Neagu Djuvara; Translated by Cristian Anton

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Neagu Djuvara; Translated by Cristian Anton A BRIEF ILLUSTRATED HISTORY OF ROMANIANS Neagu M. Djuvara (1916–2018) was born to a family of Aro manian descent that settled there in the late 18th century and gave Romania several notable figures. He obtained a degree in history from the Sorbonne (1937) and became a doctor of law (Paris, 1940). Between June and November 1941, he took part in the Roma nian army’s campaign in Bessarabia and Transnistria, and was wounded close to Odessa. Admitted to the Ministry of Foreign Affairs in 1943, he was sent to Stockholm on a diplomatic mission related to the peace nego tiations with the USSR on the morning of 23 August 1944, hours before Romania changed sides in the WW2. He worked as a legation secretary in the Swedish capital until September 1947, when the Communists took control of Romanian diplomacy. Djuvara chose to remain in exile, where he was active in various diaspora orga ni sations. In 1961, he left for the Republic of Niger, where he would work for the next 23 years as a diplomatic and legal advisor to the country’s Foreign Affairs ministry, while also teaching international law and the history of economics at the University of Niamey. In 1972, he obtained a state doctorate from the Sorbonne with a thesis on the philosophy of history, under the supervision of philosopher Raymond Aron; this was followed by a degree in philo logy from INALCO (Paris). From 1984 to 1990 he served as the secretary general of the Casa Ro mânească cultural association in Paris. Following the fall of commu nism in Romania, he returned home and became an honorary member of the “A.D. Xenopol” Institute of His tory in Iaşi and the “N. Iorga” Institute of History in Bucharest. His major works include: On Romanian Nationality Law (doctoral thesis); Civilisations and Historical Patterns. A Comparative Study of Civili sations (recipient of a French Academy prize); Between East and West. The Romanian Principalities at the Beginning of the Modern Age; A Brief History of Romanians; The Genesis of the Romanian People; Mircea the Elder and His Wars Against the Turks; From Vlad the Impaler to Dracula the Vampire; The Journal of Georges Milesco (autobiographical novel); Somewhat Irre verent Memoirs and Stories; Bucharest–Paris–Niamey and Return or Memoirs of 42 Years in Exile (1948-1990); Is There Such a Thing as True History?; Thocomerius – Negru-Vodă. A Voivode of Cuman Descent and the Beginnings of Wallachia; The Seventy-Seven Years’ War (1914-1991) and the Premises of American Hegemony. An Essay in Political Science; Who Were Wallachia’s Great Boyars? The Grădişteanu Family Saga (16th-20th Century); A Reply to My Critics and the Foes of Negru-Vodă; The Mystery of the Stockholm Telegram of 23 August 1944 and Several Incredible Details Regarding Our Capitulation. A BRIEF ILLUSTRATED HISTORY OF ROMANIANS Translation by Cristian Anton Illustration research: Cătălin Strat Cover design: Angela Rotaru Layout: Manuela Măxineanu DTP: Iuliana Constantinescu, Andreea Dobreci, Dan Dulgheru Printed by Art Group © HUMANITAS, 2014, 2017, 2018 This book features photographs by Marius Amarie that were kindly offered by the National History Museum of Romania (pages 23 and 41 – Gepidic artefacts from Apahida; pages 27 and 39 – Artefacts from the Pietroasele hoard; page 35 – Inscribed 9th century ceramic vessel; page 270 – Sword of King Carol I; page 273 – Sword of Edhem Pasha; page 276 – The Steel Crown of Romania) as well as photographs offered by the National History Museum of Transylvania (page 12 – Dacian silver fibula and a bronze sword discovered at Beneşti). Huma - nitas would like to thank the two institutions for their support. We have also used images of charters and seals found in the National His - torical Archives and photographs from the online archive of commu - nism in Romania (IICCR). Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României Djuvara, Neagu A Brief Illustrated History of Romanians / Neagu Djuvara; translated by Cristian Anton. – ed.a 3-a. – Bucureşti: Humanitas, 2018 ISBN 978-973-50-6252-1 I. Anton, Cristian (trad.) 94 HUMANITAS PUBLISHING HOUSE Piaţa Presei Libere 1, 013701 Bucureşti, România tel. 021/311 23 30 www.humanitas.ro Online bookstore: www.libhumanitas.ro foreword This book is not an ordinary history book; it is not a textbook, and it does not profess to replace school textbooks. The idea for it came to me a few years ago, when Mrs Irina Nicolau, a specialist in ethnology and oral history, voiced her exasperation about the fact that our school textbooks – even after the revolution of De- cember 1989 – were continuing to disseminate the same version of history, intentionally deformed over the past decades, and written in the same pretentious, dead