PORTADA

SaguntoSagunt SaguntoSagunt Conoce - Get to know Sagunto

ES Conoce una ciudad mediterránea que desde sus raíces íberas, romanas, musulmanas, medievales (cristianas y hebreas) ha conforma- do una moderna sociedad preocupada por el medio ambiente, la calidad de vida, la igualdad de oportunidades y la defensa del patrimonio histórico para disponer de una oferta turística de calidad, crisol de culturas y productos. ¡CONÓCENOS!

EN Get to know a Mediterranean city which has leveraged its Iberian, Roman, Muslim and medieval (Christian and Hebrew) roots into a modern society concerned with the environment, quality of life, equal opportunities and the defence of its historical heritage to provide a quality tourism offering that is a melting pot of cultures and products. GET TO KNOW US!

1 SaguntoSagunt Sagunto Histórico

ES Un paseo por Sagunto refleja su bimilenaria histo- protagonizan el nacimiento de la cultura ibérica. El baños, palacios, mezquitas y escuelas. En el ria que la ha convertido en un gran mosaico de res- oppidum situado en la montaña del Castell absorbe periodo de descomposición almorávide, siendo tos monumentales de las culturas que se asentaron y capitaliza los poblados de la cuenca baja del río señor de Murbítar Ibn Lebun, rinde la medina en ella, teniendo como valor añadido las muestras Palancia. La ciudad que se desarrolla se denomina temporalmente conquistada en 1098. En 1238 de arqueología industrial y del urbanismo típico de Arse. En el siglo III a.C. Arse vive un momento de Jaume I conquista definitivamente la ciudad de las Factory Town de principios del siglo XX por la esplendor, que decidió al general cartaginés Aníbal para la cristiandad occidental y nuestra existencia de los Altos Hornos hasta mediados de doblegar la ciudad a su voluntad. En el año 219 ciudad pasa a denominarse Morvedre (Morviedro los años 80. antes de Cristo Aníbal vence y destruye la ciudad en castellano). Durante la edad media conviven de Sagunto tras una heroica resistencia de sus musulmanes, judíos y cristianos. Desde la época prerromana hasta la actualidad su habitantes, hecho que desencadena la Segunda emplazamiento y las importantes vías de comunica- En las guerras de Germanías, Sucesión, Guerra Púnica. La victoria romana inicia una nueva ción, antiguas calzadas romanas, han favorecido su Independencia y Carlistas Sagunto es escenario etapa de gran expansión de la ciudad. A final del desarrollo tanto demográfico como cultural y eco- bélico. siglo II a.C. la ciudad acuña moneda bilingüe Arse nómico. Saguntum. En época imperial se pierde el topónimo En los primeros años del siglo XX se despliega la Su economía se potencia y su tejido productivo se Arse y la ciudad pasa a denominarse Saguntum. industria siderúrgica en el núcleo de Puerto de diversifica en los años 80 con la declaración de Zona Con la decadencia del Imperio Romano sobreviene Sagunto hasta la década de los años 80. En 1984 de Preferente Localización Industrial. una fase de recesión y es a finales del siglo VI que los Altos Hornos del Mediterráneo se desmantelan y la ciudad es declarada Zona de Preferente En el Pic dels Corbs, Aixebe, Picaio y l’Albardeta se Sagunto forma parte de la corona visigótica. Los Localización Industrial. A partir de entonces se encuentran los yacimientos con los primeros restos reyes Sisebuto, Gundemaro y Égica-Witiza acuñan diversifica progresivamente su actividad productiva de vida en el municipio de Sagunto, que datan de moneda con la ceca Sagunto y Morveter. y se convierte en uno de los centros económicos la Edad de Bronce. A partir del siglo V a.C. las Saguntum, se convierte en Murbítar con la conquista más importantes de la Comunidad Valenciana. gentes que pueblan la actuales tierras saguntinas musulmana en el siglo VIII. La medina contó con

2 SaguntoSagunt Historical Sagunto

EN A stroll around Sagunto reflects the two-thousand year history that has made it an extensive mosaic of monumental remains from the cultures that settled here and which as an added value features examples of industrial and urban archaeolo- gy typical of an early 20th century factory town due to the existence of the Altos Hornos company through to the mid-1980s. From pre-Roman times to today, its location and important communication routes, formerly Roman roads, have contributed to the city’s demographic, cultural and economic development. The local economy was boosted and the production industry diversified in the 1980s when Sagunto was declared a Zone of Preferential Industrial Location. Sites with the first remains of life in the municipality of Sagunto, dating back to the Bronze Age, have been found at Pic dels Corbs, Aixebe, Picaio and Albardeta. Starting in the 5th century BC, the people who populated what is now Sagunto featured in the very birth of Iberian culture. The oppidum sited on Castell moun- tain absorbed the hamlets of the lower basin of the Palancia River and became their capital. The city that developed was called Arse. Arse enjoyed a period of splendour in the 3rd century BC, which led Carthaginian general to decide to bend it to his will. In 219 BC Hannibal defeated and destroyed the city of Sagunto following a heroic show of resistance by its inhabitants which trig- gered the . The Roman victory initiated a new stage of major expansion in the city. By the end of the 2nd century BC, the city was minting the bilingual currency Arse Saguntum. The name Arse was dropped in the Roman era and the city was called Saguntum. The decline of the ushered in a phase of recession and Sagunto finally became part of the Visigothic Kingdom in the late 6th century. The kings Sisebut, Gundemar and Égica/Wittiza named the city Sagunto y Morveter. Saguntum became Murbitar with the Muslim conquest in the 8th century. The city boasted baths, palaces, mosques and schools. In the period of the disintegration of the Almoravid Dynasty, under Murbitar Ibn Lebun, El Cid temporarily seized the city in 1098. In 1238 Jaume I definitively conquered the city of Valencia for western Christianity and our city was renamed Morvedre (Morviedro in Spanish). Muslims, Jews and Christians lived side by side during the . Sagunto was a battleground in the Revolt of the Brotherhood, the War of the Spa- nish Succession, the Spanish War of Independence and the Carlist War. The steel industry flourished at Puerto de Sagunto in the early 20th century and continued through to the 1980s. The Altos Hornos del Mediterráneo company was dismantled in 1984 and the city declared a Zone of Preferential Industrial Location. Production activity diversified from that point on and it became an eco- nomic powerhouse of Valencia.

