The Odyssey of Homer

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Odyssey of Homer rnia THE ODYSSEY OF HOMER TRANSLATED BT GEORGE HERBERT PALMER ALFORD PROFESSOR OF PHILOSOPHY IN HARVARD UNIVERSITY BOSTON AND NEW YORK HOUGHTON MIFFLIN COMPANY ttmcrs'i&c press Cambridge COPYRIGHT, 1884, l39'. &110 I9 IJ BY O. H. PALMER ALL RIGHTS RESERVED IT bf ibfril>r prr CAMBRIDGE . MASSACHUSETTS PRINTED IN THE U.SJU SRLF URL OTTOrSo) irpWTOV 1] fWt 7TOT6 Sw/fOS i8t<T0ai PREFACE. IN this translation of the Odyssey I have had the following aims : To give to the thought of Homer a more direct and simple expression than has hitherto been judged ad- missible ; to be at once minutely faithful to the Greek original and to keep out of sight the fact that either translator an original or a exists ; to present especially the objective, unreflective, realistic, and non-literary features of the primitive story ; to report in all their delicacy the events which Homer reports, to exhibit his attitude of mind toward them, and to produce again the impression produced by him that things so in to did happen just ; the wording, discard origi- nality and to make free use of the fortunate phrases f preceding translators ; but to employ persistently the veracious language, the language of prose, rather than the dream language, the language of poetry; and still to confess that the story, unlike a bare record of fact, is throughout, like poetry, illuminated with an of to this underglow joy ; mark gently permeating joy by a simple rhythm, a rhythm so unobtrusive and so free from systematic arrangement that no one need *1 PREFACE. turn matter to from the mark the movement ; above all, to discharge a debt of gratitude to the great friend who for twenty-five years has been showing me the of himself and of the world beauty ; and finally, to make it plain that I cannot attain these aims, and to commend them to others as alluring and impos- sible. CAMBBXDGB, February 21, 1881. INTRODUCTION. WHEN the poems of Homer were written, no man knows. We shall not be far wrong if we say . i i Date- they came into being a thousand years be- fore the Christian era, or about as early as we find the Greek race. At the dawn of authentic history portions of them were chanted about the cities of the Grecian mainland, southern Italy, Sicily, the islands of the ^gean, and the coast of Asia Minor. Through- out the continuance of Greek civilization they were the chief ingredient in the education of the young and the chief literary delight of the men of mature years. So universally did they enter into the making of the Greek mind that it is no exaggeration to say that every one of that race of whom we have certain historical knowledge was "by this vision splendid upon his way attended." Yet unfortunately we have little knowledge of their author, a circumstance due in part to his greatness. Founders are seldom known. Buddha, Theseus, King Alfred, Shakespeare, John Harvard, are shadowy figures standing at the dim beginning of important eras largely created by them- selves. By the time the importance of such men is comprehended and we turn to inspect their person- ality, they are gone, hidden behind the majesty f their works. Yin INTRODUCTION. Moreover, the question When and by whom was the Odyssey written? is not so simple as it MAterUL sounds. A great work has many sources. Its creator, however creative, finds much of his ma- terial already prepared. Shakespeare invented few of his plots. He took characters, scenes, and conversa- tions from novels and histories where their power had already been proved. Sometimes he altered old plays. In deference to later taste his own have frequently been altered. A poem, therefore, even in the clear light of modern times and among a people possessing strong notions of literary birthright, may not be con- structed throughout by a single author nor contain within itself security against change. How much more, then, in an age accustomed to tradition and care- less of individual performance, may we expect the substance of a poem to bear the marks of many minds. Into the Odyssey has gone a mass of histories, legends, mythologies, genealogies, ideals of character, manners, modes of life, which must have required centuries to mature. The book is an epitome of a civilization, with all that civilization's variegated dreams, records, and inventions. To what extent this accumulated material was already shaped before its appearance here Authorthip. T f we cannot say. .Possibly enough fragments of early song contribute something to the large har- mony, and later times may also have admitted inter- polations. Peculiarities of style and diction which mark portions of the poem might in this way be most easily explained. Here and there, too, critics have suspected such incongruities in the narrative, or