Download the Red of His Shadow, Mayra Montero, Random House

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download the Red of His Shadow, Mayra Montero, Random House The Red of His Shadow, Mayra Montero, Random House, 1999, , . DOWNLOAD http://bit.ly/18tpRC2 El CapitГЎn de los Dormidos , Mayra Montero, 2002, Fiction, 215 pages. Con El Capitan de los Dormidos, Mayra Montero nos sorprende una vez mas por su capacidad para transmitir lo literalmente intransmisible.Corre el mes de octubre de 1950. Andres .... The Last Night I Spent With You A Novel, Mayra Montero, Jul 3, 2001, Fiction, 128 pages. Celia and Fernando, a long-married couple, embark on a Caribbean cruise in order to revitalize their fading marriage, but their voyage takes an unexpected turn when a .... Love Is Hell , Scott Westerfeld, Melissa Marr, Justine Larbalestier, Gabrielle Zevin, Laurie Faria Stolarz, Oct 6, 2009, Juvenile Fiction, 272 pages. Sure, love is hell. But it,s totally worth it. In these supernatural stories by five of today's hottest writersвЂ―Melissa Marr (Wicked Lovely), Scott Westerfeld (Specials .... Fourteen love stories , Jose Y. Dalisay, Angelo Rodriguez Lacuesta, Jan 1, 2004, Fiction, 122 pages. In the palm of darkness a novel, Mayra Montero, Edith Grossman, May 1, 1997, Fiction, 181 pages. Two men of very different cultures--American herpetologist Victor Griggs and his Haitian guide, Thierry Adrien--embark on a obsessive odyssey through the mountains of Haiti in .... Persian brides a novel, DГґrГ®t RabГ®nyan, Yael Lotan, 1998, Fiction, 236 pages. Relates the tales of a turn-of-the-century Persian village through the experiences of two teenaged Jewish girls. You, darkness , Mayra Montero, Nov 1, 1997, History, 182 pages. TГє, la oscuridad , Mayra Montero, 1995, Literary Collections, 241 pages. "Haiti, sus leyendas, supersticiones y su violencia. En esta atmosfera se encuentra un estudioso de ranas y sapos.". Ezulwini Place of Heaven, Jayne Galassi, 2006, Fiction, 188 pages. This is a novel set in a time and place that is as authentic as you can get. The character, Gillian is allowed to borrow selectively from the real life experiences. This might .... Captain of the Sleepers A Novel, Mayra Montero, May 15, 2007, Fiction, 192 pages. For fifty years, Andres Yasin has carried a grudge against J.T. Bunker. Now, Bunker, eighty-two years old and dying of cancer, wants to tell his side of a story, a story of his .... Santo Domingo A Country With a Future, Otto Schoenrich, Aug 31, 2006, , 300 pages. Medium Raw A Bloody Valentine to the World of Food and the People Who Cook, Anthony Bourdain, Jun 8, 2010, Biography & Autobiography, 320 pages. The long-awaited follow-up to the megabestseller Kitchen Confidential In the ten years since his classic Kitchen Confidential first alerted us to the idiosyncrasies and lurking .... Amaryllis , Tricia McGill, Jan 1, 2001, Fiction, 250 pages. Chosen by a dying alien to take her spacecraft back to the planet Amaryllis, Melanie Ross must conquer her fears amid a superior race. Her husband, an undercover cop, has been .... Vana ilusiГіn las memorias noveladas de Narciso Figueroa, Mayra Montero, 2003, Biography & Autobiography, 129 pages. In the author's note to her novel, The Red of His Shadow, Mayra Montero describes the life of Haitian sugar cane cutters in the Dominican Republic as one of "untold privation and misery in working conditions patterned after the cruelest slave regimes." It is a life few of us will ever witness firsthand, but one that we gain searing access to in this unforgettable story. Hunger, death, and terror are daily realities for the "Congos," who constantly are reminded of their powerlessness against nature's brutality and the unpredictable whims of the field owners. Voudon, the religion they brought over from their native Haiti, offers them a way of coping with their plight. The haunting music and chants, the numerous and varied gods, or "loas," their elaborate ceremonies, and the fits and trances that signal possession by these loas are fascinating aspects of Voudon that are often characterized as sinister in literature and film. But this hypnotic novel, which takes place over the festivals of Voudon's Holy Week, personalizes the religion, reveals its mysteries and beauty, and brings into sharp focus the extraordinary courage and faith its practitioners depend on every day just to survive. Zulé, the novel's young and strong-willed heroine, is an Afro-Caribbean queen disguised as the rag-clad daughter of a cane cutter. Zulé's endurance, her stubbornness, her clairvoyance and self-confidence make her a strong spiritual leader. But she is still a girl, and suffers a girl's passions and uncertainties. When she is forced to choose between