The Yiddish Speaking Community in New York City

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Yiddish Speaking Community in New York City The Yiddish Speaking Community in New York City by Itzek Gottesman For the jews of America, the Yiddish language represents the most tangible connection to an Eastern European heritage, a legacy ltzek Gottesman is a doctoral student in which some have retained and enhanced, many have forgotten, and Folklore and Folklife at the University ofPenn ­ others are reclaiming. With the mass immigration ofjews from sylvania in Philadelphia. He is a Fellow ofthe Max Weinreich Center for jewish Research at Poland, Russia, Rumania, Hungary, and Czechoslovakia that began the Y7VO Institute in New York where he sen,ed in the 1880s and continued into the 1920s, the Yiddish language as an archivist for five y ears and is an active member o}Yugntruf- Youth for Yiddish. His took root in the United States as the vernacular for millions ofjews. current fieldwork is with jewish folk performers In addition to these older settlers, a new wave ofYiddish-speakers in Eastern European and New World contexts. immigrated in the 1940s and '50s, Holocaust survivors of the Second World War. Most of these immigrants first settled in the large urban centers of the United States-NewYork City, Chicago, Los Angeles, and Philadelphia. Nearly all adult jews in America have had first-hand contact with Yiddish: through a parent, grandparent, neighbor, or storekeeper. In the past hundred years Yiddish language and culture have permeated mainstream American culture. Examples include words like nosh and shlep; foods such as bagels and lox, hot pastrami, and knishes; musicals and films such as Fiddler on the Roofand Yent4· humorists like the Marx Brothers and Woody Allen; and translations of literary works such as those of Nobel prize-winning author Isaac Bashevis Singer. New York City has the largest concentration ofYiddish speakers in the country; more than half a million claimed Yiddish as their mother tongue according to the 1970 U.S. Census. But it is difficult to speak ofNewYork's Yiddish speakers as one unified community. In fact, several dynamic communities ofYiddish speakers are there today. In the Orthodox Hasidic neighborhoods of Borough Park and Williamsburg in Brooklyn, Yiddish is spoken in homes, shops, streets, and in special separate schools for boys and girls. Shop signs are in Yiddish and two weekly newspapers, Der algemeiner zhurnal and Der yid, have large readerships. The production of Yiddish textbooks, children's literature, and recordings is rapidly expand­ ing. On the joyous holiday Purim, Hasidim perform Yiddish folk plays, a tradition that goes back hundreds of years. Although Brooklyn's Hasidic neighborhoods constitute the fast­ est growing population ofYiddish speakers, the Hasidim have little contact with the secular cultural community of creative artists and kultur-tuers, Yiddish cultural activists. One of the mainstays of secular Yiddish life is Derforverts / The jewish Forward, a weekly newspaper that celebrates its 90th anniversary this year. A progressive weekly, Morgn freiheit, has been 37 The New Westside Yiddish School. Photo by Vivian Fenster Ehrlich publishing since the 1920s. Radio station WEVD (the call letters are the initials of labor leader Eugene Victor Debs) is owned by The jewish Forward and broadcasts Yiddish song and music, commen­ taries on the Talmud, and provides a forum for groups like the Jewish Labor Bund, a Socialist-Yiddishist organization. Several hundred Landsmanshaften,Jewish Mutual Aid societies, are active in New York, sponsoring theater benefits and cultural evenings. Yiddish literature written on American soil has a rich and unique history among immigrant literatures. In addition to the newspapers mentioned above, a monthly literary journal Di zukunftpublishes works by many contemporary New York Yiddish writers. These writers of poetry and prose are an active community that organizes frequent literary gatherings. Yugntruf-Youth for Yiddish, ana­ tional student group-has founded a Yiddish Writers' Circle that meets monthly. Another cultural institution with a longstanding history is the Yiddish Theater that produced three major produc­ tions this season. New York City is a major center for Yiddish higher education and scholarly research. The Yidisher visnshaftlekher institut (known in English as the YIVO Institute for Jewish Research), the world's leading Yiddish research facility, was originally based in pre-War Poland with collections on the language, history, and folklore of Eastern European Jews. Although most of its irreplaceable archives were destroyed by the Nazis, YIVO, now in Manhattan, flourishes as a resource for researchers. Columbia University offers a doctorate in Yiddish through its Linguistics Department and has trained Yiddish teachers across the country. Furthermore, hundreds of students have studied Yiddish at Columbia, YIVO, YMHAs and YMWAs (Young Men's/Women's Hebrew Associations), and