have found a single action or character thrown into such questionable prominence, that they have imagined it INTRODUCTION. be possible to tell where the piecing has occurred. But while an abundance of this sharp-sighted criticism has been spent upon the poem, no critic has had any large success in convincing others of his conclusions. All are at least agreed that in the Odyssey more than in the Iliad there is a prevailing evenness of style, firmness of plot, and harmony in the presentation of characters and situations. Whatever diverse poetic materials were originally employed, the resulting unity is conspicuous and astonishing. The Odyssey is no ehance conglomerate. It is a masterpiece of poetic art, beautiful in its parts, and no less beautiful in its structure, bearing throughout the impress of a single mind his whom we rightly call Homerus, the Joiner, the Composer. The poem presupposes the events of the Trojan war, believed to a war which fifty years ago was The Tale of Tr be mythical, but which the excavations of y- Dr. Schliemann at the site of the city have shown to have historic basis. The incidents referred to are these : Paris, the son of Priam, King of Troy, carried off to Troy Helen, the wife of Menelaus, King of Lacedsemon. At the summons of his brother, Aga- memnon, King of Argos and Mycenae, the princes of Greece and the neighboring islands united in an expe- dition for her recovery. Troy, too, summoned its allies and for ten years endured a close siege. The Greek camp lay along the seashore where a landing was first effected. Between this and the city stretched a plain on which fighting was almost constant. Dissensions and pestilence at last broke out in the Greek army and were followed by the series of battles described in the Iliad. Despairing of capturing the city by force, the Greeks resorted to stratagem. They sailed away, X INTRODUCTION. leaving upon the shore a huge wooden horse in which were hidden Menelaus and a band of resolute men. The Trojans foolishly dragged the trophy within their walls. The following night the men within it crept from their ambush, threw open the gates of Troy to the returning Greeks, and carried fire and slaughter through the rich city. The objects of the joint expe- dition and each were now accomplished ; surviving chief, taking his share of plunder, assembled his ships, sailed away, and was soon established once more in his former home. Or rather, all but one came safely home. Among * n e The island tne men ^ w oden horse was Odysseus, of ithaoa. Ulysses, as the Romans afterwards called him, the ruler of the little island of Ithaca. Ten years before, he had left in Ithaca his young wife, Penelope, and his infant son, Telemachus. For ten years more he was to be parted from them, wandering among seas and islands, whose god, Poseidon, he had offended. When half that time was gone, and Odys- seus did not like the other leaders return, reports of his death were spread, and Penelope was urged to take another husband. In the remote state of Ithaca when the rightful sovereign was absent, the prince but a boy, and the ruler a beautiful and wealthy woman, disorganization easily set in. The princes of the conn- try and of the neighboring islands gathered at the palace, and, under excuse of wooing Penelope, lived at free quarters there, wasting the substance of Odys- seus and corrupting nearly all his retainers. Penel- ope, powerless to restrain their lawlessness, but be- lieving Odysseus still alive, could defend herself from the dreaded marriage only by matching woman's wit against dull force and numbers. INTRODUCTION XI This, then, is the twofold story of the Odyssey: the story of a loyal wife, sagaciously watch- iug through years of turmoil for the coming Theme in she trusts of the husband whose power ; and the story of that resourceful husband himself, who, when men, gods, and nature are arrayed against him, triumphs over all and by cool intelli- gence, patient courage, and a tenacious heart that ever rejoiced in danger, forces a way single-handed one man against the world, but obedient to the voice of wisdom until he wins once more his wife, child, and kingdom. The theme of the Odyssey is the domi- nance of mind over circumstance, a theme deeply fixed in the genius of the Greek race, and continually emphasized by Homer in the standing epithets at- tached to his three leading characters : Odysseus is "the wise" (TroAv/AT/ris), Penelope "the heedful" " " (Trepu^MJv), and Telemachus the discreet (7re7rvu/Ae- vos). The form given to the poem by this ethical mo- tive is naturally that of a story of adventure, a story matchless in its combination of plainness, profundity, and range of human interest, and one that has prob- ably affected western civilization more deeply than any piece of writing outside the Bible.