3 SaguntoSagunt El Castillo de Sagunto Sagunto Castle

ES Se halla localizado sobre un cerro, última estribación de la sierra Calderona, te- niendo una longitud próxima al kilómetro. En la actualidad se encuentra rodeado por murallas de diferentes épocas y estilos, encontrándose en su interior restos iberos, romanos, medievales y modernos co- rrespondientes a las distintas culturas que en él se asentaron durante su bimilenaria existencia. El Castillo de Sagunto fue declarado Monumento Nacional en 1931. En la actualidad se halla dividido en 7 plazas o recintos independientes contemplándose desde su cima un bello paisaje de huerta y el cercano mar Mediterráneo.

EN The castle stands on a mount, the final foothill of the Calderona mountain range, and covers an area of approximately one kilometre in length. Today it is surrounded by walls from different times and in different styles and inside it boasts Iberian, Roman, medieval and modern remains from the various cultures that settled here over its two-thousand year existence. Sagunto Castle was declared a National Monument in 1931. Today it is divided into seven independent squares or areas and from its peak visitors can take in the beautiful landscape of the crop fields and the nearby .

4 SaguntoSagunt El Teatro Romano Sagunto Castle The Roman Theatre

ES El teatro Romano de Sagunto, edificio que se construye a mediados del siglo I, como se ha podido documentar a través de las excavaciones arqueológicas realizadas recientemente, ha sido citado por numerosos viajeros e historiadores desde fechas muy tempranas. El Teatro Romano se sitúa en la vertiente septentrional de la colina que domina la actual ciudad, próximo a los vestigios monumentales del foro romano. Sagunto está orográficamente preparada para la implantación de un teatro en su marco urbano, debido a la gran pendiente de la montaña, que permitió tallar el graderío, facilitando u construcción y abaratando sus costes.

EN Sagunto’s Roman theatre, built in the middle of the 1st century AD, as shown by records found during the archaeological digs carried out recently, has been mentioned by numerous travellers and historians from very early times. The Roman theatre sits on the northern side of the hill that looks out over the modern city, near the monumental vestiges of the Roman forum. Sagunto was a good spot to put a theatre in because the mountainside made it easier to cut the stands into, facilitating construction while keeping costs down.

5 SaguntoSagunt La Vía del Pórtico - The Portico Road

ES La Via Romana del Pórtico (Portici Via) (s. I) es un espectacular yacimiento arqueológico musealizado, único en la Comunidad Valenciana. En sus más de 3.000 metros cuadrados excavados bajo un edificio de nueva construcción, se puede observar cómo se articulaba una vía romana, perfectamente conservada, con la ciudad. EN The Roman Portico Road (Portici Via) (1st century AD) is a stunning archaeo- logical site that has been made into a museum which is unique in Valencia. In the 3,000-plus sq metres excavated below a new-build property you can see the perfectly preserved Roman road and the way it was laid out in the city.

La Casa dels Peixos - Casa dels Peixos

ES El yacimiento musealizado de la Domus romana dels Peixos (s. II), se halla excavado bajo un nuevo edificio. La casa dels Peixos responde al modelo de casa de atrio pompeyana, en él se comprende el funcionamiento integral de una casa romana y sus dependencias. EN The Roman site of Domus dels Peixos (2nd century AD) has been opened to the public and lies beneath a new building. It responds to the model of a Pompeii courtyard house, comprehensively showcasing the workings of a Roman home and its outbuildings.

El Circo Romano - The Roman Circus

ES Se trata de una de las instalaciones lúdicas más importantes de la Saguntum romana. Destinado a la realización de competiciones de cuadrigas, se extendía junto a la orilla del río Palancia y se le calcula una capacidad para 20.000 es- pectadores. En las excavaciones han aparecido dos muros perimetrales, paralelos y separa- dos entre sí por muretes perpendiculares sobre los que se situarían las gradas de madera. El Circo se destruyó paulatinamente y especialmente a partir de 1960, al permitirse la edificación. El único elemento visible es la puerta meridional Se trata de una muestra de la potente arquitectura romana arquitrabada de enormes sillares de piedra caliza azul y estructuras anexas correspondientes a la tribuna. EN This was one of the most important leisure facilities in Roman Saguntum. Designed to hold chariot races, it ran along the bank of the Palancia River and is calculated to have had room for 20,000 spectators. Two perimeter walls appeared during the excavations, running parallel to each other and separated by a number of perpendicular low walls on which the woo- den stands would have been assembled. The Circus was slowly destroyed, par- ticularly after 1960 when building was allowed. The only visible element is the southern gate. This is an example of the powerful architraved Roman architecture of enormous blocks of blue limestone and attached structures corresponding to the stand.

6 SaguntoSagunt Restos Muro Templo de Diana Wall Remains from the Temple of Diana

ES Inmediato a la plaza Mayor se encuentra el denominado “Muro del Templo de Diana”, construcción del siglo V-IV a.C. Durante el asedio de la ciudad por el caudillo cartaginés Aníbal, en el 219-218 a.C., fue el único edificio salvado de la destrucción por estar consagrado a la diosa Diana. Desde 1963 tiene la condición de Monumento Nacional.