other locations throughout New York City. Many students had no knowledge of Yiddish before attending classes: they were motivated by a need to find their "roots" and reclaim their heritage. Many Jewish immigrants of the early decades, although non­ observant by the Orthodox religious standards, strongly identified themselves as Jews. Yiddish language and culture were central to this identification. Dozens of yidishe folkshuln 0 ewish folk schools) 38 Masqueraders during Purim, a holiday when were established for their children to attend after regular school children portray characters and incidents from the Megillah, in the Hassidic community of hours. These schools served as an alternative to established Hebrew Williamsburg, a neighborhood in Brooklyn, schools. Much of the neighborhood's Yiddish cultural life revolved New York Photo by Irving I. Herzberg around the folkshul Kosher ice cream parlor in the Hassidic com­ A vivid sense of how the Yiddish language fits into community munity of Williamsburg, a neighborhood in life can be gained by considering one example-perhaps not Brooklyn, New York Photo by Irving I. Herzberg typical, but illustrative. It is the neighborhood where I grew up, a community in the northern Bronx known to its residents as Bainbridgivke, after the main street of Bainbridge Avenue. Bainbridgivke residents include Tsunye Rymer from the Ukraine, who once owned a neighborhood dry-cleaning store but is known to the community as a reciter of Sholem Aleichem stories. joshua Fishman, a noted sociolinguist, and his wife Gella Fishman, a Yiddish pedagogue, were both born in America. My parents come from the Bukovina, an area now divided between the U.S.S.R. and Romania. My mother Beyle is a Yiddish poet who also sings at social functions. My father Yoyne, a medical doctor, provides health services in Yiddish to many community residents. Moyshe Nussbaum was a fiddler in his Polish town, but made his living as a barber in New York until his retirement. Dr. Mordkhe Schaechter, a professor in Columbia University's Yiddish program, is preparing a compendium ofYiddish plant names that will include more than 6,000 entries. On the corner is the Sholem Aleichem Folk Shul21, once part of a school system named for the great Yiddish writer. Classes began in the '30s and continued through the '70s. During these years generations of students were exposed to Yiddish language and 39 Board members in front of the Sholem Aleichem Cultural Center. Photo by ltzek Gottesman Suggested reading Fishman, Gelle. "Bainbridgivke." Yugntruf A Yiddish Student Quarterly 53 (December 1982):8-12. [In Yiddish] Fishman,]oshuaA, ed. Never ayDie:A Thousand Years ofYiddish in jewish Life and Letters. Contributions to the Sociology of Lan­ guage, no. 30. The Hague: Mouton, 1981. ------· Yiddish in America: Sociolinguistic Description and Analysis. literature,]ewish history and traditions. The Shul was widely known Bloomington: Indiana University Center for and respected. Some families, my own included, moved to this Anthropology, Folklore and linguistics, 1965. community so that their children could attend the Shul and grow up Poll, Solomon. 1be Hasidic Community of WiUiamsburg. New York: The Free Press, 1962. speaking Yiddish. Now those children have grown up and moved Rischin, Moses. 1be Promised City: New York 's away but still speak Yiddish to each other and their own children. jews, 1870-1914. Cambridge: Harvard Univer­ sity Press, 1962. The Shul has been turned into the Sholem Aleichem Kultur­ Tsenter, a cultural center for adults whose members meet for weekly leyenkrayzn (reading circles), host a monthly lecture series, show Yiddish films, and use the Tsenter's lending library. Members meet informally at each other's homes for coffee, cake, and singing. Around the corner from the Tsenter is one of the four Orthodox synagogues in the area. Young congregants include several doctors from nearby Montefiore and North Central Hospitals who speak Yiddish with many of their Jewish patients. Down the road is the "Amalgamated," a cooperative housing project bl::l:i:k-by the Amalga­ mated Garment Workers of America. Many Yiddish writers and cultural leaders live here and meet in their own Tsenter. Their children attend a Yiddish school sponsored by the Workman's Circle, a fraternal organization that runs the largest secular Yiddish school system in the nation. Recently, I was walking down Bainbridge Avenue and ran into a young man I had met once at YNO. A painter in his thirties, he is the child of Holocaust survivors and speaks fluent Yiddish. He had recently acted in a Yiddish theater production. While we stood talking, a Yiddish actor in his sixties, himself a performer in another of this season's productions, walked by. I introduced them. The older actor had been looking for young talent for his troupe's future productions. Soon, phone numbers were exchanged, and another intergenerationallink was made in New York's Yiddish community on a street corner in the north Bronx. 40 .
