A Sibyl' (Atwood) and Letters and Other Worlds (Ondaatje). From there we shall generalize about their respective poetic contributions. We shall very briefly touch upon their lives as well. First we shall take up Atwood. 7.1 MARGARET ATWOOD AS POET : 'A SIBYL' Margaret Atwood was born in Ottawa on 18 November, 1939. Atwood is one of Canada's best known writers. She is the author of a number of novels also of which Surfacing is one of the better-known ones. Recently she won the Booker's prize for her novel The Blind Assasin. She studied in Victoria College, University of Toronto and had her Master's degree from Harward. Starting with the University of British Columbia Vancouver, Canada in 1964, she has taught at many places. She later became a full-time writer. Atwood is as good a poet as she is a writer of novels. Her books of poetry include : The Animals in that Country (1968) Procedures from Underground (1970) Power Politics (197 1) Two Headed Poems (1978) and a few others. Selected Poems appeared in 1976. She has edited The Oxford Book of Canadian Poetry. Her well-known novel is SurJaci?tg.
    [Show full text]
  • Golden Man Booker Prize Shortlist Celebrating Five Decades of the Finest Fiction
    Press release Under embargo until 6.30pm, Saturday 26 May 2018 Golden Man Booker Prize shortlist Celebrating five decades of the finest fiction www.themanbookerprize.com| #ManBooker50 The shortlist for the Golden Man Booker Prize was announced today (Saturday 26 May) during a reception at the Hay Festival. This special one-off award for Man Booker Prize’s 50th anniversary celebrations will crown the best work of fiction from the last five decades of the prize. All 51 previous winners were considered by a panel of five specially appointed judges, each of whom was asked to read the winning novels from one decade of the prize’s history. We can now reveal that that the ‘Golden Five’ – the books thought to have best stood the test of time – are: In a Free State by V. S. Naipaul; Moon Tiger by Penelope Lively; The English Patient by Michael Ondaatje; Wolf Hall by Hilary Mantel; and Lincoln in the Bardo by George Saunders. Judge Year Title Author Country Publisher of win Robert 1971 In a Free V. S. Naipaul UK Picador McCrum State Lemn Sissay 1987 Moon Penelope Lively UK Penguin Tiger Kamila 1992 The Michael Canada Bloomsbury Shamsie English Ondaatje Patient Simon Mayo 2009 Wolf Hall Hilary Mantel UK Fourth Estate Hollie 2017 Lincoln George USA Bloomsbury McNish in the Saunders Bardo Key dates 26 May to 25 June Readers are now invited to have their say on which book is their favourite from this shortlist. The month-long public vote on the Man Booker Prize website will close on 25 June.
    [Show full text]
  • The Great Canadian Reading List: 150 Books to Read for Canada 150
    The great Canadian reading list: 150 books to read for Canada 150 1. Indian Horse by Richard Wagamese 32. Alias Grace by Margaret Atwood ​ ​ 2. A Great Reckoning by Louise Penny 33. Saints & Misfits by S.K. Ali ​ ​ 3. Firewater by Harold R. Johnson 34. A Fine Balance by Rohinton Mistry ​ ​ 4. Do Not Say We Have Nothing by Madeleine Thien 35. 419 by Will Ferguson ​ ​ 5. My Best Stories by Alice Munro 36. Celia's Song by Lee Maracle ​ ​ 6. Susceptible by Geneviève Castrée 37. One Hour in Paris by Karyn Freedman ​ ​ 7. The Game by Ken Dryden 38. In the Realm of Hungry Ghosts by Gabor Maté ​ ​ 8. Who Has Seen the by Wind by W.O. Mitchell 39. Birdie by Tracey Lindberg ​ ​ 9. Whylah Falls by George Elliott Clarke 40. Ru by Kim Thúy, translated by Sheila Fischman ​ ​ 10. Obasan by Joy Kogawa 41. Roughing it in the Bush by Susanna Moodie ​ ​ 11. Station Eleven by Emily St. John Mandel 42. Never Cry Wolf by Farley Mowat ​ ​ 12. The Inconvenient Indian by Thomas King 43. In the Skin of a Lion by Michael Ondaatje ​ ​ 13. Mabel Murple by Sheree Fitch 44. Bloodletting and Miraculous Cures by Vincent Lam ​ ​ 14. The Disappeared by Kim Echlin 45. Half-Breed by Maria Campbell ​ ​ 15. River Thieves by Michael Crummey 46. Anne of Green Gables by L.M. Montgomery ​ ​ 16. The Right to Be Cold by Sheila Watt-Cloutier 47. Company Town by Madeline Ashby ​ ​ 17. Montreal's Irish Mafia by D'Arcy O'Connor 48. New Tab by Guillaume Morissette ​ ​ 18.
    [Show full text]
  • Ghost Novels: Haunting As Form in the Works of Toni Morrison
    GHOST NOVELS: HAUNTING AS FORM IN THE WORKS OF TONI MORRISON, DON DELILLO, MICHAEL ONDAATJE, AND J.M. COETZEE By JAEEUN YOO A Dissertation submitted to the Graduate School-New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in English Written under the direction of Marianne DeKoven and approved by ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ New Brunswick, New Jersey October 2009 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Ghost Novels: Haunting as Form in the Works of Toni Morrison, Don DeLillo, Michael Ondaatje, and J. M. Coetzee by JAEEUN YOO Dissertation Director: Marianne DeKoven This dissertation examines formal innovations in contemporary novels that revise the way reading happens. Reading recent works by Toni Morrison, Don DeLillo, Michael Ondaatje and J.M. Coetzee, I show how these innovative novelists utilize the very impossibility of properly representing others as a narrative device. I argue that the novelists design their works in such a way that reading them becomes an encounter with ghosts that confront the reader. My introductory chapter discusses the use of ghost figures in post-structuralist thought and traces their usefulness back to the Enlightenment. In the first part of the dissertation, I analyze two American novels, Love and The Body Artist to consider the influence of postmodern spectrality that emerges from reproduction of images. The phantom narrator of Love discloses and overthrows the distorted representation of African American women by inviting the reader to witness the ―murder‖ of the Father‘s spirit. Chapter Three proposes that The Body Artist performs a haunting that is marked with the ghostly traces of tele-technologies.
