The Riverwatch Handbook a Field Guide for Ottawa Riverkeeper’S Riverwatchers
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
FICHE TECHNIQUE RÉGION OUTAOUAIS, Laurentides, ABITIBI-TÉMISCAMINGUE ET SAGUENAY LAC-ST-JEAN
FICHE TECHNIQUE RÉGION OUTAOUAIS, lAURENTIDES, ABITIBI-TÉMISCAMINGUE ET SAGUENAY LAC-ST-JEAN 4 MARS 2021 – Tournée sur la gestion de l’offre. Outaouais, Laurentides, Abitibi-Témiscamingue et Saguenay-Lac-Saint- Jean La Les Collines- Vallée- OUTAOUAIS Canada Québec Outaouais Papineau Gatineau de- Pontiac de-la- l'Outaouais Gatineau Nombre de fermes (en 2016) TOTAL 193 492 28 919 1 055 256 79 276 169 275 Élevage de bovins laitiers et production laitière 10 525 5 163 72 26 1 8 12 25 Élevage de volailles et production d'œufs 4 903 875 9 5 0 3 0 1 TOTAL des fermes sous gestion de l’offre 15 428 6 038 81 31 1 11 12 26 7,6 % Les Deux- Thérèse- La Pays Les Québe Laurentide Mont De Mirabe Rivière Argenteui Antoine LAURENTIDES Canada - Laurentide c s - Blainvill l -du- l -Labelle d'en- s agnes e Nord Haut Nombre de fermes (en 2016) 193 TOTAL 492 28 919 1 337 262 79 362 69 186 19 118 242 Élevage de bovins laitiers et production laitière 10 525 5 163 171 18 8 62 5 37 0 7 34 Élevage de volailles et production d'œufs 4 903 875 22 6 0 4 5 2 1 0 4 TOTAL des fermes sous gestion de l’offre 15 428 6 038 193 24 8 66 10 39 1 8 38 14,4 % Nord- Abitibi- Témis- Rouyn- Abitibi- La Vallée- ABITIBI-TÉMISCAMINGUE Canada Québec Abitibi du- Témiscamingue camingue Noranda Ouest de-l’Or Québec Nombre de fermes (en 2016) TOTAL 193 492 28 919 580 219 48 145 134 28 6 Élevage de bovins laitiers et production laitière 10 525 5 163 102 51 1 21 24 5 0 Élevage de volailles et production d’œufs 4 903 875 5 1 0 0 1 3 0 TOTAL des fermes sous gestion de l’offre 15 428 6 038 107 -
Dispossessing the Algonquins of South- Eastern Ontario of Their Lands
"LAND OF WHICH THE SAVAGES STOOD IN NO PARTICULAR NEED" : DISPOSSESSING THE ALGONQUINS OF SOUTH- EASTERN ONTARIO OF THEIR LANDS, 1760-1930 MARIEE. HUITEMA A thesis submitted to the Department of Geography in conformity with the requirements for the degree of Master of Arts Queen's University Kingston, Ontario, Canada 2000 copyright O Maqke E. Huiterna, 0 11 200 1 Nationai Library 6iblioîMque nationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Senrices services bibliographiques The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format electronique. The author retaias ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in tbis thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts fiom it Ni la thèse ni des extraits substantiels rnay be printed or othexwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. ABSTRACT Contemporary thought and current üterature have estabüshed links between unethical colonial appropriation of Native lands and the seemingly unproblematic dispossession of Native people from those lands. The principles of justification utiiized by the colonking powers were condoned by the belief that they were commandeci by God to subdue the earth and had a mandate to conquer the wildemess. -
River Ice Management in North America
RIVER ICE MANAGEMENT IN NORTH AMERICA REPORT 2015:202 HYDRO POWER River ice management in North America MARCEL PAUL RAYMOND ENERGIE SYLVAIN ROBERT ISBN 978-91-7673-202-1 | © 2015 ENERGIFORSK Energiforsk AB | Phone: 08-677 25 30 | E-mail: [email protected] | www.energiforsk.se RIVER ICE MANAGEMENT IN NORTH AMERICA Foreword This report describes the most used ice control practices applied to hydroelectric generation in North America, with a special emphasis on practical considerations. The subjects covered include the control of ice cover formation and decay, ice jamming, frazil ice at the water intakes, and their impact on the optimization of power generation and on the riparians. This report was prepared by Marcel Paul Raymond Energie for the benefit of HUVA - Energiforsk’s working group for hydrological development. HUVA incorporates R&D- projects, surveys, education, seminars and standardization. The