Recommended publications
  • Jiddistik Heute
    לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt.
    [Show full text]
  • Orthodoxy in American Jewish Life1
    ORTHODOXY IN AMERICAN JEWISH LIFE1 by CHARLES S. LIEBMAN INTRODUCTION • DEMOGRAPHIC CHARACTERISTICS OF ORTHODOXY • EARLY ORTHODOX COMMUNITY • UNCOMMITTED ORTHODOX • COM- MITTED ORTHODOX • MODERN ORTHODOX • SECTARIANS • LEAD- ERSHIP • DIRECTIONS AND TENDENCIES • APPENDLX: YESHIVOT PROVIDING INTENSIVE TALMUDIC STUDY A HIS ESSAY is an effort to describe the communal aspects and institutional forms of Orthodox Judaism in the United States. For the most part, it ignores the doctrines, faith, and practices of Orthodox Jews, and barely touches upon synagogue hie, which is the most meaningful expression of American Orthodoxy. It is hoped that the reader will find here some appreciation of the vitality of American Orthodoxy. Earlier predictions of the demise of 11 am indebted to many people who assisted me in making this essay possible. More than 40, active in a variety of Orthodox organizations, gave freely of their time for extended discussions and interviews and many lay leaders and rabbis throughout the United States responded to a mail questionnaire. A number of people read a draft of this paper. I would be remiss if I did not mention a few by name, at the same time exonerating them of any responsibility for errors of fact or for my own judgments and interpretations. The section on modern Orthodoxy was read by Rabbi Emanuel Rackman. The sections beginning with the sectarian Orthodox to the conclusion of the paper were read by Rabbi Nathan Bulman. Criticism and comments on the entire paper were forthcoming from Rabbi Aaron Lichtenstein, Dr. Marshall Ski are, and Victor Geller, without whose assistance the section on the number of Orthodox Jews could not have been written.
    [Show full text]
  • Community Outlet Editorial Director Name Ed. Dir. Email Address Ed
    Community Outlet Editorial Director Ed. Dir. Email Ed. Dir. Phone Name Address Number African African Network Inza Dosso africvisiontv@yahoo. 646-505-9952 Television com; mmustaf25@yahoo. com African African Sun Times Abba Onyeani africansuntimes@gma973-280-8415 African African-American Steve Mallory blacknewswatch@ao 718-598-4772 Observer l.com African Afrikanspot Isseu Diouf Campbell [email protected] 917-204-1582 om African Afro Heritage Olutosin Mustapha [email protected] 718-510-5575 Magazine om African Afro Times African Afrobeat Radio / Wuyi Jacobs submissions@afrobe 347-559-6570 WBAI 99.5 FM atradio.com African Amandla Kofi Ayim kayim@amandlanew 973-731-1339 s.com African Sunu Afrik Radio El Hadji Ndao [email protected] 646-505-7487 m; sunuafrikradio@gma il.com African American Black and Brown Sharon Toomer info@blackandbrow 917-721-3150 News nnews.com African American Diaspora Radio Pearl Phillip [email protected] 718-771-0988 African American Harlem World Eartha Watts Hicks; harlemworldinfo@ya 646-216-8698 Magazine Danny Tisdale hoo.com African American New York Elinor Tatum elinor.tatum@amste 212-932-7465 Amsterdam News rdamnews.com; info@amsterdamne ws.com African American New York Beacon Miatta Smith nybeaconads@yaho 212-213-8585 o.com African American Our Time Press David Greaves editors@ourtimepre 718-599-6828 ss.com African American The Black Star News Milton Allimadi [email protected] 646-261-7566 m African American The Network Journal Rosalind McLymont [email protected] 212-962-3791 ; [email protected] Albanian Illyria Ruben Avxhiu [email protected] 212-868-2224 om; [email protected] m Arab Allewaa Al-Arabi Angie Damlaki angie_damlakhi@ya 646-707-2012 hoo.com Arab Arab Astoria Abdul Azmal arabastoria@yahoo.