lan- guage of officialdom, dressed up to disguise the poverty of thought and often the absence of any real meaning. It was she who persuaded me to summarise our coun- try’s past in the simplest and most fluent manner on audio tapes for today’s younger generation. The present title is the transcription of those recordings, “purged” of the errors inherent to improvised speech and comple - mented where it seemed to me that the misgivings were too obvious – within limits, of course. I therefore let the story flow, free of interruptions, explanatory notes and citations – in short, avoiding the style which scholars call “academic” – to make it comprehensible to all, from history enthusiasts to those who have chosen to remain indifferent to our past. It is a very abridged story; for example, I did not list the names of all the voivodes (or princes) who were fighting for the throne during the 15th or 16th century, nor those of the Phanariote princes replaced by the sultan in Constantinople once every two or three years (when they were not beheaded or hanged at his orders) through - out the 18th century. It should not be mistaken for a work of vulgarisation. I am not fond of the word “vulgar” used 5 foreword as a derogatory term, which would suggest that the story is not only simple, but also simplistic or puerile. The reader will quickly realise that, under the guise of light storytelling, I had the audacity to tackle the most delicate and controversial issues in our history, under the assumption that the high school student too has an adult mind, instead of a fragile one that should be spared and offered a sweetened, rosy image of our past. Nothing serves our country better than knowing (or acknow ledg - ing) the truth, as much of it as we mortals can per ceive – as God alone knows the whole truth. For that reason, do not be surprised if I sometimes happen to say “some au - thors believe that...” or “I believe that...” etc. It is often said that one must be objective in searching for the truth. I am not fond of this word either: if you look it up in a dictionary, you will find that “objective” used to mean “outside consciousness” and therefore, logically, can only be applied to the study of inanimate objects. Yet historians primarily deal with people – in - dividuals or groups, therefore subjects, not objects, and in order to understand these subjects they too have to be subjective. They will be trying very hard to relate with various mentalities and opinions, one after the other, some of them contradictory (individual, national, reli gious, doctrinal etc.). Their impartiality can only stem from a succession of partialities, constructed as honestly as possi - ble. If we proceed in this manner, not only will we not be able to pursue an alleged “national” agenda in describing and explaining the past, but we will not be tempted to hide some facts or manipulate others in the name of this false patriotism, under the pretext that we must respond to the fabrications of our Hungarian, Bulgarian, Greek or Russian neighbours, and of others. Lies should not be met with more lies. The only rational answer is complete acade- mic integrity. This is the only way we will assert ourselves before the international scien tific community and take our rightful place in Europe and the world. I have kept the somewhat ambiguous title of “The History of Romanians” – as opposed to “The History of Romania” of which we tend to speak more and more nowadays – firstly because it is traditional; secondly, because “Romania” is a term applied to the country in - habited by Romanians only after the Union of 1859 – neagu djuvara 6 therefore, can we really call our territory in the Middle Ages “Romania”?; and finally, because it enables me to briefly mention other branches of the Eastern Roman world found outside the territory of present-day Ro - mania, such as the Aromanians or the Vlachs that founded the Second Bulgarian Tsardom, the Asen dy- nasty (Romanian: Asăneşti). However, the scope of the book goes beyond the history of “Romanians” in its strictest sense, both eth- nically and temporally. Temporally, because we will be going further back in time, before the human group spea king the Romanian language was formed, and get- ting closer to the peoples who mixed to form this group, meaning the Romanian people; this was a long process, very difficult to follow and explain because of the scarcity of documents. We must briefly mention the Geto-Dacians, then the Romanised Italic and Medi ter - ranean peoples brought by Roman colonisation; per - haps even some remains of Germanic barbarians (Goths, Gepids etc.) but most importantly the great Slavic mi - gration, which left deep traces in our language, cus toms and institutions, and which must be seen as the third major component in the ethnogenesis of the Romanian people.