following are delegates in the HUVA-group: Peter Calla, Vattenregleringsföretagen (ordf.) Björn Norell, Vattenregleringsföretagen Stefan Busse, E.ON Vattenkraft Johan E. Andersson, Fortum Emma Wikner, Statkraft Knut Sand, Statkraft Susanne Nyström, Vattenfall Mikael Sundby, Vattenfall Lars Pettersson, Skellefteälvens vattenregleringsföretag Cristian Andersson, Energiforsk E.ON Vattenkraft Sverige AB, Fortum Generation AB, Holmen Energi AB, Jämtkraft AB, Karlstads Energi AB, Skellefteå Kraft AB, Sollefteåforsens AB, Statkraft Sverige AB, Umeå Energi AB and Vattenfall Vattenkraft AB partivipates in HUVA. Stockholm, November 2015 Cristian -
Lacs Et Cours D'eau Du Québec Où La Présence Du Myriophylle À Épis (Myriophyllum Spicatum) a Été Rapportée – Juin 20
Lacs et cours d’eau du Québec où la présence du myriophylle à épis (Myriophyllum spicatum) a été rapportée – Juin 2021 Nom du plan d’eau Région(s) Municipalité(s) Lacs (171) Lac Dufault Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Noranda Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Opasatica Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Osisko Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Pelletier Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Renault Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac Rouyn Abitibi-Témiscamingue Rouyn-Noranda Lac du Gros Ruisseau Bas-Saint-Laurent Mont-Joli, Saint-Joseph-de-Lepage Lac Témiscouata Bas-Saint-Laurent Témiscouata-sur-le-Lac Lac Delage Capitale-Nationale Lac-Delage Lac McKenzie Capitale-Nationale Lac-Beauport Lac Saint-Augustin Capitale-Nationale Saint-Augustin-de-Desmaures Lac Saint-Charles Capitale-Nationale Québec, Stoneham-Tewkesbury Lac Sergent Capitale-Nationale Lac-Sergent Lacs Laberge Capitale-Nationale Québec Lac Joseph Centre-du-Québec Inverness, Saint-Ferdinand, Saint-Pierre-Baptiste Lac Rose Centre-du-Québec Sainte-Marie-de-Blandford Lac Saint-Paul Centre-du-Québec Bécancour Lac William Centre-du-Québec Saint-Ferdinand Réservoir Beaudet Centre-du-Québec Victoriaville Lac de l’Est Chaudière-Appalaches Disraeli Lac des Abénaquis Chaudière-Appalaches Sainte-Aurélie Lac du Huit Chaudière-Appalaches Adstock Lac Gobeil Côte-Nord Les Bergeronnes, Sacré-Coeur Lac Jérôme Côte-Nord Les Bergeronnes Étang O’Malley Estrie Austin Estrie, Chaudière- Lac Aylmer Stratford, Disraeli, Weedon, Beaulac-Garthby Appalaches Lac Bran de Scie -
The Vitality of Quebec's English-Speaking Communities: from Myth to Reality
SENATE SÉNAT CANADA THE VITALITY OF QUEBEC’S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: FROM MYTH TO REALITY Report of the Standing Senate Committee on Official Languages The Honourable Maria Chaput, Chair The Honourable Andrée Champagne, P.C., Deputy Chair October 2011 (first published in March 2011) For more information please contact us by email: [email protected] by phone: (613) 990-0088 toll-free: 1 800 267-7362 by mail: Senate Committee on Official Languages The Senate of Canada, Ottawa, Ontario, Canada, K1A 0A4 This report can be downloaded at: http://senate-senat.ca/ol-lo-e.asp Ce rapport est également disponible en français. Top photo on cover: courtesy of Morrin Centre CONTENTS Page MEMBERS ORDER OF REFERENCE PREFACE INTRODUCTION .................................................................................... 1 QUEBEC‘S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: A SOCIO-DEMOGRAPHIC PROFILE ........................................................... 4 QUEBEC‘S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: CHALLENGES AND SUCCESS STORIES ...................................................... 11 A. Community life ............................................................................. 11 1. Vitality: identity, inclusion and sense of belonging ......................... 11 2. Relationship with the Francophone majority ................................. 12 3. Regional diversity ..................................................................... 14 4. Government support for community organizations and delivery of services to the communities ................................ -
