Publication of an Amendment Application Pursuant To

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Publication of an Amendment Application Pursuant To 18.5.2013 EN Official Journal of the European Union C 140/29 Publication of an amendment application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2013/C 140/13) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council. AMENDMENT APPLICATION COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs ( 1) AMENDMENT APPLICATION IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 9 ‘HUILE ESSENTIELLE DE LAVANDE DE HAUTE-PROVENCE’/‘ESSENCE DE LAVANDE DE HAUTE-PROVENCE’ EC No: FR-PDO-0217-0141-20.10.2011 PGI ( ) PDO ( X ) 1. Heading in the specification affected by the amendment — ☒ Name of product — ☒ Description of product — ☒ Geographical area — Proof of origin — ☒ Method of production — ☒ Link — ☒ Labelling — ☒ National requirements — ☒ Other (update of the contact details of the group and the inspection bodies) 2. Type of amendment(s) — Amendment to Single Document or Summary Sheet — ☒ Amendment to Specification of registered PDO or PGI for which neither the Single Document nor the Summary Sheet has been published — Amendment to Specification that requires no amendment to the published Single Document (Article 9(3) of Regulation (EC) No 510/2006) — Temporary amendment to Specification resulting from imposition of obligatory sanitary or phytosanitary measures by public authorities (Article 9(4) of Regulation (EC) No 510/2006) 3. Amendment(s) 3.1. Name of product As under the item ‘name’ in the previous specification, the name of the product is: ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’/‘Essence de lavande de Haute-Provence’. ( 1 ) Replaced by Regulation (EU) No 1151/2012. C 140/30 EN Official Journal of the European Union 18.5.2013 3.2. Description of product The description of the product has been supplemented with the provisions laid down in national legislation defining the registered designation of origin ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’, specifically with those concerning the analytical characteristics relating to this designation. Furthermore, the group wishes to amend four of the analytical parameters because it has found that these have changed over the years owing to climate change. Changes in the climate have altered the chemical composition of the flowers, both as a result of summers having become warmer and drier and because of the advent of a leaf hopper which causes the plant to wither rapidly. The group proposes the following amendments to the four criteria in question: — with regard to octanone-3, that the range be changed from ‘between 0,7 and 2’ to ‘between 0,5 and 2’; — with regard to alpha-terpineol, from ‘< 0,5’ to ‘≤ 0,7’; — with regard to the ratio of cis-beta-ocimene to trans-beta-ocimene, from ‘between 1,2 and 2,7’ to ‘between 1,05 and 2,7’; — with regard to the ratio of trans-beta-ocimene to octanone-3, from ‘between 1,4 and 7’ to ‘between 1,4 and 9’; that the description of the product be amended as follows: ‘… “Huile essentielle de lavande de Haute-Provence”/“Essence de lavande de Haute-Provence” must have the following analytical characteristics: acid value: < 1,0; 1,8-cineole: between 0,2 and 1,0; cis-beta-ocimene: between 3,0 and 9,0; trans-beta-ocimene: between 2,2 and 4,9; octanone-3: between 0,5 and 2,0; camphor: < 0,5; linalool: < 36; terpinen-1-ol-4; between 2,5 and 5,5; lavandulyl acetate: > 2,5; lavandulol: > 0,5; alpha-terpineol: < 0,7; ratio of cis-beta-ocimene to trans-beta-ocimene: between 1,05 and 2,7; ratio of trans-beta-ocimene to octanone-3: between 1,4 and 9; ratio of linalol + linalyl acetate to lavandulol + lavandulyl acetate: between 12 and 18. If a year is marked by unusual climatic conditions, the director of the National Institute for Origin and Quality (INAO) may grant derogations from the above criteria on the basis of advice from the group. These derogations may not exceed the following values: acid value: < 1,2; 1,8-cineole: between 0,1 and 1,5; cis-beta-ocimene: between 2,5 and 10; trans-beta-ocimene: between 1,5 and 6; octanone-3: between 0,3 and 2,0; camphor: < 0,55; 18.5.2013 EN Official Journal of the European Union C 140/31 linalool: < 38; terpinen-1-ol-4: between 1,5 and 6; lavandulyl acetate: > 2; lavandulol: > 0,4; alpha-terpineol: < 0,8; ratio of cis-beta-ocimene to trans-beta-ocimene: between 0,9 and 2,7; ratio of trans-beta-ocimene to octanone-3: between 1,4 and 10; ratio of linalol + linalyl acetate to lavandulol + lavandulyl acetate: between 10 and 20.’ 