Recommended publications
  • Bram Stoker's Vampire Trap : Vlad the Impaler and His Nameless Double
    BRAM STOKER’S VAMPIRE TRAP VLAD THE IMPALER AND HIS NAMELEss DOUBLE BY HANS CORNEEL DE ROOS, MA MUNICH EMAIL: [email protected] HOMEPAGE: WWW.HANSDEROOS.COM PUBLISHED BY LINKÖPING UNIVERSITY ELECTRONIC PREss S-581 83 LINKÖPING, SWEDEN IN THE SERIES: LINKÖPING ELECTRONIC ARTICLES IN COMPUTER AND INFORMATION SCIENCE SERIES EDITOR: PROF. ERIK SANDEWALL AbsTRACT Since Bacil Kirtley in 1958 proposed that Bram Stoker’s Count Dracula, the best known literary character ever, shared his historical past with the Wallachian Voivode Vlad III Dracula, an intense debate about this connection has developed and other candidates have been suggested, like the Hungarian General János Hunyadi – a proposal resurfacing in the most recent annotated Dracula edition by Leslie Klinger (2008). By close-reading Stoker’s sources, his research notes and the novel, I will demonstrate that Stoker’s narrative initially links his Count to the person of Vlad III indeed, not Hunyadi, although the novelist neither knew the ruler’s first name, nor his father’s name, nor his epithet “the Impaler”, nor the cruelties attributed to him. Still – or maybe for this very reason – Stoker did not wish to uphold this traceable identity: In Chapter 25, shortly before the decisive chase, he removes this link again, by way of silent substitution, cloaked by Professor van Helsing’s clownish distractions. Like the Vampire Lord Ruthven, disappearing through the “vampire trap” constructed by James R. Planché for his play The Brides of the Isles in the English Opera House, later renamed to Lyceum Theatre and run by Stoker, the historical Voivode Vlad III Dracula is suddenly removed from the stage: In the final chapters, the Vampire Hunters pursue a nameless double.
    [Show full text]
  • Protodiplomacy Across the Mediterranean: the Catalan Participation in the First Congresses of Byzantine Studies in South- Eastern Europe During the Interwar Period
    Protodiplomacy Across the Mediterranean: The Catalan Participation in the First Congresses of Byzantine Studies in South- Eastern Europe During the Interwar Period LUCILA MALLART Universitat Pompeu Fabra In the interwar period, Catalan nationalists sought to participate actively in post-World War I political forums in order to inscribe Catalonia in discussions on national minorities. Figures like Lluís Nicolau d’Olwer (1888-1961) or Joan Estelrich (1896-1958) unsuccessfully fought to have their claims heard at organisations such as the League of Nations. This has been considered a form of protodiplomacy (Núñez-Seixas 2010). This paper will explore the ways in which Catalan politicians and intellectuals, such as the abovementioned Lluís Nicolau d’Olwer and Josep Puig i Cadafalch (1867-1956), engaged in forms of protodiplomacy in the same period, in the context of the Byzantine Studies Congresses that were organised in South-Eastern Europe in 1924 and 1927. This engagement is significant for a number of reasons. Firstly, it shows that territorial entities with conflicting agendas (separatist, in the case of Catalonia; agglutinating, in the case of Romania) could build narratives that reciprocally reinforced each other’s nationalist objectives. Secondly, it alters the conventional narrative according to which Josep Puig i Cadafalch, former president of the Catalan Mancomunitat (1917-1923) retired from politics after General Primo de Rivera’s coup d’état, and devoted himself to merely academic practices (e.g. Balcells 2013). Instead, his participation in those Congresses should be framed in the both implicit and explicit political character of those meetings (Maufroy 2010). Finally, the approach of this paper highlights the eminently transnational character of the spaces in which those nationalist narratives and claims where discussed and negotiated (Alcalde 2018).