2.6 Settlement Along the Ottawa River
INTRODUCTION 76 2.6 Settlement Along the Ottawa River In spite of the 360‐metre drop of the Ottawa Figure 2.27 “The Great Kettle”, between its headwaters and its mouth, the river has Chaudiere Falls been a highway for human habitation for thousands of years. First Nations Peoples have lived and traded along the Ottawa for over 8000 years. In the 1600s, the fur trade sowed the seeds for European settlement along the river with its trading posts stationed between Montreal and Lake Temiskaming. Initially, French and British government policies discouraged settlement in the river valley and focused instead on the lucrative fur trade. As a result, settlement did not occur in earnest until the th th late 18 and 19 centuries. The arrival of Philemon Source: Archives Ontario of Wright to the Chaudiere Falls and the new British trend of importing settlers from the British Isles marked the beginning of the settlement era. Farming, forestry and canal building complemented each other and drew thousands of immigrants with the promise of a living wage. During this period, Irish, French Canadians and Scots arrived in the greatest numbers and had the most significant impact on the identity of the Ottawa Valley, reflected in local dialects and folk music and dancing. Settlement of the river valley has always been more intensive in its lower stretches, with little or no settlement upstream of Lake Temiskaming. As the fur trade gave way to farming, settlers cleared land and encroached on First Nations territory. To supplement meagre agricultural earnings, farmers turned to the lumber industry that fuelled the regional economy and attracted new waves of settlers. -
1 103 475 13,7 %
Quebec’s Les communautés Head Office with Mandate Expansion English-speaking d’expression anglaise Head Office Communities du Québec Satellite Office Nunavik 8 770 Population (66,8 %) Terres-Cries- de-la-Baie-James 1 103 475 13,7 % 14 180 2016 Census of Canada of Quebec (82,9 %) Recensement du Canada, 2016 du Québec ERCC Initiative Initiative ERCC 1 Abitibi-Témiscamingue 14 Bas-Saint-Laurent Neighbours Regional Association Heritage Lower Saint Lawrence (HLSL) 19 2 Outaouais 15 Côte-Nord Connexions Resource Centre North Shore Community Association (NSCA) Nord-du-Quebec Côte-Nord 3 Outaouais 445 5 180 Regional Association 16 Gaspésie of West Quebec (RAWQ) Committee for Anglophone (3,1 %) (5,7 %) Social Action (CASA) 4 Laurentides 4 Korners Family Resource Center 17 Gaspésie Vision Gaspé-Percé Now (VGPN) 5 Lanaudière English Community Organization 18 Îles de la Madeleine Saguenay - 15 of Lanaudière (ECOL) Council for Anglophone Lac-Saint-Jean Magdalen Islanders (CAMI) 17 6 Montérégie-Ouest Abitibi-Témiscamingue 1 970 Montérégie West Community 19 Côte-Nord 5 265 (0,7 %) 14 Gaspésie Îles de la Network (MWCN) Coasters Association (3,6 %) 18 Madeleine 8 175 7 Montérégie-Centre 20 Centre-Sud-de-l’Île-de-Montréal 1 16 (10,6 %) 650 Assistance and Referral Centre Collective Community Services (5,3 %) (ARC) (CCS) 8 Montérégie-Est 21 Laval Mauricie et Capitale-Nationale Bas-Saint- Monteregie East Partnership for The Youth & Parents AGAPE Centre-du- 14 830 Laurent the English-Speaking Community Association Inc. (AGAPE) Québec (MEPEC) (2,1 %) 1 225 -
Characterization of the Agricultural Territory Report
CHARACTERIZATION OF THE AGRICULTURAL TERRITORY REPORT BY Pierre Duchesne, Land Use Planner, MRC de Pontiac Denis Y. Charlebois, Research Professional, UQO Submitted to the Mayors’ Council on January 22, 2013 Vinton Plain, Mmunicipality of Litchfield Photo by Dominique Ratté, Summer 2005 Characterization of the Agricultural Territory TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLES ..................................................................................................................................................... 5 LIST OF FIGURES ................................................................................................................................................... 