EN Right next to the main square is the “Wall of the Temple of Diana”, built be- tween the 5th and 4th centuries BC. During the siege of the city by Carthaginian general Hannibal in 219-218 AD, it was the only building saved from destruction because it was devoted to the god- dess Diana. It has been a National Monument since 1963.

Casa dels Berenguer - Casa dels Berenguer

ES Antiguo palacio gótico con influencias renacentistas, hoy restaurado, situado en la calle Sagrario con Pl. dels Berenguer, alberga el Centro de Recepción de Visitantes e Interpretación de la ciudad. Cuenta con una sala con maquetas, paneles y audiovisuales explicativos de la historia de la ciudad y sus monumentos y otra sala de exposiciones temporales. EN A former Gothic palace with Renaissance influences, today restored, it stands on carrer del Sagrari at the corner with Placeta dels Berenguer and is home to the city’s Visitors Reception and Interpretation Centre. It has one room with models, panels and audiovisuals explaining the history of the city and its monuments and another room with temporary exhibitions.

Museo Histórico de la Ciudad Sagunto History Museum

ES Edificio del siglo XIV que pudo haber sido una Lonja municipal o una carnice- ría, su interior recoge una buena muestra de la importante colección de piezas arqueológicas procedentes de excavaciones y hallazgos que se han realizado en el castillo, casco urbano y alrededores. Su colección de epigrafía latina es una de las más importantes de España. Una de las obras más importantes es el Toro Ibérico, escultura realizada en caliza del siglo IV a.C. El MUHSAG es Monumento Nacional desde 1962. EN A 14th century building that may have been a municipal market or a butcher’s, inside it features a good collection of archaeological pieces taken from digs and findings in the castle, the town centre and the outlying areas. The Latin epigraphy collection is among the most important in . One of the most prized works is the 4th-century BC limestone sculpture of an Iberian bull. The museum has been a National Monument since 1962.

7 SaguntoSagunt La Judería - Jewish Quarter

ES El acceso al recinto urbano de la EN Entry into the urban enclosure of judería se realiza a través de un portal the Jewish Quarter is through a round- con arco de medio punto situado en la arch portal on carrer del Castell known calle del Castillo, conocido desde el s. since the 15th century as “Portalet XV con el nombre del “Portalet de la Ju- de la Juderia” (Gate of the Jewish deria” o “Portalet de la Sang”, ya que Quarter) or “Portalet de la Sang” (Gate a raíz de la expulsión de los judíos por of Blood) because when the Jews were los Reyes Católicos, la sinagoga fue expelled by the Catholic Monarchs, ocupada por la Cofradía de la Purísima the synagogue was occupied by Sangre de Ntro. Señor Jesucristo. La the Brotherhood of the Pure Blood. topografía urbana actual es práctica- The current urban topography is mente la misma, manteniendo en su practically the same, maintaining in its configuración el espíritu y tipismo que configuration the spirit that the former le dieron sus habitantes. inhabitants gave to it. Iglesia del Salvador - Salvador Church

ES Uno de los templos más antiguos de la diócesis valentina, situado en el arra- bal del mismo nombre y de estilo gótico primitivo Su construcción data del s. XIII cuando Jaime I mandó repoblar el arrabal de Murviedro al caballero templario Dio- nisio de San Feliu y edificar el templo. Recientemente en las investigaciones ar- queológicas que se han llevado a cabo en su interior se ha hallado la cimentación de una iglesia anterior, posiblemente la iglesia de San Juan mandada construir por el Cid y a niveles inferiores restos de época romana utilizados en las posterio- res reconstrucciones del templo. Fue declarado Monumento Nacional en 2007. EN One of the oldest churches in the Valencian diocese, located in the district of the same name and built in the early Gothic style, its construction dates back to the 13th century when Jaume I gave orders to the Templar Knight Dionis de Sant Feliu to repopulate Morvedre and to build the church. The foundations of an earlier church, possibly that of San Juan which El Cid had built, were recently found during archaeological research carried out inside, and remains from Roman times used in subsequent reconstructions of the church were discovered at lower levels. It was declared a National Monument in 2007. Iglesia de Santa María - Church of Santa Maria

ES Ubicada en el lado suroeste de la plaza Mayor, de estilo gótico ojival valencia- no, se inició su construcción en 1334 en el mismo lugar que ocupaba la mezquita mayor de Murviedro concluyéndose a principios del siglo XVIII. Su interior consta de tres naves de más de veinte metros de altura, con contrafuertes que forman las capillas laterales. Todo el templo se construyó con piedras sillares extraídas de los montes cercanos. En el pretil de la escalera de acceso norte a la iglesia subsisten dos inscripciones latinas dedicadas a Voconio Plácido y a Popilia Recti- na. Fue declarada Monumento Nacional en 1982. EN Standing on the southwest side of the main square and built in the Valencian ogival Gothic style, construction began on the church, in the same place where the Morvedre great mosque had stood, in 1334. The works ended at the start of the 18th century. Inside there are three naves more than 20 metres high, with bu- ttresses that form the side chapels. The whole of the church was built from large blocks of stone extracted from the nearby hills. The parapet of the staircase in the northern entrance to the church has two Latin inscriptions dedicated to Voconio Placido and Popilia Rectina. It was declared a National Monument in 1982. 8 SaguntoSagunt Palacio del Delme - Delme Palace