    [Show full text]
  • Ana-Teodora Kurkina Department of History Graduate School for East and Southeast European Studies Ludwig Maximilian University of Munich / University of Regensburg
    East European Quarterly Vol. 44, No. 1-2, pp. 53-76, March-June 2016 © Central European University 2016 ISSN: 0012-8449 (print) 2469-4827 (online) WORDS AND WITS: A TERRITORIAL DEBATE AND THE CREATION OF AN EPISTEMIC COMMUNITY IN INTERWAR DOBRUJA (1913-1940) Ana-Teodora Kurkina Department of History Graduate School for East and Southeast European Studies Ludwig Maximilian University of Munich / University of Regensburg Abstract This article establishes a link between a creation of an epistemic community and a territorial debate while addressing the Romanian-Bulgarian dispute regarding Dobruja. Moving beyond approaches centered on an investigation of similar territorial debates over contested lands and their immediate outcomes, the paper primarily analyses the potential of a political conflict for generating a community of intellectuals who become involved in propagating their respective state and nation-building causes. Putting the case of interwar Dobruja into the context of “entangled history”, the study clarifies its place within the framework of similar debates regarding other borderlands. Relying on the publications of the participants of the debate, the article claims that a conflict over a territory and the possibilities of its integration binds together influential public actors, various representatives of the local intellectual elite, uniting them in an unlikely epistemic community. Keywords: epistemic community, social networking, state-building, Dobruja Introduction A borderland is not only a contact zone (Pratt 1992, p. 4), but a constant source of political creativity for the local public actors. Territorial frames of an idealized nation-state are usually vague, contested, based on various interpretations of multiple historical legacies and their application to practice.
    [Show full text]
  • The Sons of Bayezid the Ottoman Empire and Its Heritage
    The Sons of Bayezid The Ottoman Empire and its Heritage Politics, Society and Economy Edited by Suraiya Faroqhi and Halil Inalcik Associate Board Firket Adanir · Idris Bostan · Amnon Cohen · Cornell Fleischer Barbara Flemming · Alexander de Groot · Klaus Kreiser Hans Georg Majer · Irène Mélikoff · Ahmet Ya¸sarOcak Abdeljelil Temimi · Gilles Veinstein · Elizabeth Zachariadou VOLUME 38 The Sons of Bayezid Empire Building and Representation in the Ottoman Civil War of 1402–1413 By Dimitris J. Kastritsis LEIDEN • BOSTON 2007 On the cover: Lokman, Hünername (1584–1588), detail of miniature showing Mehmed Çelebi’s 1403 enthronement in Bursa. Topkapı Palace Library, MS. Hazine 1523, folio 112b. Reprinted by permission. This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A C.I.P. record for this book is available from the Library of Congress ISSN 1380-6076 ISBN 978 90 04 15836 8 Copyright 2007 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in aretrievalsystem,ortransmittedinanyformorbyanymeans,electronic,mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. printed in the netherlands To the memory of my parents By force of armes stout Mahomet his father’s kingdome gaines, And doth the broken state thereof repaire with restlesse paines.
    [Show full text]
  • Deacon Coresi (C
    ICOANA CREDINȚEI No. 14, Year 7/2021 http://revistaicoanacredintei.com/ ISSN 2501-3386, ISSN-L 2393-137X https://doi.org/10.26520/icoana.2021.14.7.37-75 DEACON CORESI (C. 1510 - C. 1583) AND HIS ACTIVITY AS A PRINTER IN THE CONTEXT OF THE 16TH CENTURY PROTESTANT PROPAGANDA Assoc. Prof. PhD. Ion Marian CROITORU, Faculty of Orthodox Theology and Education Sciences, Valahia University of Târgoviște, ROMANIA E-mail: [email protected], [email protected] ABSTRACT The biographical data about the life of deacon Coresi (Coressius) are extremely few and it has been admitted, after many debates, studies and analyses, that he was from Târgoviște, it is supposed that he joined a school in Slavonic at Dealu Monastery, and that he was the owner of a printing press, yet standing out as a skillful printing master. It is also known that he had a son, called Șerban, whom he taught the art of the printing press. The name of deacon Coresi is mentioned in the books he had printed in Brașov (during two periods: 1556-1557; 1560-1583, at irregular intervals), Târgoviște (1557-1558), Alba Iulia (1567-1568) and Sas- Sebeș (1580), during five great periods (1556-1558, 1559-1565, 1566-1570, 1571-1577, 1578-1583), in Romanian and Slavonic. Thus, by his activity, deacon Coresi contributed to the introduction of the Romanian language in the cult of the Orthodox Church of the Romanian Countries, but also in the use of the princely administrative offices of the extra-Carpathian Romanian Countries. Following the discussions around the thesis called ‟the inner impulsesˮ