confronting Similá, a murderous, rival Voudon priest who is also her ex-lover, or giving in to his cruel dominance, she wavers in her heart, but never in her resolve to do the right thing. Similá's ferocity, corruption and hatred reflect the many repressive forces at work in Haiti and the Dominican Republic, but they are no match for Zulé's dignity and conviction. What finally conquers her is not the power of her enemy, but the jealous love of one of her own people. Montero's tale is as epic and moving as a Greek tragedy, but it is a story that could only be told amid the poverty and ruin of the Haitian people. By compelling us to look closely at this mysterious religion, by immersing us completely within its culture -- its potent smells, sounds, and surroundings -- Montero leads us toward an understanding of how truly remarkable it is that these people have retained such spiritual strength. Of how an impoverished society manages to treat its leaders as kings and queens, transform its shacks into temples, and find dignity, beauty, and love within the most desperate of conditions. 1. Zulé's father, Papa Luc, has an uncanny nose for news: he seems to get information before anyone else, and senses the truths that no one will tell him. "Each day in the batey Papa Luc learned something different. And that night he had learned that great secrets did not exist in the lives of men, only small snares waiting at each step, the bait lying right there on the ground." What is the difference between a secret and a snare? How does this comment on destiny prophesize what would become Zulé's fate? Why do you think Zulé repeatedly utters the line, "What have you heard about Similá Bolosse?" 2. "Coridón had taught her that Gagá wars can be very good. Good when you make an alliance and the Societé fattens like a maja snake in the shade and the men are barely bruised by an unlucky stone. But who ever heard of firearms in Gagá battles? It needed Similá Bolosse with his evil tonton macoute ways for things in the Dominican Republic to stop being what they had been." What does this passage tell you about how modern-day realities of drugs and weapons have affected the Voudon religion? Without the impact of these factors, how might Zulé's life -- and the lives of her Societé -- been different? 4. On one level, The Red of His Shadow is a classic battle of wills between two powerful leaders intent on dominating each other. How does Montero "tweak" this archetypal plot to make it her own? Is Zulé a heroine? A martyr? A scorned lover? Do you think she should have heeded the advice of her elders and taken a different route from Similá's Gagá? What impact does the fact that Similá and Zulé used to be lovers have on the story? It is Holy Week, and the Haitian sugar cane harvesters can temporarily forget their misery and lose themselves in the fervor of Voudon. But amidst the colorful festival, a struggle for power, as well as a devastating passion, develops between Mistress ZulÉ, a Voudon priestess and spiritual leader, and the infamous, bloodthirsty SimilÁ Bolosse, a rival Voudon priest backed by the tontons macoutes. Based on true events, The Red of His Shadow evokes ferocious love, intense hatred, and the specter of death looming within life. Written in a prose remarkable for its clarity and musicality, the novel manages to be both richly symbolic and intensely physical. Behind a case that Dominican police closed as a simple crime of passion pulses the spell of a war that remains unfinished today. A major writer of the contemporary, post-Boom generation in Latin America, Cuban-born Montero (The Last Night I Spent With You; The Messenger) offers up more of the startling imagery and hypnotizing storytelling her readers have come to expect in her fourth novel to be translated into English. This time, however, the brutal tale she has to tell sags under the weight of its dark portentousness. In her retelling of the true and tragic love story of Simil Bolosse and Zul‚ Rev‚, Montero illuminates the world of Haitian Voudon as it is practiced by the downtrodden Haitian immigrants who work in the sugar-cane fields of the Dominican Republic. At the age of 12, Zul‚, the wild and willful only surviving daughter of a cursed family, is anointed mambo, or priestess, of a powerful Dominican Voudon community and undergoes a seven-year apprenticeship. The most important of the celebrations she presides over is a Holy Week procession, a Gag , which each year wends its way across the sugar-cane fields. As the novel begins, a Gag is being planned, but threats of violence threaten to derail it. Simil Bolosse, a Haitian renegade once Zul‚'s lover and now her enemy, has pledged to cut her to pieces if she refuses to join forces with him.