3.3. Definition of the geographical area The steps that must be taken within the geographical area of the designation have been specified: the lavender must be harvested and distilled within the geographical area of the designation. The list of municipalities comprising the geographical area of the designation which formed part of the decree of recognition of the registered designation of origin ‘Huile essentielle de lavande de Haute- Provence’ has been included for greater clarity and accuracy. The following derogations may be granted: ‘Derogations from the minimum altitude of 800 metres may be granted by the National Committee on Agri-Food Products of the National Institute for Origin and Quality (INAO) following advice from a commission of experts appointed for this purpose by the committee. These derogations may not apply to parcels located at altitudes of less than 600 metres.’ 3.4. Method of production The method for obtaining plants propagated exclusively by sowing has been clarified. This information has been taken from the decree of recognition of the registered designation of origin ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’. 3.5. Link with the geographical area This part has been rewritten to describe the specific characteristics of the geographical area, those of the product, and the product’s link with the geographical area. This heading was added pursuant to Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs. 3.6. Update of the contact details of the inspection bodies, and the applicant group The contact details of the official inspection bodies and of the group have been updated. 3.7. Labelling The labelling requirements have been amended to include the obligation to apply the European Union PDO symbol. 3.8. National requirements In line with the national reform of the inspection system, the specification has been supplemented with a table setting out the main items to be checked and the evaluation methods to be used. C 140/32 EN Official Journal of the European Union 18.5.2013 SINGLE DOCUMENT COUNCIL REGULATION (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs ( 2) ‘HUILE ESSENTIELLE DE LAVANDE DE HAUTE-PROVENCE’/‘ESSENCE DE LAVANDE DE HAUTE-PROVENCE’ EC No: FR-PDO-0217-0141-20.10.2011 PGI ( ) PDO ( X ) 1. Name ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’/‘Essence de lavande de Haute-Provence’. 2. Member State or Third Country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 3.2. Essential oils 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’/‘Essence de lavande de Haute-Provence’ is a liquid obtained by water vapour distillation of the flowering tops of Lavandula angustifolia P. Miller. The lavender plantations must be made up of a population of plants of local origin which are propagated exclusively by sowing. Plantations of clones, plantations established by vegetative propagation and plantations established from clone seeds are excluded. ‘Huile essentielle de lavande de Haute- Provence’ is most often used as an intermediate product, mainly in perfumes but also in pharmaceutical products and in aromatherapy. ‘Huile essentielle de lavande de Haute-Provence’/‘Essence de lavande de Haute-Provence’ must have the following analytical characteristics, which are measured by means of chromatography: acid value: < 1,0; 1,8-cineole: between 0,2 and 1,0; cis-beta-ocimene: between 3,0 and 9,0; trans-beta-ocimene: between 2,2 and 4,9; octanone-3: between 0,5 and 2,0; camphor: < 0,5; linalool: < 36; terpinen-1-ol-4: between 2,5 and 5,5; lavandulyl acetate: > 2,5; lavandulol: > 0,5; alpha-terpineol: < 0,7; ratio of cis-beta-ocimene to trans-beta-ocimene: between 1,05 and 2,7; ratio of trans-beta-ocimene to octanone-3: between 1,4 and 9; ratio of linalol + linalyl acetate to lavandulol + lavandulyl acetate: between 12 and 18. If a year is marked by unusual climatic conditions, the director of the National Institute for Origin and Quality (INAO) may grant derogations from the above criteria on the basis of advice from the group. These derogations may not exceed the following values: acid value: < 1,2; 1,8-cineole: between 0,1 and 1,5; ( 2 ) See footnote 1. 18.5.2013 EN Official Journal of the European Union C 140/33 cis-beta-ocimene: between 2,5 and 10; trans-beta-ocimene: between 1,5 and 6; octanone-3: between 0,3 and 2,0; camphor: < 0,55; linalool: < 38; terpinen-1-ol-4: between 1,5 and 6; lavandulyl acetate: > 2; lavandulol: > 0,4; alpha-terpineol: < 0,8; ratio of cis-beta-ocimene to trans-beta-ocimene: between 0,9 and 2,7; ratio of trans-beta-ocimene to octanone-3: between 1,4 and 10; ratio of linalol + linalyl acetate to lavandulol + lavandulyl acetate: between 10 and 20.