    [Show full text]
  • The European Tributary States of the Ottoman Empire in the Sixteenth and Seventeenth Centuries the Ottoman Empire and Its Heritage
    The European Tributary States of the Ottoman Empire in the Sixteenth and Seventeenth Centuries The Ottoman Empire and its Heritage Politics, Society and Economy Edited by Suraiya Faroqhi, Halil İnalcık and Boğaç Ergene Advisory Board fikret adanir – antonis anastasopoulos – idris bostan palmira brummett – amnon cohen – jane hathaway klaus kreiser – hans georg majer – ahmet yaşar ocak abdeljelil temimi – gilles veinstein† VOLUME 53 The titles published in this series are listed at brill.com/oeh The European Tributary States of the Ottoman Empire in the Sixteenth and Seventeenth Centuries Edited by Gábor Kármán and Lovro Kunčević LEIDEN • BOSTON 2013 Cover illustration: Portrait of the Ragusan tribute ambassador and nobleman Marojica Caboga, late 17th century, by an anonymous painter. Courtesy of Dubrovački muzeji (Dubrovnik Museums). Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The European tributary states of the Ottoman Empire in the sixteenth and seventeenth centuries / edited by Gábor Kármán and Lovro Kunčević. pages cm. — (The Ottoman Empire and its heritage, ISSN 1380-6076 ; volume 53) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-24606-5 (hardback : acid-free paper)—ISBN 978-90-04-25440-4 (e-book) 1. Turkey—History—Ottoman Empire, 1288–1918. 2. Europe, Eastern—Relations—Turkey. 3. Turkey—Relations—Europe, Eastern. 4. Europe, Eastern—Politics and government— 16th century. 5. Europe, Eastern—Politics and government—17th century. 6. Turkey—Politics and government—16th century. 7. Turkey—Politics and government—17th century. I. Kármán, Gábor. II. Kunčević, Lovro. DR511.E96 2013 947.0009’031—dc23 2013016824 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities.
    [Show full text]
  • An Alternative Periodization of Romanian History. a Research Agenda
    STUDIA UBB SOCIOLOGIA, 61 (LXI), 1, 2016, pp. 129-146 DOI: 10.1515/subbs-2016-0006 AN ALTERNATIVE PERIODIZATION OF ROMANIAN HISTORY. A RESEARCH AGENDA FLORIN POENARU1 Abstract. In this paper, I suggest an alternative form of periodization of Romanian history. My aim is not to move around historical posts; rather I propose a different way of understanding Romanian history as such. This is the research agenda. I seek to write a world history from the perspective of a peripheral place like Romania has been. Therefore, this is not simply an attempt to insert a local, neglected, silenced or distorted history into a wider, European, global story (that is, to discover the history of “people without history”), just as it is not another attempt to “provincialize Europe” in favour of a view from its repressed margins. Instead, following Coronil (2004), I believe it is indispensable to globalize the periphery, to understand its worldwide formation. My investigation draws upon the conceptual toolkit of world-system theory and its underlining philosophy of history (Wallerstein, 2011). In the same vein, the guiding principles of my periodization elaborate on Andre Gunder Frank’s insight that the exchange (or rather direct transfer) of surplus between societies is what links regions and societies as whole (Frank, 1978). The focus then shifts from a given society/state and its internal relations to the wider world-system, or world-economy, in which it is embedded. The unit of analysis is not a geographical location, but relations and networks and their historical development. Keywords: historical periodization, world-system theories, world-economy, Romanian history Introduction In this paper, I suggest an alternative form of periodization of Romanian history.