8 LIST OF MAPS ....................................................................................................................................................... 9 LIST OF ACRONYMS ........................................................................................................................................... 13 PREAMBLE ........................................................................................................................................................ 15 INTRODUCTION .................................................................................................................................................. 17 Chapter 1 MANDATE ...................................................................................................................................... 19 1.1 CONTEXT AND APPROACH ......................................................................................................................... -
Les Fruits Du Sommet
GOÛTER LA VALLÉE Le territoire de la MRC de la Vallée-de-la-Gatineau offre une panoplie de produits agricoles locaux, frais et de qualité. Derrière ces produits se cachent des éleveurs, des maraîchers, des acériculteurs, des fermiers et des artisans passionnés, dont le travail et le savoir-faire ont de quoi nous rendre fiers. En achetant les produits de la Vallée-de- la-Gatineau, vous rendez hommage aux hommes et aux femmes qui les produisent et vous soutenez le dynamisme agricole de notre territoire. Plusieurs options s’offrent donc à vous : • Fréquentez les marchés publics ou les kiosques à la ferme à proximité • Privilégiez (ou demandez) des produits locaux au restaurant et partout où vous achetez des aliments • Mettez de la fraîcheur dans vos assiettes en privilégiant les produits locaux et saisonniers dans vos recettes • Expliquez à votre entourage les retombées de l’achat local • Et surtout, partagez votre enthousiasme pour les producteurs et les aliments d’ici ! Encourageons les producteurs de chez nous, achetons local ! PHOTOS DE LA COUVERTURE : 1) ÉRIC LABONTÉ, MAPAQ. 2) JOCELYN GALIPEAU 3) JONATHAN SAMSON 4) LINDA ROY 1 2 3 4 2 ÉVÉNEMENTS MARCHÉ AGRICOLE LES SAVEURS DE LA VALLÉE 66, rue Saint-Joseph, Gracefield Tous les vendredis de 13h à 18h du 19 juin au 28 août 2020. Courriel : [email protected] Site web : www.lessaveursdelavallee.com Marché/Market Les Saveurs de la Vallée Le Marché Les Saveurs de la Vallée est le rendez-vous hebdomadaire des épicuriens fréquentant la Vallée-de-la-Gatineau. Il a pour mission de mettre en valeur le savoir-faire des producteurs de la région, ainsi que d’offrir la possibilité de déguster des aliments de saison, frais, locaux et de qualité, le tout dans une ambiance exceptionnelle ! The Les Saveurs de la Vallée Farmer’s Market is the weekly gathering of epicureans visiting the Vallée-de-la-Gatineau. -
WAKEFIELD COVERED BRIDGE a Brief History Quick Facts
WAKEFIELD COVERED BRIDGE A Brief History Quick Facts - The Gatineau River has always been an important transportation route. It was very well known to the Indigenous peoples of the area as long as 4000 years ago. - Philemon Wright's settlement of Hull in 1800 began to extend to the north and by the 1830s the settlement of Wakefield was growing on the banks of the Gatineau River close to its junction with the La Peche river. - As more people settled on the land and commerce began to increase, local people began to operate ferry-scows at different points up and down the river. In the winter, people and communities were linked by ice bridges and ice roads marked out on the ice. - Between 1910-20, the province wanted to encourage more settlement and development, so they were financing the construction of roads and simple wooden bridges. - The first bridge over the Gatineau River was built in 1907 at Grand-Remous and by 1915 Wakefield had its very own covered bridge. The bridge was named after the Member of the Legislative Assembly at the time, Ferdinand-Ambroise Gendron. - Road traffic increased very quickly around the end of the Second World War (1939-1945) and heavier vehicles began to take their toll on the bridge and height restriction bars were installed. 17 WAKEFIELD COVERED BRIDGE A Brief History Quick Facts - Transport Quebec decided that the weight limit for the bridge should be set at 7 tons, which meant that an empty bus could cross the bridge but its passengers would have to walk. -
