Alberto Carlieri
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Maison d ’Art Tableaux anciens - Objets d ’art Park Palace - 27, avenue de la Costa - MC 98000 Monaco Tel (377) 97 97 11 60 Fax (377) 97 97 11 61 www.oldmasters.com [email protected] LA PITTURA ELOQUENTE O miracol de l'Arte! Il silenzio è loquace, la pittura eloquente, e parla, e tace. O miracle of Art! Silence can speak at will, and painting be eloquent – it can hold forth, or just be still. (G. B. Marino, La Galeria, Venezia 1619, ed. 1675, p. 145) Maison d'Art - Monaco (Monte Carlo) 16 giugno - 16 luglio 2010 In copertina / Cover illustration LA PITTURA ELOQUENTE Bernardo Strozzi, La giardiniera (particolare /detail), cat. 6. Maison d’Art – Monaco (Monte Carlo) 16 giugno - 16 luglio 2010 Cura del catalogo / Catalogue edited by Tiziana Zennaro Autori delle biografie e delle schede / Authors of Catalogue biographies and entries Francesca Baldassari [F. B.] Sandro Bellesi [S. B.] Alberto Crispo [A. C.] Frank Dabell [F. D.] Camillo Manzitti [C. M.] Maurizio Marini [M. M.] Laura Muti [L. M.] Maria Angela Novelli [M. A. N.] Filippo Pedrocco [F. P.] Linda Pisani [L. P.] Annalisa Scarpa [A. S.] Giancarlo Sestieri [G. S.] Robert B. Simon [R. B. S.] Nicola Spinosa [N. S.] Dario Succi [D. S.] Marietta Vinci-Corsini [M. V. C.] Alessandro Zacchi [A. Z.] Tiziana Zennaro [T. Z.] Traduzioni / Tanslations Frank Dabell (Italiano-Inglese): pp. 11-46, 53, 59-62, 75-128 Tiziana Zennaro (Inglese-Italiano): pp. 9, 47-51, 54-58, 63-73, 131-138 Redazione del catalogo / Editing Frank Dabell, Beatrice Sibylle Pocock, Tiziana Zennaro Coordinamento della mostra / Exhibition Coordinator Silvia Bonfante Allestimento della mostra / Installation Fabrizio Soldano Realizzazione grafica e fotolito / Graphics Ellelle Studio - Sanremo © Copyright 2009 by Edizioni Maison d’Art Monaco (Monte Carlo) Tutti i diritti riservati/ All rights reserved INDICE / INDEX Maestro del San Paolo Perkins .......................................................................................................11 San Giacomo Maggiore / Saint James the Greater [cat. 1] Paolo Caliari detto Il Veronese .......................................................................................................17 Cristo coronato di spine / Christ Crowned with Thorns [cat. 2] Lavinia Fontana ................................................................................................................................23 Allegoria / Allegory [cat. 3] Antiveduto Gramatica .....................................................................................................................29 Ritratto di fidanzamento di una fanciulla / Engagement Portrait of a Young Woman [cat. 4] Carlo Bononi ...................................................................................................................................33 Fuga in Egitto / The Flight into Egypt [cat. 5] Bernardo Strozzi ..............................................................................................................................37 La giardiniera / The Gardener [cat. 6] Giuseppe Vermiglio ..........................................................................................................................43 Santa Margherita / Saint Margaret [cat. 7] Marcantonio Bassetti .......................................................................................................................47 Compianto sul Cristo deposto / The Lamentation [cat. 8] Jusepe De Ribera detto Lo Spagnoletto ........................................................................................53 San Simone apostolo / Saint Simon the Apostle [cat. 9] Raffaello Vanni ..................................................................................................................................59 Venere piange Adone morto / Venus Lamenting the Dead Adonis [cat. 10] Pietro Berrettini detto Pietro Da Cortona ....................................................................................63 San Pier Damiani offre alla Vergine il libro della regola / Saint Peter Damian Offering the Camaldolese Rule to the Virgin [cat. 11] Jan van Bijlert ...................................................................................................................................69 Gli amori di Venere e Adone / The Courtship of Venus and Adonis [cat. 12] Giovanni Andrea Sirani ...................................................................................................................75 Bacco e Arianna / Bacchus and Ariadne [cat. 13] Giulio Carpioni ................................................................................................................................79 Offerta a Venere / An Offering to Venus [cat. 14] Madonna col Bambino / The Virgin and Child [cat. 15] 7 Mattia Preti