    [Show full text]
  • Proceedings Template
    2020-4020-AJHIS 1 Serbian Royal Right to the Throne of Hungary at the Basis of the 2 Formation of Medieval Romanian Orthodox States 3 4 This paper shows that the overall situation in the Pannonian-Balkan area led 5 to the facts in the 14th -16th centuries on the background of which the 6 Romanian medieval states were formed and consolidated. The origins of 7 these facts derive from the interactions between the first Hungarian tribes 8 who came to the Pannonian area and the situation encountered here, which 9 can be staged as follows. The first stage is related to the arrival of the 10 Hungarian tribes from the northern part of Europe and the conquest of the 11 territory between the eastern Alps and the Dniester. The second stage is the 12 period between the Christianization of the Hungarian King Stephen and the 13 arrival of the Angevins. The second and the third period, post-Angevin or 14 better Sigismundian-Lazarević are, are epochs of colonization of different 15 population from the Germanic, North Pontic or Balkan space that are 16 integrated into the noble structure of the Kingdom, consolidating its 17 authority. The expansion of Serbian civilization after the claim to the throne 18 of Hungary of the Serbian King Stefan Dragutin when Árpád dynasty came 19 to end. Thus, the medieval Romanian Orthodox states, The Romanian 20 Country-Wallachia and Moldavia are the rest of Andrew III’s, the last 21 Árp{dian’s posterity, of his Serbian posterity, and catholic Hungary, the rest 22 of his Angevin Posterity.
    [Show full text]
  • Draculas Wars: Vlad the Impaler and His Rivals Freed from Ottoman Captivity Shortly After His Family's Death, His Reign of Blood Began
    FREE DRACULAS WARS: VLAD THE IMPALER AND HIS RIVALS PDF James Waterson | 256 pages | 01 Oct 2016 | The History Press Ltd | 9780750964883 | English | Stroud, United Kingdom Dracula's Wars: Vlad the Impaler and His Rivals by James Waterson Few names have cast more terror into the human heart than Dracula. The legendary vampire, created by author Bram Stoker for his novel of the same name, has inspired countless horror movies, television shows and other bloodcurdling tales of vampires. Though Dracula may seem like a singular creation, Stoker in fact drew inspiration from a real-life man with an even more grotesque taste for blood: Vlad III, Prince of Wallachia or — as he is better known — Vlad the Impaler Vlad Tepesa name he earned for his favorite way of dispensing with his enemies. Vlad II was granted the surname Dracul "dragon" after his induction into the Order of the Dragon, a Christian military order supported by the Holy Roman emperor. Situated between Christian Europe and the Muslim lands of the Ottoman Empire, Transylvania and Wallachia were frequently the scene of bloody battles as Ottoman forces pushed westward into Europe, and Christian Crusaders repulsed the invaders or marched eastward toward the Holy Land. But the meeting was actually a trap: All three were arrested and held hostage. The elder Vlad was released under the condition that he leave his sons behind. Years of captivity Under the Ottomans, Vlad and his younger brother were tutored in science, philosophy and the arts — Vlad also became a skilled horseman and warrior. According to some accounts, however, he may also have been imprisoned and tortured for part of that time, during which he would have witnessed the impalement of his the Ottomans' enemies.
    [Show full text]
  • Academy of Romanian Scientists Series on History and Archaeology ISSN 2067-5682 Volume 10, Number 2/2018 129
    Annals of the Academy of Romanian Scientists Series on History and Archaeology ISSN 2067-5682 Volume 10, Number 2/2018 129 MIRCEA THE GREAT'S MOTHER Radu Ștefan VERGATTI Abstract. The present paper highlights that the prince of Wallachia Radu I - Negru Vodă (1377-1383) had two wives, namely Ana and Calinichia. His second wife Calinichia was the mother of the voivode Mircea the Great (Mircea the Elder). Calinichia was mentioned in the documents papers as the lady of the country and mother of voivode Mircea cel Mare, not of his brother the voivode Dan I, respectively grandmother of the voivode Vlad Dracul and great-gradmother of the voivode Radu the Frumos. The term "lady" (doamna) was used in the Middle Ages exclusively for the voivode's official wife. Given the properties donated by her to the monasteries, one can say that șhe came from a Romanian great boyar family of Oltenia. So while both Mircea's parents were Romanian, the voivode was also Romanian, among other achievements being the creator of several cities, such as Târgovişte, Piteşti, Ramnicu-Valcea, Giurgiu. Keywords: lady of Wallachia, Mircea the Great, ethnic origin, local boyars This year we commemorate six centuries since the departure to another, better world on 31 January 14181 of Mircea the Great, Ruler of Wallachia from 1386 to 1418. In numerous instances during the latest 150 years, there have been discussions about the ascendants of the Ruler Mircea the Great. An answer has been attempted to an apparently simple question: what was his mother's ethnic origin, an essential question towards shedding light on the roots of the great Ruler.