Recommended publications
  • Zoé Valdés and Mayra Montero a DISSERTATION SUBMITTED TO
    (Em)bodied Exiles in Contemporary Cuban Literature: Zoé Valdés and Mayra Montero A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF MINNESOTA BY Sarah Anne Miller Boelts IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Luis A. Ramos-García, Adviser June 2010 © Sarah Anne Miller Boelts, June 2010 Acknowledgements I would like to thank my adviser, Professor Luis Ramos-García, for his consistent support and encouragement from the beginning of this project. My other committee members, Ana Forcinito, Raúl Marrero-Fente, and Patrick McNamara have also been instrumental in this process. A special thank you goes to Zoé Valdés and Mayra Montero who so graciously invited me into their homes and shared their lives and their literature. It is my goal for their voices to shine through in this project. I do agree with Valdés that we are all “bailando con la vida,” in “este breve beso que es la vida.” Also, crucial to my success has been the unwavering presence of my Dissertation Support Group through the University of Minnesota Counseling and Consulting Services. Our biweekly meetings kept me on track and helped me to meet my goals while overcoming obstacles. I have learned more from this group of people than I could ever give back. I would be remiss if I did not thank my high school Spanish teacher, Ruth Lillie, for instilling a love of languages and cultures in me. Her continuous interest and passion for the Spanish language and Hispanic culture influenced me greatly as I continued with my college studies and study abroad opportunities.
    [Show full text]
  • The Cuban Ajiaco and Chinese Cuban Voices in the Narrative of Mayra Montero and Daína Chaviano
    Nova Southeastern University NSUWorks CAHSS Faculty Articles Faculty Scholarship 2009 The Three Origins: The Cuban Ajiaco and Chinese Cuban Voices in the Narrative of Mayra Montero and Daína Chaviano Yvette Fuentes Nova Southeastern University, [email protected] Follow this and additional works at: https://nsuworks.nova.edu/shss_facarticles Part of the Arts and Humanities Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons NSUWorks Citation Fuentes, Y. (2009). The Three Origins: The Cuban Ajiaco and Chinese Cuban Voices in the Narrative of Mayra Montero and Daína Chaviano. Anthurium: A Caribbean Studies Journal, 7 (1), 1-12. https://doi.org/ 10.33596/anth.139 This Article is brought to you for free and open access by the Faculty Scholarship at NSUWorks. It has been accepted for inclusion in CAHSS Faculty Articles by an authorized administrator of NSUWorks. For more information, please contact [email protected]. 1 The Three Origins: The Cuban Ajiaco and Chinese Cuban Voices in the Narratives of Mayra Montero and Daína Chaviano by Yvette Fuentes (Ph.D.) Published in Anthurium, A Caribbean Studies Journal. University of Miami, Vol 7, Issue 1 & 2 (Spring & Fall 2009). The real history of Cuba is the history of its intermeshed transculturations. — Fernando Ortiz Cuban Counterpoint In his well-known essay “Los factores humanos de la cubanidad,” Cuban anthropologist Fernando Ortiz argues that Cuba’s origins could be found in the various ethnic groups that had inhabited the island through the centuries. Cuba’s distinctness was a result of its diversity, the mixing of cultures that had transpired throughout the island’s history. According to Ortiz, Cuba could best be defined an “ajiaco.” The ajiaco, the island’s national stew, is made by combing diverse ingredients originating from different parts of the globe, placing them into a large casserole, and slowly cooking them to create a new culinary concoction.