Recommended publications
  • Odyssey Glossary of Names
    GLOSSARY OF NAMES GLOSSARY OF NAMES [Note, the following is raw output from OCR software, and is otherwise unedited.] (First appearance noted by book and line number.) Achaeans (A-kee'-unz): General term used by Homer to reFer to Greeks. 2.139 Acheron (A'-ker-on): River in the Underworld, land of the dead. 10.537 Achilles (A-kil'-eez): Son of Peleus and Thetis. He is the heroic leader of the Myrmidons in the Trojan War and is slain by Paris. Odysseus consults him in the Underworld. 3.117 Aeaea (Ee-ee'-a): Island on which Circe lives. 9.34 Aegisthus (Ee-jis'-thus): Son of Thyestes and Pelopia. He seduces Clytemnestra, wife of Agamemnon, while Agamemnon is away fighting the Trojan War and helps her slay Agamemnon when he returns. Orestes avenges this action years later by murdering both Clytemnestra and Aegisthus. 1.35 GLOSSARY OF NAMES Aegyptus (Ee-jip'-tus): The Nile River. 4.511 Aeolus (Ee'-oh-lus): King of the island Aeolia and keeper of the winds. 10.2 Aeson (Ee'-son): Son oF Cretheus and Tyro; father of Jason, leader oF the Argonauts. 11.262 Aethon (Ee'-thon): One oF Odysseus' aliases used in his conversation with Penelope. 19.199 Agamemnon (A-ga-mem'-non): Son oF Atreus and Aerope; brother of Menelaus; husband oF Clytemnestra. He commands the Greek Forces in the Trojan War. He is killed by his wiFe and her lover when he returns home; his son, Orestes, avenges this murder. 1.36 Agelaus (A-je-lay'-us): One oF Penelope's suitors; son oF Damastor; killed by Odysseus.
    [Show full text]
  • Sample Odyssey Passage
    The Odyssey of Homer Translated from Greek into English prose in 1879 by S.H. Butcher and Andrew Lang. Book I In a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape, adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and then go to Pylos and Sparta to inquire about his father. Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide, after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore. For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast heard thereof, declare thou even unto us. Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually against godlike Odysseus, till he came to his own country.
    [Show full text]
  • HOMERIC-ILIAD.Pdf
    Homeric Iliad Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power Contents Rhapsody 1 Rhapsody 2 Rhapsody 3 Rhapsody 4 Rhapsody 5 Rhapsody 6 Rhapsody 7 Rhapsody 8 Rhapsody 9 Rhapsody 10 Rhapsody 11 Rhapsody 12 Rhapsody 13 Rhapsody 14 Rhapsody 15 Rhapsody 16 Rhapsody 17 Rhapsody 18 Rhapsody 19 Rhapsody 20 Rhapsody 21 Rhapsody 22 Rhapsody 23 Rhapsody 24 Homeric Iliad Rhapsody 1 Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power [1] Anger [mēnis], goddess, sing it, of Achilles, son of Peleus— 2 disastrous [oulomenē] anger that made countless pains [algea] for the Achaeans, 3 and many steadfast lives [psūkhai] it drove down to Hādēs, 4 heroes’ lives, but their bodies it made prizes for dogs [5] and for all birds, and the Will of Zeus was reaching its fulfillment [telos]— 6 sing starting from the point where the two—I now see it—first had a falling out, engaging in strife [eris], 7 I mean, [Agamemnon] the son of Atreus, lord of men, and radiant Achilles. 8 So, which one of the gods was it who impelled the two to fight with each other in strife [eris]? 9 It was [Apollo] the son of Leto and of Zeus. For he [= Apollo], infuriated at the king [= Agamemnon], [10] caused an evil disease to arise throughout the mass of warriors, and the people were getting destroyed, because the son of Atreus had dishonored Khrysēs his priest. Now Khrysēs had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom [apoina]: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo wreathed with a suppliant’s wreath [15] and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs.