    [Show full text]
  • Wertheimer, Editor Imagining the Seth Farber an American Orthodox American Jewish Community Dreamer: Rabbi Joseph B
    Imagining the American Jewish Community Brandeis Series in American Jewish History, Culture, and Life Jonathan D. Sarna, Editor Sylvia Barack Fishman, Associate Editor For a complete list of books in the series, visit www.upne.com and www.upne.com/series/BSAJ.html Jack Wertheimer, editor Imagining the Seth Farber An American Orthodox American Jewish Community Dreamer: Rabbi Joseph B. Murray Zimiles Gilded Lions and Soloveitchik and Boston’s Jeweled Horses: The Synagogue to Maimonides School the Carousel Ava F. Kahn and Marc Dollinger, Marianne R. Sanua Be of Good editors California Jews Courage: The American Jewish Amy L. Sales and Leonard Saxe “How Committee, 1945–2006 Goodly Are Thy Tents”: Summer Hollace Ava Weiner and Kenneth D. Camps as Jewish Socializing Roseman, editors Lone Stars of Experiences David: The Jews of Texas Ori Z. Soltes Fixing the World: Jewish Jack Wertheimer, editor Family American Painters in the Twentieth Matters: Jewish Education in an Century Age of Choice Gary P. Zola, editor The Dynamics of American Jewish History: Jacob Edward S. Shapiro Crown Heights: Rader Marcus’s Essays on American Blacks, Jews, and the 1991 Brooklyn Jewry Riot David Zurawik The Jews of Prime Time Kirsten Fermaglich American Dreams and Nazi Nightmares: Ranen Omer-Sherman, 2002 Diaspora Early Holocaust Consciousness and and Zionism in Jewish American Liberal America, 1957–1965 Literature: Lazarus, Syrkin, Reznikoff, and Roth Andrea Greenbaum, editor Jews of Ilana Abramovitch and Seán Galvin, South Florida editors, 2001 Jews of Brooklyn Sylvia Barack Fishman Double or Pamela S. Nadell and Jonathan D. Sarna, Nothing? Jewish Families and Mixed editors Women and American Marriage Judaism: Historical Perspectives George M.
    [Show full text]
  • The Semitic Component in Yiddish and Its Ideological Role in Yiddish Philology
    philological encounters � (�0�7) 368-387 brill.com/phen The Semitic Component in Yiddish and its Ideological Role in Yiddish Philology Tal Hever-Chybowski Paris Yiddish Center—Medem Library [email protected] Abstract The article discusses the ideological role played by the Semitic component in Yiddish in four major texts of Yiddish philology from the first half of the 20th century: Ysroel Haim Taviov’s “The Hebrew Elements of the Jargon” (1904); Ber Borochov’s “The Tasks of Yiddish Philology” (1913); Nokhem Shtif’s “The Social Differentiation of Yiddish: Hebrew Elements in the Language” (1929); and Max Weinreich’s “What Would Yiddish Have Been without Hebrew?” (1931). The article explores the ways in which these texts attribute various religious, national, psychological and class values to the Semitic com- ponent in Yiddish, while debating its ontological status and making prescriptive sug- gestions regarding its future. It argues that all four philologists set the Semitic component of Yiddish in service of their own ideological visions of Jewish linguistic, national and ethnic identity (Yiddishism, Hebraism, Soviet Socialism, etc.), thus blur- ring the boundaries between descriptive linguistics and ideologically engaged philology. Keywords Yiddish – loshn-koydesh – semitic philology – Hebraism – Yiddishism – dehebraization Yiddish, although written in the Hebrew alphabet, is predominantly Germanic in its linguistic structure and vocabulary.* It also possesses substantial Slavic * The comments of Yitskhok Niborski, Natalia Krynicka and of the anonymous reviewer have greatly improved this article, and I am deeply indebted to them for their help. © koninklijke brill nv, leiden, ���7 | doi �0.��63/�45�9�97-��Downloaded34003� from Brill.com09/23/2021 11:50:14AM via free access The Semitic Component In Yiddish 369 and Semitic elements, and shows some traces of the Romance languages.
    [Show full text]
  • Bridging the “Great and Tragic Mekhitse”: Pre-War European
    לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt.