    [Show full text]
  • Inter-American Encounters in the Travel and Migration Narratives of Mayra Montero and Cristina Garcı´A: Toward a Decolonial Hemispheric Feminism
    Laura Gillman Inter-American Encounters in the Travel and Migration Narratives of Mayra Montero and Cristina Garcı´a: Toward a Decolonial Hemispheric Feminism mpire’s acts of epistemic violence upon its others, women and the na- E tive informant, have been central themes of travel and migration nar- ratives. In its early modern iteration, the travel genre encapsulated the knowledge production of European travelers, who cultivated the genre with the aim of rendering the European superior ðPratt 1992, 5–6Þ. Mo- bility, in these cases, resulted from the voluntary travel of Europeans in circuits of limited duration. Conversely, the migration narrative, which emerged during the massive migrations along the North-South axis that resulted from changing labor patterns in the late modern period, represents migrants’ struggles with the construction of their identities as peripheral in home and host nations. Mobility in the migration narrative is an effect of the involuntary and often enduring epistemic and physical dislocation of colonial subjects resulting from the ongoing effects of Anglo-European hegemony. But what if travel and migration narratives were not considered sepa- rate genres, albeit with analogous concerns, but rather understood as dia- lectically related? What if we read the travel narrative as embedded within the migration narrative, mobilizing its oppressive logic into new terrains? Mary Louise Pratt ð2008Þ has shown how Latin American writers of the high modernist period inverted the travel genre, adopting its conventions to create a counterhistory by expressing a view from “the position of the people ½traveling and places traveled to” ð466Þ. Telling the story from the point of view of its reception, she argues, disrupts the hierarchical order- ing of European-American relations, allowing for a renegotiation of asym- metrical identities and relations between the neocolony and the metropole ð467–75Þ.
    [Show full text]
  • The Politics of Sacred Citizenship and the Transpersonal Body
    University of Miami Scholarly Repository Open Access Dissertations Electronic Theses and Dissertations 2012-06-15 Caribbean Bodyscapes: The olitP ics of Sacred Citizenship and the Transpersonal Body Josune Urbistondo University of Miami, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations Recommended Citation Urbistondo, Josune, "Caribbean Bodyscapes: The oP litics of Sacred Citizenship and the Transpersonal Body" (2012). Open Access Dissertations. 807. https://scholarlyrepository.miami.edu/oa_dissertations/807 This Open access is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at Scholarly Repository. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of Scholarly Repository. For more information, please contact [email protected]. UNIVERSITY OF MIAMI CARIBBEAN BODYSCAPES: THE POLITICS OF SACRED CITIZENSHIP AND THE TRANSPERSONAL BODY By Josune Urbistondo A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the University of Miami in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Coral Gables, Florida June 2012 ©2012 Josune Urbistondo All Rights Reserved UNIVERSITY OF MIAMI A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy CARIBBEAN BODYSCAPES: THE POLITICS OF SACRED CITIZENSHIP AND THE TRANSPERSONAL BODY Josune Urbistondo Approved: ________________ _________________ Patricia J. Saunders, Ph.D. Dean of the Graduate
    [Show full text]
  • Tesis Doctoral
    FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS DEPARTAMENTO DE LITERATURA ESPAÑOLA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Y LITERATURA COMPARADA TESIS DOCTORAL: REALIDAD Y FICCIÓN EN LAS NOVELAS DE MAYRA MONTERO: UN ACERCAMIENTO DESDE EL NUEVO PERIODISMO Presentada por Dña. María Isabel Chaparro de Escabí para optar al grado de doctor por la Universidad de Valladolid Dirigida por: Dr. D. José Ramón González García A la memoria de mi madre, María Luisa, lucero inspirador. A mi padre, Rafael, con agradecimiento y cariño. A mi hijo, José Roberto, y a mis nietas, Gabriela Sofía y Catalina Isabel, con ilusión. A mi esposo, José Roberto, Tito, con amor. 2 AGRADECIMIENTOS El trabajo que hoy presentamos es producto de muchos años dedicados a la investigación y al análisis de las novelas de Mayra Montero. A pesar de que requirió mucho esfuerzo de mi parte, no lo habría logrado sin la ayuda y el estímulo de muchas personas que contribuyeron de distintas maneras a la consecución de mi objetivo. Agradezco profundamente a mi esposo, Tito, por su comprensión, su paciencia, su asistencia tecnológica- cada vez que la computadora me fallaba-, y por las muchas horas que pasó en soledad mientras yo me dedicaba a la tesis. A mi hijo, José, y a su esposa, Margaret, por su interés en el progreso del proyecto y su fe en que conseguiría terminarlo. A toda mi familia, especialmente, a mis padres, Rafael y María Luisa, por el estímulo y el ejemplo de superación que me brindaron. A mi hermana Mildred, a mis hermanos Chiqui y Chapa por apoyarme siempre. A Mami Delia, Hilda, a mis ahijadas, Maritere, Brenda y Rosario, a mi comadre, Maricarmen, gracias por su comprensión y sus palabras de aliento.