ES En 1256 el edificio fue donado por Jaime EN Jaime I of Aragon donated the building to I de Aragón al Obispo de Valencia, para que the Bishop of Valencia in 1256 as a place to en él efectuara la recaudación del impuesto collect tithes. Only the facade with masonry del Diezmo. Hoy sólo se conserva la fachada walls is preserved today. Pedro IV (known as con muros de sillería. En él estuvo prisio- “he of the dagger”), was kept prisoner here nero Pedro IV el del “punyalet”, durante las during the Union Wars, forced by the towns- guerras de la Unión, siendo obligado por los people to recognise charters and privileges saguntinos a reconocer fueros y privilegios for the city. Arab baths with vaults pierced para la ciudad. Existían en la planta baja unos by skylights and a Mudejar hall with a va- baños árabes con bóvedas perforadas por luable polychrome wooden coffered ceiling tragaluces y un salón mudéjar con un valioso existed on the ground floor. artesonado de madera policromada. Plaza Mayor - Main Square

ES Centro comercial y cultural de la vida saguntina medieval. De forma rectangular con soportales, es el lugar donde se celebraba tradicionalmente el mercado semanal y aún conserva fustes de columna de la plaza pública romana. En la parte Noroeste puede verse la puerta del Almudín, donde antiguamente se depositaba el trigo para el abasto de la población y su venta a particulares. En una de sus fachadas se conserva el escudo cuatribarrado de la Corona de Aragón, ya que perteneció al Patrimonio Real desde el siglo XIII. EN The Plaça Major was the commercial and cultural centre of medieval life in Sagunto. With a rectangular layout and porches, a weekly market was traditionally held here and it still preserves some columns from the Roman public square. In the north-western part visitors can see the door of the Almudin, where wheat was stored to supply the town’s popula- tion and from where it was sold to private individuals. One of the facades preserves the coat of arms with the four bars of the Crown of Aragon, as it pertained to the royal assets from the 13th century onwards. Vestigios del Puente Romano - Vestiges of the Roman Bridge

ES A la altura de Carrer del Remei se extendía el puente que cruzaba el río, continuación de la Vía Augusta que enlazaba con el Cardo y atravesaba todo el litoral mediterráneo. Hoy en día sólo perduran dos machones y el arranque de otro junto a la orilla norte que servían para sustentar los arcos del puente por el que atravesaba el Palancia la Vía Augusta. EN Where carrer del Remei stands today there was a bridge crossing the river, a continuation of Via Augusta which linked the city with the Cardo (the north-south street in Ancient Roman city planning) and traversed the whole of the Mediterra- nean coastline. Today only two abutments remain, along with the base of another near the northern bank which would have served to sustain the arches of the bridge where the Via Augusta crossed the Palancia River. Calvario - Calvario ES Construido a mediados del siglo XIX en la ladera del EN Built in the mid-19th century on the side of the mount monte del Castillo, sustituyó al emplazado en la calle del where the Castle was constructed, it replaced the one that Calvario Viejo. Al despertar el alba del día de Viernes San- had stood on carrer del Calvari Vell. The representation of to tiene lugar la representación de la Pasión y Muerte de the Passion and Death of Christ takes place here at dawn Jesucristo. Desde la ermita del Santísimo Cristo se do- on Good Friday. From the Holy Christ chapel you get a mina un hermoso paisaje de huertas y naranjales que se beautiful view of the crop fields and orange groves that extienden a lo largo del campo saguntino. dot the Sagunto landscape. Ermita de la Sangre - Sangre Chapel

ES Edificio barroco del siglo XVII con planta de cruz latina EN A baroque building from the 17th century with a La- de una sola nave y bóveda de medio punto con escenas tin-cross floor plan, a single nave and a barrel vault with de la Pasión de Cristo pintadas al fresco en la cúpula. scenes from the Passion of Christ painted al fresco on Es la de mayores proporciones del pueblo. Desde aquí the dome. It is the largest chapel in the town. Most of the parten la mayoría de los actos litúrgicos de la Semana local religious acts marking Easter start from here, and Santa saguntina, y en su interior reposan los pasos pro- the processional floats are kept inside. cesionales. 9 SaguntoSagunt Puerto de Sagunto

El proyecto de restauración del Horno Alto ha sido galadornado con el Gran Premio de Patrimonio Cultural Europa Nostra 2012.

The Horno Alto restoration project won the 2012 Grand Prix in the EU Prize for Cultural Heritage/Europa Nostra Awards.

ES Puerto de Sagunto es el núcleo mo- como el primer monumento industrial, EN Puerto de Sagunto is the modern nument, along with the Materials and derno de la ciudad, situado a orillas del así como de la Antigua Nave de hub of the city, sitting on the shores of Spare Parts Plant, and the aim is to Efectos y Repuestos con la finalidad mar Mediterráneo. Es conocido por the Mediterranean Sea. It is known for turn it into an industrial museum. The de convertirla en un museo industrial. sus playas, por sus gentes y por sus its beaches, people and leisure areas, General Workshops building restored zonas de ocio, pero sobre todo por La Antigua Nave de Talleres Gene- by the Government of Valencia was the rales rehabilitada por la Generalitat Va- but above all for being one of the most configurar uno de los ejemplos más site of the Sagunt a Escena Festival lenciana fue sede del Festival Sagunt important examples of a factory city in importantes de Ciudad-Factoría de la and together with the Old Management Comunidad Valenciana y de España. a Escena y es uno de los principales Valencia and Spain. elementos arquitectónicos, junto a la Office and Old Sanatorium (today a El conjunto Histórico Industrial de Puer- The Puerto de Sagunto Industrial Histo- Antigua Gerencia y el Antiguo Sa- civic centre) is one of the core archi- to de Sagunto se compone de elemen- rical complex comprises buildings of a natorio (hoy centro cívico), del patri- tectural elements of the city’s industrial tos inmuebles de muy diversa natura- very diverse nature: The Blast Furnace monio histórico industria del municipio. historical heritage. leza: El Horno Alto está considerado is considered the leading industrial mo- 10 SaguntoSagunt Iglesia de Nuestra Señora de Begoña Nuestra Señora de Begoña Church

ES Esta iglesia se configura por la recuperación de distintos estilos clásicos, lo que la dota de un carácter eclecticista. En su interior se plasma el gusto por el lenguaje renacentista, mientras que la fachada principal recupera elementos de estilo barroco. Al mismo tiempo, muestra influencias respecto a la arquitectura tradicional vasca en el anexo que conforma la Casa Abadía. Es desta- cable que se hizo a imagen y semejanza de la basílica de Begoña de Bilbao, rememorando así las raíces vascas de sus mecenas.