Recommended publications
  • Carte Circonscriptions Louveterie Drome 2020 2024
    Drôme : circonscriptions des lieutenants de louveterie 2020 1 GALLAY André LAPEYROUSE- 26390 HAUTERIVES MORNAY port. n° 06 67.86.87.38 EPINOUZE MANTHES [email protected] LENS-LESTANG ST-RAMBERT- MORAS- D'ALBON EN-VALLOIRE ST-SORLIN- EN-VALLOIRE LE GRAND-SERRE 2 ANNEYRON HAUTERIVES 3 PEYROUX Dominique CHATEAUNEUF- ANDANCETTE DE-GALAURE ALLOIX Michel 26140 SAINT-RAMBERT d'A. ALBON VALHERBASSE 26300 BARBIERES FAY- ST-MARTIN- ST-CHRISTOPHE- port. n° 06 10 98 22 09 LE-CLOS D'AOUT ET-LE-LARIS Port. 06 28 27 49 35 [email protected] MUREILS TERSANNE BEAUSEMBLANT [email protected] LA MOTTE- DE-GALAURE ST-AVIT LAVEYRON MONTCHENU ST-LAURENT- BATHERNAY ST-UZE D'ONAY ST-VALLIER RATIERES CREPOL ST-BARTHELEMY- CLAVEYSON MONTMIRAL DE-VALS CHARMES- 4 SUR-L'HERBASSE PONSAS LE CHALON BOUVET Sébastien ST-MICHEL- BREN SERVES- ARTHEMONAY SUR-SAVASSE 26190 BOUVANTE 24 SUR-RHONE 5 ST-DONAT- MARGES GEYSSANS port..n° 06 30 05 97 58 WOLFF Didier EROME CHANTEMERLE- SUR-L'HERBASSE CHARRASSON Xavier LES-BLES PARNANS [email protected] 26600 CHANOS-CURSON MARSAZ 26420 VASSIEUX-EN-VERCORS GERVANS port. n° 06 66 47 86 09 CHAVANNES PEYRINS TRIORS port. n° 06 70 93 19 49 CROZES- LARNAGE CHATILLON- HERMITAGE ST-JEAN [email protected] GENISSIEUX [email protected] MERCUROL- ST-BARDOUX MOURS- LA BAUME- VEAUNES CLERIEUX ST-JULIEN- TAIN- SAINT-EUSEBE D'HOSTUN EYMEUX ST-THOMAS EN-VERCORS L'HERMITAGE ST-PAUL- ST-NAZAIRE- -EN-ROYANS LES-ROMANS EN-ROYANS CHANOS-CURSON ROMANS- STE-EULALIE- 25 GRANGES- SUR-ISERE LA MOTTE- EN-ROYANS SIRODOT Jacques LES-BEAUMONT FANJAS BEAUMONT- JAILLANS MONTEUX ROCHECHINARD ECHEVIS ST-MARTIN- 26120 MALISSARD.
    [Show full text]
  • Hautes-Alpes En Car Lignes Du Réseau
    Lignes du LER PACA N 21 NICE - DIGNE - GAP OE 29 MARSEILLE - BRIANÇON Ligne 35 du LER PACA 30 GAP-BARCELONNETTE Briançon - Grenoble 31 MARSEILLE-NICE-SISTERON-GRENOBLE LA GRAVE 35 VILLARD D’ARÉNE 33 DIGNE - VEYNES - GAP - BRIANÇON OULX S 35 BRIANÇON - GRENOBLE COL DU LA LE LAUZET NÉVACHE ITALIE 4101 GAP - GRENOBLE VIA TRANSISÈRE UTARET PLAMPINET Numéros Utiles Le Monêtier-les-Bains G1 S33 ISÈRE SERRE CHEV S33 CESANA Région LE ROSIER G (38) S32 CLAVIÈRE ◗ LER PACA : 0821 202 203 ALLIER Montgenèvre H LA VACHETTE ◗ TER : 0800 11 40 23 V LE PRÉ DE ALLÉE S31 Département MME CARLE ◗ PUY-ST PIERRE BRIANÇON 05 Voyageurs PUY-ST ANDRÉ ( Hautes-Alpes) : 04 92 502 505 AILEFROIDE Pelvoux ◗ Transisère : 0820 08 38 38 CERVIÈRES ST ANTOINE PRELLES Ligne 4101 du LER PACA F ENTRAIGUES Vallouise Intra Hautes-Alpes Gap - Grenoble S30 QUEYRIÈRES ◗ Réseau Urbain de Gap, 1800 1600 F2 ABRIÈS Puy st vincent LES VIGNEAUX S28 Linéa : 04 92 53 18 19 Brunissard ◗ FREISSINIÈRES L’ARGENTIÈRE AIGUILLES Transport Urbain de Briançon ASPRES La Chapelle CHÂTEAU (TUB) : 04 92 20 47 10 Corps LES CORPS LA-BESSÉE QUEYRAS Ristolas en Valgaudemar S26 VILLE-VIEILLE Arvieux LE COIN 4101 ST FIRMIN F1 ESTÉYÈRE MOLINES CHAUFFAYER 29 FONTGILLARDE S27 PIERRE LES COSTES 33 GROSSE S25 La Joue C2 St-Véran LA MOTTE EN CHAMPSAUR Orcières du Loup MAISON DU ROY C1 Station MONT-DAUPHIN S24 Ligne 31 du LER PACA ST-ETIENNE Ceillac CHAILLOL S12 GUILLESTRE EN DÉVOLUY St Bonnet ORCIÈRES SNCF Marseille-Nice-Sisteron-Grenoble D1 D2 SAINT-JEAN-SAINT-NICOLAS RISOUL A LA SAULCE - GAP AGNIÈRES S22 S23
    [Show full text]
  • FRDG527 Etat Des Connaissances 2014 Libellé De La Masse D'eau V2 : Calcaires Et Marnes Crétacés Du BV Drôme, Roubion, Jabron
    Code de la masse d'eau V2 : FRDG527 Etat des connaissances 2014 Libellé de la masse d'eau V2 : Calcaires et marnes crétacés du BV Drôme, Roubion, Jabron Date impression fiche : 12/12/2014 1. IDENTIFICATION ET LOCALISATION GEOGRAPHIQUE Correspond à tout ou partie de(s) ME V1 suivante(s): Code ME V1 Libellé ME souterraines V1 FRDG508 Formations marno-calcaires et gréseuses dans BV Drôme Roubion, Eygues, Ouvèze Code(s) SYNTHESE RMC et BDLISA concerné(s) Code SYNTHESECode BDLISA Libellé ENTITE 160 531AC00 Calcaires cénomano-turoniens du bassin de Dieulefit 544E 531AE00 Calcaires et marnes crétacés et jurassiques de la vallée du Rhône au Diois et aux Baronnies 546A 531AF00 Calcaires barrémo-bédoulien de Montélimar-Francillon et Valdaine 549A 531AB00 Formations tertiaires du bassin de Valréas Superficie de l'aire d'extension (km2) : totale à l'affleurement sous couverture 1738.97 1703.56 35.41 Type de masse d'eau souterraine : Imperméable localement aquifère Limites géographiques de la masse d'eau Département(s) Cette masse d'eau est délimitée sur des critères essentiellement topographique, et correspond comme son nom N° Superficie concernée l'indique au bassin versant de la Drôme, à celui du Haut-Roubion et du Haut-Jabron. (km2) La géographie de ce secteur est relativement montagneuse, et très variée, avec des altitudes comprises entre 250 et 26 1738.98 1600 m. De manière plus précise : - au nord, depuis Crest à l'Ouest, elle est limitée par les lignes de crêtes des premiers contreforts du Vercors, jusqu'à l'est de la montagne de Glandasse ; - a l'est, elle surplombe le Trièves, puis passant par le col de la Croix-Haute, surplombe la vallée du Buëch (limite départementale de la Drôme et des Hautes-Alpes) jusqu'à Valdrôme ; - au sud, la limite suit la ligne de crête séparant le BV de l'Aygues (au sud) et successivement de la Drôme, du Roubion et du Jabron (au nord).