    [Show full text]
  • Smoke and Mirrors: Generic Manipulation and Doubling in <Em
    Anthurium: A Caribbean Studies Journal Volume 13 | Issue 2 Article 4 December 2016 Smoke and Mirrors: Generic Manipulation and Doubling in Dancing to “Almendra” Amanda Ruth Waugh Lagji University of Massachusetts - Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarlyrepository.miami.edu/anthurium Recommended Citation Lagji, Amanda Ruth Waugh (2016) "Smoke and Mirrors: Generic Manipulation and Doubling in Dancing to “Almendra”," Anthurium: A Caribbean Studies Journal: Vol. 13 : Iss. 2 , Article 4. Available at: http://scholarlyrepository.miami.edu/anthurium/vol13/iss2/4 This Article is brought to you for free and open access by Scholarly Repository. It has been accepted for inclusion in Anthurium: A Caribbean Studies Journal by an authorized editor of Scholarly Repository. For more information, please contact [email protected]. Smoke and Mirrors: Generic Manipulation and Doubling in Dancing to “Almendra” Cover Page Acknowledgments I'd like to thank Professor Rachel Mordecai for her feedback on the first draft of this article, as well as the journal's anonymous reviewers. This article is available in Anthurium: A Caribbean Studies Journal: http://scholarlyrepository.miami.edu/anthurium/vol13/iss2/4 Lagji: Smoke and Mirrors: Generic Manipulation and Doubling in Dancing “Maybe she’d been creating a smoke screen with the story of Rodney only to hide the details of this other story, a much harsher and more complicated story, from me,” protagonist Joaquin Porrata muses in Mayra Montero’s Dancing to “Almendra” (132). Montero’s novel is alternately structured by Joaquin’s investigation of Umberto Anastasia’s murder in New York (and its connection to Havana’s gangsters and underground crime network) and his lover Yolanda’s italicized storytelling, which traces her family’s history and presents an additional mystery in the form of family ties.
    [Show full text]
  • Subversion and Transcendence in the Latin American Modern Travel Novel (1928-1976)
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2017 Subversion and Transcendence in the Latin American Modern Travel Novel (1928-1976) Andrea Babsky The Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/1854 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SUBVERSION AND TRANSCENDENCE IN THE LATIN AMERICAN MODERN TRAVEL NOVEL (1928- 1976) by Andrea Babsky A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Hispanic Luso-Brazilian Literatures in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2017 © 2017 Andrea Babsky All Rights Reserved ii Subversion and Transcendence in the Latin American Modern Travel Novel (1928-1976) by Andrea Babsky This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. ____10/28/2016_____________ ___Magdalena Perkowsa________________________ Date Chair of Examining Committee ______10/28/2016__________ _______José del Valle____________________________ Date Executive Officer Supervisory Committee: Magdalena Perkowska Elena Martínez Francisco Soto The City University of New York iii Abstract Subversion and Transcendence in the Latin American Modern Travel Novel (1928-1976) by Andrea Babsky Advisor: Professor Magdalena Perkowska Key words: travel, novel, Latin-American fiction, space, myth, Trickster, semiotics, voyage, subversion, transcendence, hegemonic discourses The focus of this dissertation is the role that travel plays in Latin American novels that stem from 1928 to 1976, specifically, Macunaíma, Los pasos perdidos, El reino de este mundo, and Mascaró, el cazador americano.
    [Show full text]
  • Derlas Vol. 12 No. 2 Ossa
    DeRLAS Vol. 12 No. 2 Ossa Delaware Review of Latin American Studies Vol. 12 No. 2 December 30, 2011 Babalawos chinos: Religion, Ethnicity and Identity in Mayra Montero's Como un mensajero tuyo Luisa Marcela Ossa Department of Foreign Languages and Literatures La Salle University Philadelphia, PA [email protected] Keywords: Mayra Montero, Chinese in Cuba, Santería, Syncretism, Identity. ******************************** Author Mayra Montero was born in Havana, Cuba in 1952, but has lived most of her life in Puerto Rico, having moved there as a child. She began her writing career as a journalist, and has also written one collection of short stories entitled Veintitrés y una tortuga. However, she is best known as a novelist. Montero has authored nine novels and is known for her exploration of ethnicity, religion, and sexuality, among other topics, in a Caribbean context. Her background as a journalist has influenced her fictional writing, as many of her works are filled with historical facts. Scholars such as Madeline Cámara and Vitalina Alfonso, among others, have noted how Montero obscures the lines between fact and fiction in her works.1 This study will explore issues of religious, racial, and ethnic identity in Mayra Montero’s Como un mensajero tuyo, and will pay particular attention to the presence and influence of characters of Chinese descent in the novel. The story, which takes place in Cuba in 1952, deals with the lives of Aida Cheng, a Chinese mulatta, and Enriqueta, Aida’s daughter with the famous Italian opera singer Enrico Caruso. Aida is a terminally ill older woman who decides to tell her daughter Enriqueta about some of the most important events in her life before she dies.