    [Show full text]
  • Land of Myth Odyssey Players
    2 3 ἄνδρα µοι ἔννεπε, µοῦσα, πολύτροπον, ὃς µάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν· πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω, πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυµόν, ἀρνύµενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. Homer’s Odyssey, Book 1, Lines 1-5 (ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, ΡΑΨΟΔΙΑ 1, ΣΤΙΧΟΙ 1-5) CREDITS INDEX Credits – The Land of Myth™ Team Written & Designed by: John R. Haygood Art Direction: George Skodras, Ali Dogramaci Who We Are .............................................................................................. 6 Cover Art: Ali Dogramaci What is this Product ................................................................................. 6 Proofreading & Editing: Vi Huntsman (MRC) This is a product created by Seven Thebes in collaboration with the Getty Museum Introduction ................................................................................................ 7 in Los Angeles, USA. Special thanks for the many hours of game testing and brainstorming: Safety and Consent .................................................................................. 10 Thanasis Giannopoulos, Alexandros Stivaktakis, Markos Spanoudakis The Land of Myth Mechanics: A Rules-Light Version ...................... 12 First Edition First Release: November 2020 Telemachos and His Quest ................................................................... 24 Character Sheets ...................................................................................... 26 Playtest Material V0.3 Please note that this game is still
    [Show full text]
  • 2013 Virginia Senior Classical League State Finals Certamen Level III NOTE to MODERATORS: in Answers, Information in Parentheses Is Optional Extra Information
    2013 Virginia Senior Classical League State Finals Certamen Level III NOTE TO MODERATORS: in answers, information in parentheses is optional extra information. A slash ( / ) indicates an alternate answer. Underlined portions of a longer, narrative answer indicate required information. ROUND ONE 1. TOSSUP: From what Latin noun, with what meaning, do the words ignition and igneous ​ ultimately derive? ANS: IGNIS, FIRE ​ ​ BONUS: From what Latin verb, with what meaning, do the words coherent and adhesion ​ ​ ​ derive? ANS: HAEREŌ, STICK/CLING ​ ​ 2. TOSSUP: According to Livy and Plutarch, what legendary Roman triumphed four times, ​ was dictator five times, was never once consul, was honored with the title “Second Founder of Rome,” and conquered the city of Veii in 396 BC? ANS: (M. FURIUS) CAMILLUS BONUS: Following the victory over Veii, for what accusation did his political ​ ​ ​ adversaries impeach Camillus? ANS: EMBEZZLEMENT 3. TOSSUP: According to Hesiod, what moon titan, the daughter of Ouranos and Gaia, bore ​ Leto from the union with her brother Coeus? ANS: PHOEBE BONUS: According to Hesiod, what Star goddess was also the daughter of Phoebe and ​ ​ ​ Coeus and the mother of Hecate? ANS: Asteria 4. TOSSUP: What fifteen-book work of Ovid ends with the apotheosis of Julius Caesar? ​ ANS: METAMORPHOSES ​ BONUS: What other work of Ovid, consisting of epistolary poems written by ​ ​ ​ mythological heroines, allowed him to claim that he had created a new genre of mythological elegy? ANS: HEROIDES ​ rd 5. TOSSUP: Give the 3 ​ person singular, pluperfect active subjunctive of noceō, nocēre. ​ ​ ​ ANS: NOCUISSET ​ nd BONUS: Now give the 2 ​ person plural present subjunctive of morior, morī.