    [Show full text]
  • JUL 15 and the History of YIVO CECILE KUZNITZ | Delivered in English
    MONDAY The Rise of Yiddish Scholarship JUL 15 and the History of YIVO CECILE KUZNITZ | Delivered in English As Jewish activists sought to build a modern, secular culture in the late nineteenth century they stressed the need to conduct research in and about Yiddish, the traditionally denigrated vernacular of European Jewry. By documenting and developing Yiddish and its culture, they hoped to win respect for the language and rights for its speakers as a national minority group. The Yidisher visnshaftlekher institut [Yiddish Scientific Institute], known by its acronym YIVO, was founded in 1925 as the first organization dedicated to Yiddish scholarship. Throughout its history, YIVO balanced its mission both to pursue academic research and to respond to the needs of the folk, the masses of ordinary Yiddish- speaking Jews. This talk will explore the origins of Yiddish scholarship and why YIVO’s work was seen as crucial to constructing a modern Jewish identity in the Diaspora. Cecile Kuznitz is Associate Professor of Jewish history and Director of Jewish Studies at Bard College. She received her Ph.D. in modern Jewish history from Stanford University and previously taught at Georgetown University. She has held fellowships at the US Holocaust Memorial Museum, the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, and the Center for Advanced Judaic Studies at the University of Pennsylvania. In summer 2013 she was a Visiting Scholar at Vilnius University. She is the author of several articles on the history of the YIVO Institute for Jewish Research, the Jewish community of Vilna, and the field of Yiddish Studies. English-Language Bibliography of Recent Works on Yiddish Studies CECILE KUZNITZ Baker, Zachary M.
    [Show full text]
  • Th Trsformtion of Contmpora Orthodoxy
    lïayr. Soloveitchik Haym Soloveitchik teaches Jewish history and thought in the Bernard Revel Graduate School and Stern College for Woman at Yeshiva University. RUP AN RECONSTRUCTION: TH TRSFORMTION OF CONTMPORA ORTHODOXY have occurred within my lifetime in the comniunity in which This essayI live. is The an orthodoxyattempt to in understand which I, and the other developments people my age,that were raised scarcely exists anymore. This change is often described as "the swing to the Right." In one sense, this is an accurate descrip- tion. Many practices, especially the new rigor in religious observance now current among the younger modern orthodox community, did indeed originate in what is called "the Right." Yet, in another sense, the description seems a misnomer. A generation ago, two things pri- marily separated modern Orthodoxy from, what was then called, "ultra-Orthodoxy" or "the Right." First, the attitude to Western culture, that is, secular education; second, the relation to political nationalism, i.e Zionism and the state of IsraeL. Little, however, has changed in these areas. Modern Orthodoxy stil attends college, albeit with somewhat less enthusiasm than before, and is more strongly Zionist than ever. The "ultra-orthodox," or what is now called the "haredi,"l camp is stil opposed to higher secular educa- tion, though the form that the opposition now takes has local nuance. In Israel, the opposition remains total; in America, the utili- ty, even the necessity of a college degree is conceded by most, and various arrangements are made to enable many haredi youths to obtain it. However, the value of a secular education, of Western cul- ture generally, is still denigrated.
    [Show full text]
  • 119 Kuznitz, Cecile Esther Readers of This Journal Are Undoubtedly Familiar
    Book Reviews 119 Kuznitz, Cecile Esther YIVO and the Making of Modern Jewish Culture. Scholarship for the Yiddish Nation. New York: Cambridge University Press, 2014. 307 pp. ISBN 978-1-107-01420-6 Readers of this journal are undoubtedly familiar with the YIVO Institute for Jewish Research, widely recognized today as the scholarly authority for the standardization of the Yiddish language. During its first, “European period” between the two world wars, YIVO was a global organization with headquar- ters in Vilna, Poland and branches elsewhere in “Yiddishland.” As war engulfed and ultimately consumed the eastern European heartland of Yiddish-speaking Jewry, its American division in New York City was transformed into its world center under the leadership of its guiding spirit Max Weinreich. Given the decisive role played by Weinreich, a path-breaking scholar of the Yiddish language and its cultural history, in shaping both the field of Yiddish Studies and YIVO, it is no surprise that the institute remains closely associated in the contemporary mind with his name and legacy. But YIVO (an acronym for Yidisher visnshaftlekher institut or Yiddish Scientific Institute, the name by which it was known in English into the 1950s as a statement of its commitment to Yiddish) was never the accomplishment of an individual or the expression of a single voice. Nor was academics in its most narrow sense nor the research and cultivation of the Yiddish language ever its exclusive focus. Rather, YIVO, as historian Cecile Kuznitz explains, was the creation of a cohort of scholars and cultural activists animated by a populist mission, many of whom knew each other since their days as politically engaged students at the University of St.