    [Show full text]
  • Reading Guide in the Palm of Darkness
    Reading Guide In the Palm of Darkness By Mayra Montero ISBN: 9780060929060 You want to know where the frogs go. I cannot say, sir, but let me ask you a question: Where did our fish go? Almost all of them left this sea, and in the forest the wild pigs disappeared, and the migratory ducks, and even the iguanas for eating, they went too. Just take a look at what's left of humans, take a careful look: You can see the bones pushing out under their skins as if they wanted to escape, to leave behind that weak flesh where they are so battered, to go into hiding someplace else. IntroductionIn the Palm of Darkness brings together two men, each of them hunters, from different worlds. Victor, a respected scholar and expert on amphibians, has come to Haiti in search of what may be the last existing eleutherodactylus sanguineus, or blood frog. Thierry is a local Haitian guide who grew up hunting zombies, or ghosts, in the jungles and hillsides of his native country. As the two men traverse Haiti's desolate landscape, they tell each other of their past life and loves, entrancing one another other with their stories. But in the quest for their elusive prey they stumble upon gruesome evidence that the area they're searching is a hideout for murderous macoutes, Haitian thugs and drugrunners who are using the hillside to store their shipments. While Thierry tries to dissuade Victor from pursuing his frog, the scientist tries to apply some logic, some natural order to the threat they face from these men.
    [Show full text]
  • Journal of Haitian Studies ISSN 1090-3488
    Journal Pou kat gwo Mapou Frisner Augustin, Vodou master drummer, 1949-2012 Lénord Fortuné, master rasin musician, 1965-2011 of And for Clothaire Bazile, wherever you are… These artists created splendor out of the oldest traditions of Haiti. Rasin fon; fwi bon. Haitian If the roots are deep the fruit will be good. Studies VOLUME 18, NUMBER 2 FALL 2012 COPYRIGHT © 2012 JOURNAL OF HAITIAN STUDIES ISSN 1090-3488 GUEST EDITOR: Roberto Strongman ASSISTANT GUEST EDITORS: Paul Humphrey & Eric Heuser CONTENTS 4 Détour d’Haïti: A Prologue Roberto Strongman INTRODUCTION 8 An Interview with Robert H. McCormick, Jr. Roberto Strongman DÉFENSE ET ILLUSTRATION DU VODOU 14 From “Voodooism” to “Vodou”: Changing a US Library of Congress Subject Heading Kate Ramsey 26 Replacing the Term “Voodoo” with “Vodou”: A Proposal Leslie G. Desmangles 28 Media Alerts Patrick Bellegarde-Smith and Kate Ramsey 34 Mama Lola’s Triplets, Haiti’s Sacred Ground, and Vodou Quintessential’s Lesson Claudine Michel 51 La couleur de l’aube de Yanick Lahens : cette horrible béance obscure Marie-Agnès Sourieau 64 “Children” of the Gods: Filming the Private Rituals of Haitian Vodou Charlotte Hammond 83 ‘Chevauchés des dieux’ : Mambos et Hassides dans l’œuvre schwarz- bartienne Kathleen Gyssels HAITI WITHIN THE ARCHIPELAGO 100 Servants Turned Masters: Carlos Esteban Deive’s Viento Negro, Bosque del Caimán, and the future of Hispaniola Maria Cristina Fumagalli 119 Gods, Gender, and Nation: Building an Alternative Concept of Nation in Four Novels by Mayra Montero Paul Humphrey 135 De isla en isla : diálogo entre tres poetas afro-caribeñas Prisca Agustoni de A.
    [Show full text]