EN This church is configured by the recovery of different classical styles, giving it an eclectic cha- racter. The taste for the Renaissance style is embodied inside, while the principal facade boasts faux Baroque elements. At the same time, it shows influences with respect to traditional Basque architecture in the attached abbey. Of note is the fact that it was made in the image of the Begoña in Bilbao, commemorating the Basque roots of its patrons.

El barrio obrero - Working Class Neighborhood ES Construido entre 1917 y 1921, refleja el carácter de una comunidad obrera. Sus viviendas destacan por su sencillez constructiva y de diseño. Las fachadas responden a un mismo patrón estético, siendo lo más significativo la utilización de arcos escarzanos para el recerco de los vanos. En la simplicidad y austeridad es donde reside la importancia histórica de estos inmuebles de promoción empresarial.

EN Built between 1917 and 1921, it reflects the character of a working class community. The houses are distinguished by their simple construction and design. The facades follow a single aesthetic pattern, the most significant being the use of segmental arches for the span surrounds. The historical importance of these properties, built by the companies where the inhabitants worked, lies in their simplicity and austerity.

11 SaguntoSagunt Playas El Mar. Su presencia, un privilegio ES Los 13 kilómetros de costa de Sagunto albergan excelentes playas de aguas cristalinas y finas arenas doradas. Las playas del Puerto, Almardá, Corinto y Malvarrosa hacen alarde de estar entre las mejores de España. Kilómetros de dunas naturales, con flora y fauna autóctonas, únicas en la Comunidad Valenciana; paseos marítimos con todos los servicios de hostelería y de ocio; y los reconocimientos oficiales como sus dos Banderas Azules de Europa, las diez certificaciones ISO de idoneidad medioambiental, accesibilidad y calidad, junto a las dos banderas Q de Calidad Turística y dos banderas Q de Qualitur acreditan su gran prestigio y su excelencia medioambiental y turística.

Beaches The sea. Its presence, a privilege EN The 13 kilometres of Sagunto coast is home to excellent beaches with crystal-clear water and fine golden sand. Puerto, Almardá and Mal- va-rosa de Corinto beaches can rightly claim to be among the best in Spain. Kilometres of natural dunes with local flora and fauna unique in Valencia; promenades with full hotel and leisure services; and official recognitions such as the two EU Blue Flags, the 10 ISO certifications of environmental suitability, accessibility and quality, together with the two Q flags for Tourism Quality and two Q flags from Qualitur, speak to their prestige and environmental and tourism excellence.

12 SaguntoSagunt 13 SaguntoSagunt Industria - Industry

ES Sagunto cuenta con una economía diversificada, con un EN Sagunto has a diversified economy with a very active industrial sector industrial muy activo que junto a los sectores de servicios sector which, together with the services sector and agriculture, is y de agricultura alcanza una importancia significativa. Mediante of major significance. Through an agreement reached by Sagunto un convenio entre el Ayuntamiento de Sagunto, la Generalitat City Council, the Government of Valencia (Ministry of Industry- Valenciana (Conselleria de Industria-SEPIVA) y la SEPI (Sociedad SEPIVA) and the state-owned industrial holding company SEPI, the Estatal de Participaciones Industriales) se proyectó el área industrial más grande de España que tendrá una superficie largest industrial area in Spain was planned to cover a total of total de aproximadamente 9 millones de metros cuadrados. La around 9 Mn square metres. Phase I of Parc Sagunt opened on I Fase de Parc Sagunt fue inaugurada el 23 de octubre de 2007. 23 October 2007. The purpose of this massive project was to La finalidad de este magno proyecto es la de ofrecer suelo a provide land to industries that required large lots and to foster industrias que necesiten parcelas de grandes dimensiones, industrial development in the area. There are other projects of además de dinamizar el desarrollo industrial en la zona. También a private initiative as well, such as the Camí a la Mar industrial existen otros proyectos, de iniciativa privada, como el polígono de «Camí a la Mar» con una superficie de 1.000.000 de metros estate that covers 1 Mn square metres. cuadrados. Major companies, leaders in their respective sectors, are based En la actualidad están ubicadas en Sagunto importantes empresas in Sagunto today. These businesses have a huge production que son lideres en sus respectivos sectores. Estas empresas capacity in the steel, glass and building-materials sectors. poseen una gran producción en los sectores siderúrgicos, en el Leading steel companies such as Arcelor Mittal produce cold- sector del vidrio y en el de materiales para la construcción. rolled sheet and their principal clients are the Ford and General Las empresas principales del sector siderúrgico se dedican, Motors factories in Spain, although they also export to the UK, como por ejemplo Arcelor Mittal, a la producción de chapa laminada en frío, cuyos principales clientes son las fábricas Italy, the US and Belgium. Other large companies include Hierros nacionales de vehículos Ford y General Motors, aunque también de Levante, Ferrodisa and Thyssen Ros Casares. Also important exportan al Reino Unido, Italia, U.S.A. y Bélgica. Otras grandes at the European level are the glass factories Pilkington and empresas son Hierros de Levante, Ferrodisa, Thyssen Ros Casares... Glaverbel-Pilkington and the building-materials manufacturers También importantes a nivel europeo son las fábricas del sector Lafarge Cementos, Dragados y Construcciones, Tumesa, etc. vidrio Pilkington y Glaverbel-Pilkington y las de materiales para la construcción como Lafarge Cementos, Dragados y There are eight industrial estates in the municipality today that Construcciones, Tumesa, etc. altogether cover nearly 1,500 ha of land. All of these companies En la actualidad existen en el municipio ocho polígonos industriales have major communication routes crossing the Sagunto area que suman casi 1.500 hectáreas de terreno. Todas estas and an important railway link and sea port under expansion, empresas cuentan con grandes vías de comunicación que se distributing more than 7 million tonnes of varied goods. The cruzan en el término de Sagunto, así como un importante enlace second dock is currently under construction and the related ferroviario y un puerto marítimo en fase de expansión strategic plan provides for the construction of a third, set to make que está distribuyendo más de 7 millones de toneladas Sagunto one of the leading ports in Spain. de diversas mercancias. Actualmente está en fase de construcción la segunda dársena y contemplada en su Plan Estratégico la construcción de la tercera, lo que convertirá Sagunto en uno de los principales puertos de España.