    [Show full text]
  • Man Booker 50 Festival Programme Unveiled 6-8 July 2018 Southbank Centre
    Press Release Under embargo until 1pm, Wednesday 11 April 2018 Man Booker 50 Festival programme unveiled 6-8 July 2018 Southbank Centre www.themanbookerprize.com | #ManBooker50 Full programme available here 18 panels and discussions featuring authors from the prize’s 50 year history A star-studded line up to announce the one-off Golden Man Booker Prize Special broadcasts on BBC Four, BBC Radio 3 Free Thinking and BBC World Book Club Seven masterclasses offering insights into the world of publishing Today, Wednesday 11 April 2018, the Man Booker Prize announces the programme for the flagship event of its year-long 50th anniversary celebrations, the Man Booker 50 Festival. Run in partnership with Southbank Centre from 6 to 8 July, the festival’s heavy-weight line-up celebrates 50 years of the finest fiction and introduces new audiences to its winning, shortlisted and longlisted authors. Featuring more than 60 speakers, including 15 winners from the prize’s history, from Kazuo Ishiguro (1989) to Paul Beatty (2016) – the programme of literary debates, readings and masterclasses offers an unrivalled chance to hear these champions of fiction in conversation at the UK’s leading arts centre. Spanning 17 acres, events will take place across the site in Royal Festival Hall and the newly refurbished Queen Elizabeth Hall and Purcell Room. Tickets go on sale via Southbank Centre’s website at 1pm Wednesday 11 April to Southbank Centre members, and will be available for the general public to buy from 10am on Thursday 12 April. The festival, curated by Festival Director Mary Sackville-West, will open on the Friday night with two giants of historical fiction, winners Pat Barker and Hilary Mantel, examining how the form can shine a light on our present, along with the challenges of writing trilogies.
    [Show full text]
  • Michael Ondaatje's Athe English Patient"
    Vosi-Apocalyptic War Histories: Michael Ondaatje's aThe English Patient" JOSEF PESCH THE TRADITION of apocalyptic writing in the US is well documented,1 only a few critics have tried to identify aspects of this tradition in Canadian literature.'2 This may be because there is no equivalent in Canada to the apocalyptic expectations on which the US was founded, and thus a literature which reflected such expectations and their disappointment was never written.3 In the latter half of the twentieth century, apocalyptic writing has become popular to a point at which "apocalypse" has lost all its original religious revelatory meaning. It has become a synonym for total destruction, annihilation, and nuclear end of the world. In the often sensationalist novels of this genre, nuclear apoca• lypse merely serves as a useful structural device for generating tension and suspense, in order to produce a teleologically ori• ented, linear development of plot and action as well as a dramati• cally effective, climactic closure. Just a few postnuclear war novels, classics like Russell Hoban's Riddley Walker or Walter M. Miller's A Canticle for Leibowitz (cf. Dowling), have ventured be• yond such structural simplicity. It seems as if it has been forgotten that the biblical apocalypse, as recorded in "The Revelation of St. John," is not just a vision of destruction and end of the world. Here, beginning and end coincide, and a New Jerusalem and new life are promised to the happy few. There is a time after the end, even if that "time" is paradoxically suspended in timeless eternity.
    [Show full text]
  • 106 Expatriate Experience and the Fictional World of Diaspora
    Journal of Social Studies Education Research Sosyal Bilgiler Eğitimi Araştırmaları Dergisi 2018:9 (1), 106-123 www.jsser.org Expatriate Experience and the Fictional World of Diaspora Mohammed Ilyas1 Abstract Expatriate Writing, diaspora writing or immigrant writing is yet to be established as an independent genre of study. It came into origin as a result of “marginalization” or “hyphenated” existence of such immigrants and expatriates that narrated their traumatic experiences of multiple racial discrimination, ethnicity, nostalgia, alienation and like in their writings. In post-colonial literatures, “the expatriate sensibility” is already accepted as a legitimate literary term like “Europeanization.” This study analyses the feasibility of formulating a literary critical theory, exclusively to study and interpret writings showing expatriate sensibility and having the potential of growing into a distinct genre of studies. Although Expatriation presents descriptions of multiculturalism and marginalized territory in spatial terms, it does not belong to any geographical, political and social boundaries. Hence, Expatriate Studies can be seen as a specific literary discourse or given the distinction of a literary genre much like a work that is called a Feminist or a Marxist due to its specific literary theory. Keywords: Expatriate Sensibility, genre, literary theory, marginalization. Introduction Expatriate Writings has always been considered as a part of Diaspora Studies and not an independent genre of study, like other forms of studies such as Black Studies, African American Studies, or Ethnic Studies. The need to identify it as a distinct form of writing is felt because of the “marginalization” or “hyphenated” existence of those immigrants and expatriates who have narrated their traumatic experiences of multiple racial discrimination, ethnicity, nostalgia, alienation and like in their writings.
    [Show full text]