detto Il Cavaliere Calabrese .......................................................................................87 PREFAZIONE/ FOREWORD Cristo nell’orto / The Agony in the Garden [cat. 16] Giovanni Battista Langetti ...............................................................................................................91 Sansone / Samson [cat. 17] Come Piero ebbe a scrivere: As Piero once put it: Andrea Scacciati ...............................................................................................................................96 Penso che l’arte sia in grado di colpire l’occhio, il cuore I think of art as affecting the eye, the heart, and the Pietro Dandini, detto Pier Dandini ................................................................................................97 e la mente; la vista, prima di tutto, con la percezione dei mind. First visually, as one senses the touch of the Ritratto femminile come Flora / Portrait of a Woman as Flora [cat. 18] tocchi del pennello, dei particolari di forme e colori. brush, the subtlety of shapes and colors, and the ability L’abilità del pittore sta nel saper dare forma fisica alle of the artist to translate his ideas into physical form. sue idee; così ne scopriamo la personalità, la sensibilità Here we discover the personality of the painter, his Marcantonio Franceschini ............................................................................................................. 101 artistica, e la capacità tecnica. Tocca il cuore per la artistic sensibilities, and his mastery of technique. Venere con Cupido intento a preparare le frecce dell’amore / Venus and Cupid Preparing the Arrows maniera in cui l’opera ci sollecita interiormente – Then, the heart: how the work moves us - sometimes of Love [cat. 19] talvolta per accordo, talaltra per contrasto - sollevando in sympathy, sometimes not - awakening emotions in noi emozioni estranee alla nostra esperienza outside of our immediate experience. Finally, there quotidiana. Da ultimo sollecita la mente e ci spinge a is the challenge to the mind. This is what makes us Sebastiano Ricci ............................................................................................................................. 107 tornare a studiare, a contemplare, e a comprendere il return to study, to contemplate, and to understand the Tentazioni di sant’Antonio abate / The Temptation of Saint Anthony Abbot [cat. 20] fine e il significato di un dipinto. purpose and meaning of the painting. Fisicamente, emotivamente, intellettualmente – ed Physically, emotion ally, intellectually - and it is often Paolo De Matteis ............................................................................................................................ 113 è spesso difficile separare questi tre aspetti – rispondiamo hard to separate the three - we respond to pictures in ai dipinti in maniera personale, varia quanto siamo tutti personal ways as varied as we are all different, but guided Trionfo di Venere - Trionfo di Galatea / The Triumph of Venus - The Triumph of Galatea [cat. 21] diversi gli uni dagli altri, ma guidati dalla creatività by the artist’s creativity and his ability to communicate dell’artista e dalla sua abilità a comunicare con noi. with us. Alberto Carlieri .............................................................................................................................. 117 Questa è la bellezza dell’arte, il poter osservare opere This is the beauty of art, that we can look at pictures Incontro di Salomone e la regina di Saba / The Meeting of King Solomon and the Queen of Sheba dipinte centinaia di anni fa e poter entrare nel loro painted hundreds of years ago, enter into their world, Salomone che officia offerte a una dea / King Solomon Making Offerings to a Goddess [cat. 22] mondo emergendone con una più profonda capacità and emerge with a deeper understanding of our di comprensione del nostro tempo e di noi stessi (Piero times and ourselves (Piero Corsini, “Introduction”, in Corsini, Introduction, in Important Old Master Paintings. Important Old Master Paintings. Discoveries... In una nuova Giambattista Pittoni....................................................................................................................... 123 Discoveries... In una nuova luce, catalogo della mostra a luce, exh. cat. ed. by R. B. Simon, Piero Corsini Inc., Davide e Betsabea / David and Bathsheba [cat. 23] cura di R. B. Simon, Piero Corsini Inc., New York New York 1988, p. 5). 1988, p. 5). Francesco De Mura ........................................................................................................................ 127 E’ a questo approccio che cerchiamo di dare continuità, It is this approach that we continue to delve into, and in Madonna