24 SaguntoSagunt La planta de Lafarge en Sagunto: una visión integral de la economía circular The Lafarge plant in Sagunto: a comprehensive vision of the circular economy

ES La transformación de la industria, tanto a nivel de desarrollo de producto como de innovación en los procesos, está vinculada necesariamente a la evolución tecnológica pero también debe contemplar otras variables vinculadas a la sostenibilidad. Cuando ya se comienzan a acuñar términos como cuarta revolución industrial o industria 4.0, es clave que en las estrategias empresariales se tengan en cuenta conceptos como el de la economía circular, que en la fábrica de Lafarge en Sagunto, del Grupo LafargeHolcim, se concibe con una visión integral durante toda la cadena de valor: desde la concepción del producto y su fabricación, hasta su distribución, teniendo en cuenta toda su vida útil. Como parte fundamental de esta visión integral, desde la planta de Sagunto dan especial relevancia a sus grupos de interés, con quienes realizan una colaboración proactiva y los involucran en el cumplimiento de los objetivos de la compañía.

En el último año, la fábrica ha realizado una aportación de más de 32 millones de euros a la economía del Camp de Morvedre, una cifra que representa entre otros, la contribución vía contratación de servicios, convenios, donaciones, impuestos y salarios de sus trabajadores. Con una producción de 15 tipos de cementos diferentes, la planta de Sagunto se encuentra dentro de las 10 fábricas del mundo con mayor variedad de producto, es la segunda fábrica a nivel europeo en producción de cementos destinados a pozos petrolíferos y la primera a nivel mundial en diversidad de tipos de clínker. La fábrica es única en investigación y desarrollo de nuevos tipos de cementos para pozos de petróleo.

Además, como líderes del sector de materiales de construcción, desde el Grupo LafargeHolcim se afrontan los retos del futuro habiendo adquirido el compromiso y la responsabilidad de trabajar y orientar a otras compañías en el proceso de transición hacia una industria más sostenible, eficiente y comprometida con el entorno.

EN The transformation of industry, both in product development as well as in the innovation of processes, is necessarily linked to technological evolution but it must also consider other variables related to sustainability. When terms such as the fourth industrial revolution or industry 4.0 are already being mentioned, it is essential that business strategies take into account concepts such as the circular economy. In the Lafarge factory in Sagunto, of the LafargeHolcim Group, this is understood as a comprehensive vision throughout the value chain: from the conception of the product and its manufacture, to its distribution, taking into account its entire useful life. As a fundamental part of this comprehensive vision, the Sagunto plant gives special relevance to its stakeholders, who are constantly involved in the fulfillment of the company’s objectives through proactive collaboration.

In the last year, the factory made a contribution of more than 32 million euros to the economy of the Camp de Morvedre, a figure that represents among others, the contribution through contracting services, agreements, donations, taxes and salaries of its workers. With a production of 15 different types of cement, the Sagunto plant is among the first 10 factories in the world with the greatest variety of products, it is the second factory in Europe in the production of cements destined for oil wells and the first in the world in diversity of clinker types. The factory is unique in the research and development of new types of cement for oil wells.

In addition, as leaders in the construction materials sector, the LafargeHolcim Group faces the challenges of the future having acquired the commitment and responsibility to work with and guide other companies in the transition process towards a more sustainable, efficient and environmentally committed industry. Publirreportaje de Lafarge

25 SaguntoSagunt Sagunto en llamas: Fiestas Arte, Pólvora y Fuego

ES Una de las fiestas más coloridas, divertidas y apasionantes de esta ciudad: Las Fallas. Declarada Fiesta de Interés Turístico Nacional de la Comunidad Valenciana Festivals y Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. Al despertar la primavera se celebra uno de los acontecimientos festivos más populares de la Comunidad Valenciana, las Fallas. Durante la semana fallera, que finaliza el 19 de marzo, festividad de San José, la ciudad se llena de alegría y desenfado. Estos días se celebran una gran variedad de actos, como La Crida o pre- gón, la Cabalgata de Humor Fallero, La Plantà de las fallas, la Ofrenda de ores a la Virgen de los Desamparados o la Entrega de Premios. La falla es una verdadera obra de arte realizada en madera y cartón, en la que los distintos “ninots” que la componen, representan con atrevida ironía las escenas más satíricas de los distintos temas de actualidad. En la noche del día de San José, las fallas se convertirán en una gigantesca hoguera, es la Nit de la Crema Las llamas serán las encargadas de reducir los monumen- tos a cenizas, poniendo el punto y final a la fiesta más representativa de los valencianos.