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine «Olives Noires De Nyons »
    Cahier des charges de l'appellation d'origine «Olives noires de Nyons » SERVICE COMPETENT DE L'ÉTAT MEMBRE Institut national de l'origine et de la qualité (INAO) Arborial – 12, rue Rol-Tanguy TSA 30003 – 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex Tél : (33) (0)1 73 30 38 00 Fax : (33) (0)1 73 30 38 04 Courriel : [email protected] GROUPEMENT DEMANDEUR Syndicat interprofessionnel de défense et de gestion de l’olive de Nyons et des Baronnies 40, place de la Libération – 26110 Nyons Téléphone : 04.75.27.41.02 Fax : 04.75.27.41.02 Courriel : [email protected] Composition : oléiculteurs, mouliniers et confiseurs Syndicat professionnel agricole régi par le code du travail. TYPE DE PRODUIT Classe 1.6 - fruits transformés 1) NOM DU PRODUIT : Olives noires de Nyons 2) DESCRIPTION DU PRODUIT: Les «Olives noires de Nyons » sont des olives récoltées mûres et présentant une teinte caractéristique « bure de moine » (c’est-à-dire marron plus ou moins foncé) pouvant aller jusqu’au noir. Elles sont finement ridées. Ce sont des fruits moyens à gros présentant une base large avec une dépression pédonculaire profonde et un sommet arrondi. Elles présentent un noyau gros à très gros, de forme ovoïde à base élargie et nettement mucronée. Leur chair est fine, onctueuse, parfumée, et se détache bien du noyau. Elles présentent des arômes fruités, d’olive mûre, de chocolat, de vanille, de sous-bois et/ou de fruits rouges (ces arômes se développant différemment suivant le mode de préparation). Le calibre minimal des olives est de 14 millimètres.
    [Show full text]
  • Confinement 3.0 Government Measures
    Confinement 3.0 Government measures Update 23/07/2021 © - ATH tous droits réservés Confinement 3.0 by ATH : Government measures Updated information Date Page Tax measures : Assistance for the takeover of a business in 2020 23/07/2021 22 Tax measures : The solidarity fund 23/07/2021 24 Social measures : Deferral of URSSAF deadlines 23/07/2021 73 Social measures : Exemptions from charges 23/07/2021 74 Social measures : Hiring aid 23/07/2021 77 Social measures : Exceptional purchasing power bonus 2021 23/07/2021 85 Financing measures : Other financing mechanisms 23/07/2021 91 Tax measures : The solidarity fund 30/06/2021 24 Social measures : The context 30/06/2021 60 Social measures : The corporate health protocol 30/06/2021 61 Social measures: Professional interview 30/06/2021 81 Financing measures : State guaranteed loans 30/06/2021 90 Tax measures : Annex 30/06/2021 98 Tax measures : The solidarity fund 17/06/2021 24 Tax measures : Annex 17/06/2021 92 Social measures : The context 17/06/2021 55 Social measures : The corporate health protocol 17/06/2021 56 Social measures : Partial activity 17/06/2021 57 Main Social measures : Partial activity for employees of private employers 17/06/2021 67 Social measures : FNE- training 17/06/2021 67 updates and Social measures : Exemptions from charges 17/06/2021 69 Social measures : Hiring aid 17/06/2021 72 new Social measures : COVID work stoppages 17/06/2021 78 Social measures : Exceptional purchasing power bonus 2021 17/06/2021 80 information Tax measures : Fixed costs support system 31/05/2021
    [Show full text]
  • LES RISQUES MAJEURS DANS LA DROME Dossier Départemental Des Risques Majeurs
    LES RISQUES MAJEURS DANS LA DROME Dossier Départemental des Risques Majeurs PRÉFECTURE DE LA DRÔME DOSSIER DÉPARTEMENTAL DES RISQUES MAJEURS 2004 Éditorial Depuis de nombreuses années, en France, des disposi- Les objectifs de ce document d’information à l’échelle tifs de prévention, d'intervention et de secours ont été départementale sont triples : dresser l’inventaire des mis en place dans les zones à risques par les pouvoirs risques majeurs dans la Drôme, présenter les mesures publics. Pourtant, quelle que soit l'ampleur des efforts mises en œuvre par les pouvoirs publics pour en engagés, l'expérience nous a appris que le risque zéro réduire les effets, et donner des conseils avisés à la n'existe pas. population, en particulier, aux personnes directement Il est indispensable que les dispositifs préparés par les exposées. autorités soient complétés en favorisant le développe- Ce recueil départemental des risques majeurs est le ment d’une « culture du risque » chez les citoyens. document de référence qui sert à réaliser, dans son pro- Cette culture suppose information et connaissance du longement et selon l’urgence fixée, le Dossier risque encouru, qu’il soit technologique ou naturel, et Communal Synthétique (DCS) nécessaire à l’informa- 1 doit permettre de réduire la vulnérabilité collective et tion de la population de chaque commune concernée individuelle. par au moins un risque majeur. Cette information est devenue un droit légitime, défini Sur la base de ces deux dossiers, les maires ont la par l’article 21 de la loi n° 87-565 du 22 juillet 1987 responsabilité d’élaborer des documents d’information relative à l'organisation de la sécurité civile, à la protec- communaux sur les risques majeurs (DICRIM), qui ont tion de la forêt contre l'incendie et à la prévention des pour objet de présenter les mesures communales d’a- lerte et de secours prises en fonction de l’analyse du risques majeurs.