    [Show full text]
  • THE ODYSSEY of HOMER Translated by WILLIAM COWPER LONDON: PUBLISHED by J·M·DENT·&·SONS·LTD and in NEW YORK by E·P·DUTTON & CO to the RIGHT HONOURABLE
    THE ODYSSEY OF HOMER Translated by WILLIAM COWPER LONDON: PUBLISHED by J·M·DENT·&·SONS·LTD AND IN NEW YORK BY E·P·DUTTON & CO TO THE RIGHT HONOURABLE COUNTESS DOWAGER SPENCER THE FOLLOWING TRANSLATION OF THE ODYSSEY, A POEM THAT EXHIBITS IN THE CHARACTER OF ITS HEROINE AN EXAMPLE OF ALL DOMESTIC VIRTUE, IS WITH EQUAL PROPRIETY AND RESPECT INSCRIBED BY HER LADYSHIP’S MOST DEVOTED SERVANT, THE AUTHOR. THE ODYSSEY OF HOMER TRANSLATED INTO ENGLISH BLANK VERSE BOOK I ARGUMENT In a council of the Gods, Minerva calls their attention to Ulysses, still a wanderer. They resolve to grant him a safe return to Ithaca. Minerva descends to encourage Telemachus, and in the form of Mentes directs him in what manner to proceed. Throughout this book the extravagance and profligacy of the suitors are occasionally suggested. Muse make the man thy theme, for shrewdness famedAnd genius versatile, who far and wideA Wand’rer, after Ilium overthrown,Discover’d various cities, and the mindAnd manners learn’d of men, in lands remote.He num’rous woes on Ocean toss’d, endured,Anxious to save himself, and to conductHis followers to their home; yet all his carePreserved them not; they perish’d self-destroy’dBy their own fault; infatuate! who devoured10The oxen of the all-o’erseeing Sun,And, punish’d for that crime, return’d no more.Daughter divine of Jove, these things record,As it may please thee, even in our ears.The rest, all those who had perdition ’scapedBy war or on the Deep, dwelt now at home;Him only, of his country and his wifeAlike desirous, in her hollow grotsCalypso, Goddess beautiful, detainedWooing him to her arms.
    [Show full text]
  • Optima Carme: a Reexamination of the Nurse in the Ciris By
    OPTIMA CARME: A REEXAMINATION OF THE NURSE IN THE CIRIS BY CASEY LYNN HUGHES Submitted to the graduate degree program in Classics and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Chairperson: Dr. Tara Welch Dr. Anthony Corbeill Dr. Pamela Gordon Date defended: 10 May 2017 The Thesis Committee for CASEY LYNN HUGHES certifies that this is the approved version of the following thesis: OPTIMA CARME: A REEXAMINATION OF THE NURSE IN THE CIRIS Chairperson: Dr. Tara Welch Date approved: 10 May 2017 ii ABSTRACT This thesis examines the Ciris, a Pseudo-Vergilian epyllion of uncertain date, and analyzes the figure of the nurse Carme, a character who has largely been ignored in previous studies of the poem. The Ciris narrates the story of Scylla of Megara and how she betrayed her father, King Nisus, because of her love for Minos, King of Crete. While nurses are typical stock characters in Greek and Roman literature, I will show how the character of Carme becomes more than Scylla’s nurse. Although she embodies the qualities of many nurses from various genres before her, the Ciris poet also expands her role, briefly transforming an otherwise minor character into a second heroine. iii TABLE OF CONTENTS Chapter One: Introduction 1 Chapter Two: Influential Nurses 11 Chapter Three: The Heroine Nurse 32 Conclusion 53 Bibliography 57 Appendix A 60 Appendix B 61 iv Chapter One Introduction The Ciris is a first century B.C. or first century A.D. epyllion about Scylla, who betrays her father Nisus, king of Megara, because of her love for Minos, king of Crete.