Sagunto Ablaze: Art, Gunpowder and Fire

EN One of the most colourful, entertaining and exciting festivals in the city: Las Fallas. Declared a Festival of National Tourist Interest in Valencia and Unesco-listed as Intangible Cultural Heritage of Humanity. The start of spring sees one of the most popular festive events in Valencia – Las Fallas. The city is filled with joy and fun for a week through to 19 March (St. Joseph’s Day). A wide variety of events are held, such as La Crida or ‘announcement’ of the festival; the Cabalgata de Humor Fallero parade; the Plantà de Les Falles erecting of the bonfire monument; the Ofrenda de Flores a la Virgen de los Desamparados floral offering to the Virgin Mary and the prize-giving ceremony. The Falla is a true work of art made from wood and card- board whereby the different puppets it comprises represent, with daring irony, satirical scenes of different topical issues. On the night of St Joseph’s Day, Las Fallas becomes an enor- mous bonfire at La Crema. The flames reduce the monuments to ash, bringing Valencia’s most representative festival to an end.

26 SaguntoSagunt Semana Santa ES Fiesta declarada de Interés Turístico Nacional, la Semana Santa de Sagunto está organizada por la Mayoralía de la Cofradía de la Purísima Sangre de Nuestro Señor Jesucristo destaca el Vía Crucis desde la ermita de la Sangre hasta el Calvario, en el que se representa la Pasión de Jesús. Son características las voces “dels plegaors”, cofrades que al grito de “Purís- sima Sang de Jesucrist” recaban un donativo para la Cofradía; las cornetas y tambores, así como las peticiones de los más pequeños solicitando el típico “ca- ramelet” a los cofrades que participan en la procesión. Otros actos destacados son los conciertos de música sacra, la representación viviente de la Pasión de Cristo, la subasta de Pasos y Sayones, la procesión del Silencio, el Sermón del Descendimiento y la Misa de Resurrección. Holy Week EN A festival declared of National Tourist Interest, Easter (or Holy Week) in Sagun- to is organised by the Brotherhood of the Pure Blood and is distinguished by the Way of the Cross procession from the Sangre chapel to Calvario, where a performance of the Passion of Christ is put on. The voices of the brotherhood are characteristic as members collect donations to the cry of “Pure Blood of Christ”; then there are the sounds of bugles and drums and children asking the participants in the procession for the typical ‘caramelet’ sweet. Other featured events are the holy music concerts, the live performance of the Passion of Christ, the Auction of Tunics and Floats, the Procession of Silence, the Sermon of the Descent and the Mass of the Resurrection.

Moros y Cristianos

ES El primer fin de semana del mes de octubre tiene lugar la fiesta de Moros y Cristianos bajo la advocación de la Virgen del Remedio, en la que se rememoran las luchas habidas entre sí por la conquista y defensa de la Ciudad. El primer domingo de octubre, con la subida al Castillo de todas las Comparsas y ante la Puerta de Almenara se desarrollan las Embajadas Mora y Cristiana con vibrantes discursos, seguidos de batalla con espadas y disparo de arcabuces, que finalizan con la reconquista de la ciudad por las tropas cristianas. Moors and Christians

EN The Moors and Christians Festival takes place on the first weekend of October and is dedicated to the virgin Remei. It is a commemoration of the battles fought to conquer and defend the city. On the first Sunday of October, the troupes walk up to the castle and before Almenera Gate the Moor and Christian Embassy recreates the speeches made by the different ambassadors, followed by sword fighting and arquebus shots until the ‘Christians’ get to reconquer the city.

Sant Antoni, 1 de enero Virgen del Carmen (Puerto de Sagunto), 16 de julio Noche de San Juan, noche del 23 de junio San Abdón y San Senén, última quincena de julio Sant Antoni de Padua, finales junio, principios julio Virgen de Begoña (Puerto de Sagunto), 1ª quincena de agosto San Cristobal, 1ª quincena de julio Fiestas Barrio Padre Jaime (Puerto de Sagunto), Virgen del Buen Suceso, 1ª quincena de septiembre del 17 al 22 de agosto FIESTAS FIESTAS

LOCALES Fiestas Baladre (Puerto de Sagunto), Fiestas Wichita (Puerto de Sagunto), 1ª quincena de julio 1º fin de semana de septiembre

27 SaguntoSagunt Eventos Culturales - Cultural Events

Festival “Sagunt a Escena” - Sagunt a Escena Festival

ES Festival de teatro, música y danza que tiene lugar EN Theatre, music and dance festival which takes en el Teatro Romano y en la Nau durante los meses place at the Roman Theatre and in the Nau over the de verano. Organizado por el organismo “Teatres de summer months. Organised by the Teatres de la Ge- la Generalitat” de la Conselleria de Cultura y el Ayun- neralitat organisation, the Valencian Ministry of Cultu- tamiento de Sagunto. En su programación combina re and Sagunto City Council. The programme combi- obras clásicas y modernas, representadas por las nes classical and modern works, represented by the más prestigiosas compañías de ámbito nacional e internacional, lo que ha hecho que este festival alcan- most prestigious companies from Spain and abroad, ce un elevado renombre a nivel de todo el Estado. bringing the festival great renown right across the También se ponen en escena obras de carácter local country. It also features local works put on by the representadas por el colectivo saguntino Passió per Passió per Sagunt group. Sagunt. 28 SaguntoSagunt Passió per Sagunt - Passió per Sagunt

ES Todos los años se representa en el teatro romano dentro del festival Sagunt a EN A work with a local theme is performed in the Roman Theatre every year as Escena a cargo de actores amateurs pertenecientes al colectivo local Passió per part of the Sagunt a Escena festival, performed by amateur actors from the local Sagunt una obra cuya temática tiene carácter local group Passió per Sagunt. Más de 150 vecinos participan en este proyecto que Passió Per Sagunt llevó a More than 150 local residents take part in this project which Passió per Sagunt cabo en 2010 por primera vez y que llenó las cáveas del teatro romano y aspira first ran in 2010 and which filled the theatre and aims to become an annual event. a convertirse en una cita anual con la puesta en escena de su famosa gesta.