    [Show full text]
  • Simon Goldberg
    Simon Goldberg B.A., Yeshiva University, 2012 M.A., Haifa University, 2015 Shirley and Ralph Rose Fellow Simon Goldberg, recipient of the Hilda and Al Kirsch research award, examines documents fashioned in the Kovno (Kaunas) ghetto in Lithuania to explore the broader question of how wartime Jewish elites portrayed life in the ghetto. The texts that survived the war years in Kovno offer rich insights into ghetto life: they include an anonymous history written by Jewish policemen; a report written by members of the ghetto khevre kedishe (burial society); and a protocol book detailing the Ältestenrat’s wartime deliberations. Yet these documents primarily reflect the perspectives of a select few. Indeed, for decades, scholarship on the Holocaust in Kovno has been dominated by the writings of ghetto elites, relegating the testimonies of Jews who did not occupy positions of authority during the war to the margins. Goldberg’s dissertation explores how little-known accounts of the Kovno ghetto both challenge and broaden our understanding of wartime Jewish experience. At the United States Holocaust Memorial Museum, Goldberg examined records from the Central States Archives of Lithuania (LCVA). LCVA’s vast repository includes protocols, daily reports, arrest records, and meeting minutes that shed light on the institution of the Jewish police in the Kovno ghetto and the chronicle its members wrote in 1942 and 1943. The LCVA materials also include songs and poems that highlight social and cultural aspects of Jewish life across ghetto society. As the 2018-2019 Fellow in Baltic Jewish History at the YIVO Institute for Jewish Research in New York, Goldberg studied the early historiography of the Kovno ghetto as reflected in the various newspapers and periodicals published in DP camps in Germany and Italy, including Unzer Weg and Ba’Derech.
    [Show full text]
  • Sholem Aleichem and Others: Laughing Off the Trauma of History
    DAVID G. ROSKIES Sholem Aleichem and Others: Laughing Off the Trauma of History SHOLEM ALEICHEM LIVED just long enough to see his comicmuse tested to the limit. As we follow his writings in chronological order, in a time span of escalating violence, we see an ever-growing tension between what is being narrated and the way it is narrated. The greater the pain, the greater the discrepancy. This, strange to say, is the stuff of his humor. By drawing on folk tradition, on concepts of normalcy and on models of communication, Sholem Aleichem perfected an art of the incongruous to take on the vicissitudes of modern times. Itwas a comic paradigm which could be followed by very few because so few could sustain a vision of human inviolability as the divergence between catas trophe and the tongue became ever more extreme. How Sholem Alei chem trained towalk the tightrope and who itwas among the survivors of later cataclysms that followed his precarious lead are the questions that concern us, as we set out to write a garrulous chapter in the modern Jewish literary response to catastrophe. It is particularly to the postwar generations that Sholem Aleichem holds out the greatest challenge, for jaded as we are by a modernist bias and an apocalyptic temper, we expect the writer to find new artistic means commensurate with the new violence. As Malcolm Bradbury reminds us, the modernist movement itself,which took shape between 1890-1914, was finally vindicated by the violence of the Great War, so that by the 1920s realism had been all but dislocated and only the most brutal form of anti-epic could survive in the scarred landscape of postwar fiction.1 Sholem Aleichem, by virtue of his literary credo, his political ideology, and the tools of his narrative art, stands in total opposition to the subversive tactics of literary modernism.2 PROOFTEXTS vol.
    [Show full text]
  • Yiddish Culture in the West
    Judah YIDDISH CULTURE Waten IN THE WEST The facts about the decline, often overlooked, of Yiddish culture in the West. Q FTEN when anti-Soviet propagandists assert that today Yiddish culture is in a serious plight in the Soviet Union and that soon the Soviet Jews will be without a literature and language, they appear to try to leave the impression that conversely in the West, the Yiddish language and literature are flourishing. Actually the reverse is true; Yiddish literature is at a very low ebb in the U.S.A. and is virtually extinct in Britain, but in the Soviet Union there is still considerable creative activity in the Yiddish language. As Dr. Nahum Goldmann said at the recent meeting of the World Jewish Congress, the Soviet Jewish community is “culturally one of the most creative” (Melbourne Herald, August 1, 1966). Yiddish, a younger language than Hebrew which goes back to antiquity, was derived from Middle High German between the 10th and 12th centuries, and after the Jewish migration eastward to Poland and Russia was mostly spoken in Eastern Europe where it was enriched by new words and word formations. Modern Yiddish literature was born in the mid-19th century in Czarist Russia in which lived nearly 50 per cent of the total Jewish population of the world at that time. Yiddish cultural expression grew up in the Pale of Settlement, the vast ghetto set up in 1835 by Nicholas I, in parts of white Russia and the Ukraine in which most of the Jews were compelled to live.
    [Show full text]