    [Show full text]
  • Eumaeus, Evander, and Augustus: Dionysius and Virgil on Noble Simplicity*
    Eumaeus, Evander, and Augustus: Dionysius and Virgil on Noble Simplicity* Casper C. de Jonge Introduction Eumaeus might not be the first character to come to mind when we think of Homeric epic as Princes’ Mirror. To be sure, Eumaeus is of royal descent: his father was Ctesius, son of Ormenus, king of the island Syria.1 But Eumaeus is also a slave: as a child he was sold to Laertes and, having been raised together with Odysseus’ sister Ctimene, he became the family’s swineherd.2 Eumaeus is one of the lower-status figures to which the Odyssey pays more attention than the Iliad. Like Eurycleia, the other prominent lowly character, Eumaeus is portrayed as a loyal servant. During Odysseus’ absence he takes good care of his master’s animals (Od. 14.5–28, 524–533), although he is defenceless against the suitors, who continually force him to send in pigs for their feasts (Od. 14.17– 20). The detailed description of Eumaeus’ pig-farm (Od. 14.7–22) brings out its modesty in comparison with the luxurious palaces of kings like Menelaus, Alcinous, and Odysseus. But with its vestibule (πρόδομος), courtyard (αὐλή), and defensive wall the farm adequately fulfils its function.3 When Odysseus arrives in Ithaca, Eumaeus gives him hospitality and offers him a double meal (Od. 14.72–111 and 14.410–454) and a bed (Od. 14.454–533), not yet knowing that his guest is actually his master. The next day the host and his guest share * The research for this paper was funded by a grant awarded by the Netherlands Organization for Scientific Research (nwo).
    [Show full text]
  • Words: Dragon, Andromeda, Medusa, Perseus, Myth
    Athens Journal of Mediterranean Studies - Volume 7, Issue 3, July 2021 – Pages 201-232 Medusa Must Die! The Virgin and the Defiled in Greco-Roman Medusa and Andromeda Myths By Sharon Khalifa-Gueta* Andromeda and Medusa are two types within the same motif—that of the motif of ―the woman and the dragon‖. This article positions a mythical hero between these two women and contrasts their relationship with dragons, along with a further fresh investigation of women and dragons in ritual and cultural context. The complexity of this motif, in contrast to the dragon-slayer topos, is explored, shedding light on social views, desires, and fears toward women in the ancient Greco-Roman cultural context. These female figures are contrasted within one mythical sequence, elucidating their educational role for men. This investigation also confronts the ―good‖ versus the ―defiled‖ woman and clarifies why a ―holy-defiled‖ woman, such as Medusa, cannot exist in patriarchal cultures, and therefore must be isolated, killed, or otherwise controlled by patriarchal society. Keywords: dragon, Andromeda, Medusa, Perseus, myth Introduction The myth sequence of Perseus is well studied, mostly as part of the dragon- slayer topos. This article aims to shift the attention from Perseus to his two encounters with females, Andromeda and Medusa, and suggest that by placing them together in the same myth sequence a motif with binary visualisations emerges. While Medusa‘s image has already been broadly investigated, Andromeda has mostly been neglected, with Perseus‘s figure gaining the most attention in this myth. Focusing on the artistic manifestation of the syntagm ―the woman and the dragon‖ reveals a Greco-Roman cultural binary of the ―good‖ versus the ―bad‖ woman.