    [Show full text]
  • Bulletin De Liaison
    Qui est le syndicat mixte d’aménagement de la Bléone (smaB) ? C’est en 1980, que le Syndicat Mixte d’Aménagement de la Bléone (SMAB) a été créé En parallèle de ses fonctions de maître d’ouvrage délégué pour les communes, par sept communes riveraines et le Conseil Général des Alpes de Haute Provence. le SMAB est la structure porteuse du 1er Contrat de Rivière sur la Bléone et ses Aujourd’hui son périmètre de compétence atteint la quasi-totalité du bassin versant affluents. A ce titre, il a en charge la rédaction des documents, l’information des de la Bléone. acteurs, l’animation de la concertation, la communication sur la démarche… Engagé Les 21 collectivités adhérentes sont le Conseil Général des Alpes de Haute Provence en septembre 2009, ce projet ambitieux pour la Bléone et son bassin, est donc né de et les communes d’Aiglun, d’Auzet, de Barras, de Beaujeu, de Champtercier, de Digne la volonté et de l’engagement des élus locaux adhérents au SMAB. les Bains, des Hautes Duyes, de la Javie, de la Robine sur Galabre, du Brusquet, du Chaffaut St Jurson, du Vernet, de l’Escale, de Malijai, de Mallemoisson, de Marcoux, Le SMAB est administré par le Comité Syndical (composé de 2 représentants par de Mirabeau, de Prads Haute Bléone, de Thoard et de Verdaches. commune adhérente et de 4 représentants pour le Conseil Général) dont font partie Le SMAB réalise, à la demande des communes, des travaux de confortement de les membres du Bureau : berges, d’entretien et de réfection de digues… il a ainsi réalisé, en 2010, un programme de travaux important avec notamment - Président : M.
    [Show full text]
  • Télechargez Dès Maintenant La Carte Touristique Du
    Tirage à 22 000 exemplaires, édition 2018-2019 édition exemplaires, 000 22 à Tirage Publication : Parc naturel régional des Baronnies provençales Baronnies des régional naturel Parc : Publication www.twitter.com/pnr_baronnies www.facebook.com/baronnies.provencales www.baronnies-provencales.fr 26510 SAHUNE 26510 randonneurs des chemin 45 des Baronnies provençales Baronnies des CARTE régional naturel Parc D’IDENTITÉ Contact Création du Parc naturel régional : OFFICES DE TOURISME OFFICES DE TOURISME 26 janvier 2015 & Bureaux d’accueil et d’information touristique DES VILLES-PORTES DU PARC Superficie : 1 787 Km2 RELAIS DU PARC Montélimar Agglomération Tourisme 2 régions : Auvergne-Rhône-Alpes et Montélimar : 33(0)4 75 01 00 20 www.montelimar-tourisme.com Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur Si vous souhaitez des informations touristiques, Pays de Dieulefit-Bourdeaux n’hésitez pas à consulter les Offices de Tourisme 2 départements : Drôme et Hautes-Alpes Dieulefit : 33(0)4 75 46 42 49 www.paysdedieulefit.eu et Bureaux d’accueil touristique, relais du Parc : 19 Offices de Tourisme et bureaux d’accueil touristique Pays de Grignan-Enclave des Papes relais du Parc Office de Tourisme des Baronnies en Drôme Provençale Grignan : 33(0)4 75 46 56 75 www.tourisme-paysdegrignan.com www.baronnies-tourisme.com Valréas : 33(0)4 90 35 04 71 www.ot-valreas.fr Des productions locales de qualité AOP-IGP : Sisteron Buëch huile essentielle de lavande de Haute-Provence, olive • Buis-les-Baronnies : 33 (0)4 75 28 04 59 Sisteron : 33(0)4 92 61 36 50 www.sisteron-buech.fr
    [Show full text]
  • Newsletter Juin 2018