3.3 River Morphology
NATURAL HERITAGE 159 3.3 River Morphology The Ottawa River environment changes constantly. Rivers can be divided into three zones: the headwater stream zone, middle‐order zone and lowland zone. The Ottawa River displays characteristics of each of these zones. Along its path, the river alternates between rapids, lakes, shallow bays, and quiet stretches. More than 80 tributaries contribute their water to the river’s force. As a tributary itself, the Ottawa River meets the St. Lawrence River at its southern end. The numerous dams along the Ottawa River affect the duration, frequency, timing and rate of the natural water flow. 3.3.1 Channel Pattern Because water will always travel in the path of least resistance, a river’s channel pattern, or map view, is a response to the physiographic features of the area. The channel pattern of a river can take many forms. Kellerhals et al (1976) suggest classifying channel patterns into six categories: straight, sinuous, irregular (wandering), irregular meanders, regular meanders, and tortuous meanders. Overall, the Ottawa River is a constrained, straight river that has been highly altered. The river is said to be constrained because it exists within a valley, although a flood plain exists on the Ontario shore of the river and on parts of the Quebec shore. For the most part there is a main river channel lacking the sinuosity generally observed in unconstrained rivers. Figure 3.25 Main River Channel of the Ottawa Source: Christian Voilemont NATURAL HERITAGE 160 Figure 3.26 Ottawa River Watershed Source : Jan Aylsworth 3.3.2 Landforms and Depositional Forms Material that is transported down a river can be deposited temporarily and then reactivated as the channel shifts, creating transient landforms. -
SUMMARY – Project Description Under the Canadian Environmental
SUMMARY – Project Description Under the Canadian Environmental Assessment Act TIMISKAMING DAM-BRIDGE OF QUEBEC REPLACEMENT PROJECT PSPC Reference: R.073116 Tetra Tech Reference: 32760TT (60ET) rev 1b - May 2018 GENERAL 1. PROJECT CONTEXT The replacement of the Quebec Dam (bridge), which is part of the Timiskaming Dam Complex, crosses the Ottawa River at the border between the provinces of Quebec and Ontario, on Route 101 in the city of Témiscaming, which becomes Highway 63 in Ontario. The project consists in building a new structure approximately 25 meters downstream of the existing dam (bridge) and then to demolish the old structure. The characteristics of the new dam/bridge will be identical to that of the current structure. Project name: Replacement of the Quebec Dam 2. PROPONENT’S CONTACT INFORMATION Public Services and Procurement Canada 11 rue Laurier, Phase III, Place du Portage Gatineau, Québec K1A 0S5 Telephone: 1-800-926-9105 Email: [email protected] Person in charge of the project: Shawn Bhatia, P.Eng, M.Eng, Project Manager Telephone: 613-220-0805 Email: [email protected] The commission for the evaluation of environmental effects of the project was awarded to Tetra Tech: Jacques Richard, Eng. M. Sc., Project Manager 4665 Wilfrid-Hamel Boulevard Quebec City (Quebec) G1P 2J7 Telephone: 418-871-3414, poste 7305537 Email: [email protected] 3. CONSULTATIONS WITH THE PUBLIC AND OTHER GROUPS Consultations with the Public and Other Public Bodies The proponents of the project spoke with various local stakeholders, such as the Municipality of Témiscaming, the Regional County Municipality and the management of the Rayonier Advanced Materials Pulp and paper Mill, to inform them of the project, planning and schedules.