    [Show full text]
  • Nordlit 33, 2014 OLD WOMEN in the ODYSSEY Minna Skafte Jensen
    OLD WOMEN IN THE ODYSSEY Minna Skafte Jensen Introduction As an old woman celebrating a friend on her way to becoming an old woman, I should perhaps have chosen a text which describes old age in a positive light. Homer, I’m afraid, does not romanticise this stage of human life.1 The normal prose word for old age, geras, occurs regularly in Homeric language,2 and the epithets attached to it are ‘baneful’ (lygron), ‘hated’ (stygeron), ‘destructive’ (oloon), ‘hard to bear’ (chalepon), and ‘even-handed’ (homoiion), this last probably in the sense that old age does not distinguish between high and low, male and female, but is an evil common to all. Old age is not a topic to be discussed; instead, as is typical for Homeric style, its nature is exemplified by means of characters in the poems. Among them appear some important old men and women. At one end of the spectrum is the happy and harmonious Nestor, who already in the Iliad is presented as respected for his wisdom and former courageous deeds, and in the Odyssey is depicted as enjoying a peaceful old age in Pylos together with his wife Eurydice and surrounded by a large number of flourishing adult sons. At the other end is the Trojan royal couple, Priam and Hecuba, who once ruled a rich and prosperous community, but in the Iliad gradually decline into the quintessence of a miserable old age, in which everything of importance has been lost – power, wealth, sons – and if you should be killed, your dead body will be a shameful sight (XXII.
    [Show full text]
  • THE LAND of MYTH MECHANICS: This Adventure Was Designed As a ‘One Shot’ (I.E
    2 3 ἄνδρα µοι ἔννεπε, µοῦσα, πολύτροπον, ὃς µάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν· πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω, πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυµόν, ἀρνύµενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. Homer’s Odyssey, Book 1, Lines 1-5 (ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, ΡΑΨΟΔΙΑ 1, ΣΤΙΧΟΙ 1-5) CREDITS INDEX Credits – The Land of Myth™ Team Written & Designed by: John R. Haygood Art Direction: George Skodras, Ali Dogramaci Who We Are .............................................................................................. 6 Cover Art: Ali Dogramaci What is this Product ................................................................................. 6 Proofreading & Editing: Vi Huntsman (MRC) This is a product created by Seven Thebes in collaboration with the Getty Museum Introduction ................................................................................................ 7 in Los Angeles, USA. Special thanks for the many hours of game testing and brainstorming: Safety and Consent .................................................................................. 10 Thanasis Giannopoulos, Alexandros Stivaktakis, Markos Spanoudakis About This Adventure Module .............................................................. 12 First Edition First Release: November 2020 Telemachos and His Quest ................................................................... 24 Character Sheets ...................................................................................... 26 Playtest Material V0.3 Please note that this
    [Show full text]
  • The Return of Odysseus: Discovering the Homeric Wisdom of Αἴ Σἴμα
    The Return of Odysseus: Discovering the Homeric Wisdom of αἴ σἴμα Dennis R. Maust 24 January 2011 It is clear that the general origin of poetry was due to two causes, each of them part of human nature. Imitation is natural to man from childhood, . he is the most imitative creature in the world, and learns at first by imitation. And it is also natural for all to delight in works of imitation. The truth of this second point is shown by experience: . we delight to view the most realistic representations . The explanation is to be found in a further fact: to be learning something is the greatest of pleasures not only to the philosopher but also to the rest of mankind. Aristotle (Poetics: 1448b[3-15], or Ch. 4, 1-5) ἀμείνω δ’ αἴζιμα πάνηα. Homer (The Odyssey: Loeb, 7.310 and 15.71) Preface The motivation for this essay was a question that sometimes opens a seminar covering Odysseus’ departure from Calypso’s island of Ogygia: “Why did he say no?” That is, why did Odysseus reject Calypso’s offer of immortality and agelessness? One of my summer 2005 Literature seminars opened with this question. It has lingered with me since. I would like to think that this revised submission offers a more focused, succinct, and tightened-up discourse while also injecting relevant new material. However, not without some remorse do I relegate most previous Aristotelian references to footnotes and an appendix. Aristotle not only illuminates certain methods and purposes of Homer, but philosopher and poet share connections, perhaps even dependencies, that merit appreciation and deserve attention – albeit not here.
    [Show full text]