    [Show full text]
  • Bram Stoker's Vampire Trap
    BRAM STOKER’S VAMPIRE TRAP VLAD THE IMPALER AND HIS NAMELEss DOUBLE BY HANS CORNEEL DE ROOS, MA MUNICH EMAIL: [email protected] HOMEPAGE: WWW.HANSDEROOS.COM PUBLISHED BY LINKÖPING UNIVERSITY ELECTRONIC PREss S-581 83 LINKÖPING, SWEDEN IN THE SERIES: LINKÖPING ELECTRONIC ARTICLES IN COMPUTER AND INFORMATION SCIENCE SERIES EDITOR: PROF. ERIK SANDEWALL AbsTRACT Since Bacil Kirtley in 1958 proposed that Bram Stoker’s Count Dracula, the best known literary character ever, shared his historical past with the Wallachian Voivode Vlad III Dracula, an intense debate about this connection has developed and other candidates have been suggested, like the Hungarian General János Hunyadi – a proposal resurfacing in the most recent annotated Dracula edition by Leslie Klinger (2008). By close-reading Stoker’s sources, his research notes and the novel, I will demonstrate that Stoker’s novel initially links his Count to the person of Vlad III indeed, not Hunyadi, although the novelist neither knew the ruler’s first name, nor his father’s name, nor his epithet “the Impaler”, nor the cruelties attributed to him. Still – or maybe for this very reason – Stoker did not wish to uphold this traceable identity: In Chapter 25, shortly before the decisive chase, he removes this link again, by way of silent substitution, cloaked by Professor van Helsing’s clownish distractions. Like the Vampire Lord Ruthven, disappearing through the “vampire trap” constructed by James R. Planché for his play The Brides of the Isles in the English Opera House, later renamed to Lyceum Theatre and run by Stoker, the historical Voivode Vlad III Dracula is suddenly removed from the stage: In the final chapters, the Vampire Hunters pursue a nameless double.
    [Show full text]
  • Scenic Romania, 8 Days
    SCENIC ROMANIA Escorted Motor-Coach Tour 8 days / 7 nights: 1 night in Bucharest, 1 night in Sibiu, 1 night in Sighisoara, 1 night in Sucevita, 1 night in Piatra Neamt,1 night in Brasov, 1 night back in Bucharest Accommodation Meals Tours Transportation Transfer Also includes 3* & 4* accommoda- Breakfast, lunch and Independent, private Private Airport transfers on Tax & service charge. tions in each city, as per dinner each day. sightseeing. air-conditioned car, arrival and departure. itinerary. van or minibus. Entrance fees to Dinner on day of arriv- English & French museums. al is subject to flight speaking bilingual schedule. guide throughout. Land Rates 2021 US$ per Person Day by Day Itinerary Dates Twin Single Day 1: Arrival in Bucharest - the capital of Romania. Transfer to the hotel. Accommodation May 8 - 15 $1,230 $1,587 and overnight in Bucharest. (D) Day 2: In the morning panoramic sightseeing tour of Bucharest, then departure to Curtea de May 29 - June 25 $1,230 $1,587 Arges, former capital of Wallachia. Drive along the picturesque Olt Valley to Sibiu (on the way stop and visit Cozia Monastery, built by Mircea the Elder, Vlad Dracula’s grandfather), July 17 - 24 $1,230 $1,587 one of the oldest towns in Transylvania. Guided walking tour of the medieval town. August 7 - 14 $1,230 $1,587 Dinner and overnight in Sibiu. (B,L,D) Day 3: Morning drive to the heart of Transylvania to visit the secret retreat for the royalties of Aug 28 - Sept 4 $1,230 $1,587 Europe. Drive to Valea Viilor to visit the impressive fortified church- - UNESCO world heritage.
    [Show full text]