    LETTRE D'INFORMATION DE L'ASSOCIATION "SUR LES PAS DES HUGUENOTS" N° 82 - JUIN - JUILLET - AOÛT 2018 Itinéraire historique Coopération internationale Coulisses du projet Vers la liberté… Traverser l’Europe à pied… Les itinéraires en France et en Europe. Voix d'Exils 2018 Du 18 au 21 octobre 2018. Thématique de l'année :"L'Exil... tout un art". Être réfugié, en soi, n'est pas un métier. Mais tous les réfugiés qui se mettent sur les routes et les mers du monde ont un métier, un savoir faire ou une compétence. du 22 avril au 14 octobre Certains d'entres-eux sont artistes, des 2018 : Protestantisme, éducation et artistes talentueux contraints de fuir Indiennes : Un tissu pédagogie leur pays parce qu’ils exprimaient une liberté de penser et d’agir, en lutte révolutionne le monde ! avec les autorités de leur pays. Exposition temporaire au Journée d'études dans le cadre de château de Prangins l'itinéraire des pédagogues européens, (CH). organisée par l’association Héloïse, Itinéraire des pédagogues européens, DÉCOUVRIR l’association Patrimoine-Mémoire- TOUT LE CALENDRIER Histoire du Pays de Dieulefit, ICI l’association Sur les pas des Huguenots, l’association ITEP de Beauvallon, la Société du Musée du Protestantisme Dauphinois et l’association des amis du Musée du Trièves à Mens. Dieulefit, Le Chambon-sur-Lignon, Mens : trois lieux emblématiques où la tradition Adhésions 2018 protestante et l’esprit de résistance font émerger des projets éducatifs originaux. Pour la réalisation des À partir de l’étude de ce qui s’est passé objectifs qu'elle s'est fixés, l’Association là, nous nous demanderons s’il est une Raphaël Vuillard et Khaled Aljaramani spécificité de la « pédagogie protestante s’appuie aussi sur les » et quelle est son actualité aujourd’hui.
    [Show full text]
  • Guide Activités Annuelles 2016-2017
    ANGLAIS LA SAULCE : Association « Saulcetière Sportive et Culturelle » 04 92 54 23 05 ou 54 26 40 ou 54 28 77 pour collégiens et ados si demande ; mercredi : 20h/21h - Claire - Salle des Associations CHANT / chorale LA SAULCE : Chorale « L’Eau Vive » - Chanson Française M.Laquebe : 06 20 50 61 99 – [email protected] Avec Béatrice Laquebe – Mardi 20h30/22h30 - Foyer familial TALLARD : Chorale « Les Choeurs du Château » Pdt : A de Dianous : 04 92 54 60 86 - [email protected] Chef de chœur : Marianne Pagès : [email protected] 06 32 58 20 46 - Mardi : 19h/21h au Conservatoire de Musique Office de Tourisme Communautaire GUIDE DES ACTIVITES de Tallard - Barcillonnette (Bâtiment Communautaire) de Tallard-Barcillonnette SPORTIVES ET CULTURELLES Entrée du Château – 05130 Tallard MUSIQUE Tel : 04 92 54 04 29 LA SAULCE : Association « Saulcetière Sportive et Culturelle » 04 92 54 23 05 ou 54 26 40 ou 54 28 77 [email protected] Guitare : Gilbert. Lundi : 17h / 20h - Salle des associations www.tourisme-tallard-barci.com ENFANTS, ADOS, LA SAULCE : Solfège – Violon – Piano - Guitare Professeur de musique - Mme Niederhanser Geneviève L’office de tourisme vous accueille : ADULTES 06 42 96 54 62 – [email protected] 239 av. de Marseille – 05110 La Saulce A PRATIQUER TOUTE L’ANNEE ► Toute l’année, tous les matins TALLARD : Conservatoire de musique de Tallard - Barcillonnette du lundi au samedi : 9h/13h Fermé les dimanches et jours fériés Bâtiment Communautaire à Tallard - 04 92 54 82 36 [email protected] - www.tallard-barcillonnette.com ► En Juillet et Août : Eveil musical de 5 à 6 ans.
    [Show full text]
  • Liste Des Communes Reconnues Comme Zones De Biodiversité
    ANNEXE : LISTE DES COMMUNES CONSTITUANT LES ZONES REMARQUABLES Département des ALPES de HAUTE PROVENCE ALLEMAGNE-EN-PROVENCE 04004 PUIMOISSON 04157 ALLOS 04006 QUINSON 04158 ARCHAIL 04009 REILLANNE 04160 AUBENAS-LES-ALPES 04012 MEOLANS-REVEL 04161 AUZET 04017 REVEST-DES-BROUSSES 04162 BARLES 04020 RIEZ 04166 BARREME 04022 LA ROBINE-SUR-GALABRE 04167 BEAUVEZER 04025 ROUGON 04171 BEYNES 04028 ROUMOULES 04172 BLIEUX 04030 SAINTE-CROIX-A-LAUZE 04175 LA BRILLANNE 04034 SAINTE-CROIX-DE-VERDON 04176 BRUNET 04035 SAINT-JURS 04184 LE CAIRE 04037 SAINT-LAURENT-DU-VERDON 04186 CASTELLANE 04039 SAINT-LIONS 04187 CASTELLET-LES-SAUSSES 04042 SAINT-MAIME 04188 CERESTE 04045 SAINT-MARTIN-DE-BROMES 04189 CHAUDON-NORANTE 04055 SAINT-MARTIN-LES-EAUX 04190 CLARET 04058 SAINT-MICHEL-L'OBSERVATOIRE 04192 CLUMANC 04059 SAINT-PAUL-SUR-UBAYE 04193 COLMARS 04061 SAUSSES 04202 DAUPHIN 04068 SENEZ 04204 ESPARRON-DE-VERDON 04081 SIMIANE-LA-ROTONDE 04208 ESTOUBLON 04084 TARTONNE 04214 GIGORS 04093 THORAME-BASSE 04218 L'HOSPITALET 04095 LES THUILES 04220 JAUSIERS 04096 VACHERES 04227 LA JAVIE 04097 VALBELLE 04229 LARCHE 04100 VALENSOLE 04230 LE LAUZET-UBAYE 04102 VERDACHES 04235 LIMANS 04104 VILLEMUS 04241 MAJASTRES 04107 VOLX 04245 MANOSQUE 04112 MEAILLES 04115 MELVE 04118 MONTAGNAC-MONTPEZAT 04124 MONTJUSTIN 04129 MORIEZ 04133 LA MOTTE-DU-CAIRE 04134 MOUSTIERS-SAINTE-MARIE 04135 LA MURE-ARGENS 04136 OPPEDETTE 04142 ORAISON 04143 LA PALUD-SUR-VERDON 04144 PIEGUT 04150 PUIMOISSON 04157 Département des HAUTES ALPES ABRIES 05001 SAINT-JULIEN-EN-BEAUCHENE 05146 AGNIERES-EN-DEVOLUY
    [Show full text]
  • Calamité Agricole : Sécheresse D’Avril À Octobre 2017
    N° 51274#03 Calamité agricole : Sécheresse d’avril à octobre 2017 NOTICE D'INFORMATION À L'INTENTION DES BÉNÉFICIAIRES POTENTIELS DE LA PROCÉDURE DES CALAMITÉS AGRICOLES Cette notice présente les principaux points de la réglementation. Lisez la avant de remplir le formulaire de demande (CF Cerfa n°13681*03) Si vous souhaitez davantage de précisions, contactez la direction départementale des territoires de la Drôme Informations générales Le Comité National de Gestion des Risques en Agriculture (CNGRA) réuni le 13 juin 2018, ont donné un avis favorable à la demande de reconnaissance des pertes de fonds sur lavandes et lavandins, en calamité agricole, suite à la sécheresse d’avril à octobre 2017. La zone reconnue sinistrée, par arrêté ministériel du 27 juin 2018, pour les pertes de fonds sur lavandes et lavandins : les communes de Solaure en Diois, Aleyrac, Allan, Ancône, Aouste-sur-Sye, Arnayon, Arpavon, Aubenasson, Aubres, Aucelon, Aulan, Aurel, La Répara-Auriples, Autichamp, Ballons, Barnave, Barret-de-Lioure, Barsac, La Bâtie-des-Fonds, La Bâtie-Rolland, La Baume-de-Transit, Beaufort-sur- Gervanne, Beaumont-en-Diois, Beaurières, Beauvoisin, La Bégude-de-Mazenc, Bellecombe-Tarendol, Bellegarde-en-Diois, Bénivay- Ollon, Bésignan, Bézaudun-sur-Bîne, Bonlieu-sur-Roubion, Bouchet, Boulc, Bourdeaux, Bouvières, Brette, Buis-les-Baronnies, Chalancon, Chamaloc, Chamaret, Chantemerle-lès-Grignan, La Charce, Charens, Charols, Chastel-Arnaud, Châteauneuf-de-Bordette, Châteauneuf-du-Rhône, Châtillon-en-Diois, Chaudebonne, La Chaudière, Chauvac-Laux-Montaux,
    [Show full text]