Mercado Medieval - Medieval Market

ES La primera semana de octubre dentro de los actos del 9 de octubre, día de la Comunidad Valenciana. El casco histórico de la ciudad se llena de visitantes los días de celebración del mercado medieval con interesantes productos manufac- turados y actuaciones de música y danza valencianas.

EN The first week of October as part of the Nou d’Octubre Day of the Valencian Community events. The historical centre of the city fills with visitors on the days of the medieval market, with interesting manufactured products and Valencian music and dance performances.

29 SaguntoSagunt Red de Senderos - Trails

Ruta de la Calderona Ruta del Palancia

ES El sendero SL-CV 108 denominado Ruta de la ES El sendero de PR-CV 377 denomiando Ruta del Calderona, es un sendero lineal que comunica la po- Palancia además de transcurrir siempre por el cau- blación de Sagunto con el GR 10 a la altura del Paso ce del río lo que permite disfrutar de la vegetación de los Borregos en la Sierra Calderona declarada y la fauna típica de ribera, también conecta los nú- Parque Natural. cleos urbanos del Puerto de Sagunto y el barrio de Sant Josep con Sagunto. El itinerario comienza en la C/ La Paz, en el aparca- miento junto al cementerio de Sagunto. Con algo menos de 10 km y una dificultad baja, es un sendero PR debido a la posibilidad de ampliarlo hacía otras poblaciones cercanas. ·DISTÁNCIA: 7.960 m ·TIEMPO: 3 h 19’ ·DIFICULTAD: Media ·DESNIVEL: 451 m ·DISTÁNCIA: 9.130 m ·TIEMPO: 2 h 19’ EN The SL-CV 108 trail, known as the Calderona Rou- DIFICULTAD: Baja DESNIVEL: 60m Senda dels Lladres te, is a linear path linking Sagunto with the GR 10 at · · Pas dels Borregos in the mountain ES El SL-CV 42 denominado Senda del Lladres, es ENPR-CV 377, called the Palancia Route, not only range which has been declared a nature reserve. el sendero homologado más antiguo de Sagunto, crosses the riverbed so you can enjoy the typical aunque no se le concedió la homologación hasta el local plants and wildlife, it also connects Puerto de The itinerary starts in carrer La Pau, in the car park año 2007. Sagunto and the Sant Josep neighbourhood with next to Sagunto cemetery. Sagunto. Comienza en el aparcamiento del Teatro Romano. Este corto itinerario nos lleva por los alrededores ·DISTANCE: 7.960 m ·TIME: 3 h 19’ Under 10 km and very easy to walk, it is classified as del Castillo declarado Monumento Nacional en a PR trail because it can be expanded towards other 1931, sirviendo el recorrido como visita alternativa ·DIFFICULTY: Media ·GRADIENT: 451 m nearby towns. y obligada al mismo, ya que transcurre por diver- sos elementos históricos y arquitectónicos. Además ·DISTANCE: 9.130 m ·TIME: 2 h 19’ ofrece vistas panorámicas tanto del casco urbano como de las cercanias de Sagunto. ·DIFFICULTY: Baja ·GRADIENT: 60m ·DISTÁNCIA: 2.700 m ·TIEMPO: 1 h ·DIFICULTAD: Baja ·DESNIVEL: 105m

ENThe SL-CV 42, known as Lladres Trail, is the ol- dest walking track in Sagunto although it wasn’t gi- ven official authorisation until 2007.

It starts at the car park outside the Roman Thea- tre. This short itinerary takes you around the Castle, declared a National Monument in 1931, and is an alternative and great way to see the local area as it crosses various different historical and architectural sights. It also affords panoramic views of the town centre and the outlying areas of Sagunto.

·DISTANCE: 2.700 m ·TIME: 1 h ·DIFFICULTY: Baja ·GRADIENT: 105m

30 SaguntoSagunt Ruta dels Senglars Ruta de les Escales

ES El PR-CV 319 denominado Ruta dels Senglars, parte desde el Camí Vell de ES El PR-CV 364 denominado Ruta de les Escales tiene el atractivo de partir del Terol, junto al área recreativa de Bonilles y tiene el gran atractivo de ser un sen- campamento municipal y área recreativa de Les Escales, además de ascender dero de montaña que asciende a dos cumbres emblemáticas de Sagunto, el Alt al punto más alto del término de Sagunto, el Alto del Cerverola, desde el que se de Romeu y el Alt de la Creu. puede disfrutar de espectaculares vistas panorámicas en todas las direcciones. A pesar del corto recorrido es considerado un PR debido al elevado desnivel y ·DISTÁNCIA: 13.500 m ·TIEMPO: 3 h 30’ al incómodo descenso, sólo mitigado por unos tramos de peldaños de madera instalados para facilitar la bajada. ·DIFICULTAD: Media ·DESNIVEL: 615m

EN The PR-CV 319, known as the Senglars Route, starts at Camí Vell de Terol, ·DISTÁNCIA: 4.200 m ·TIEMPO: 3 h 19’ besides the Bonilles recreation area, and has the appeal of being a mountain trail that ascends to two emblematic peaks in Sagunto, Alt de Romeu and Alt de la ·DIFICULTAD: Media ·DESNIVEL: 451m Creu. ·DISTANCY: 13.500 m ·TIME: 3 h 30’ EN The PR-CV 364, known as the Escales Route, has the attraction of starting ·DIFIFCULTY: Media ·GRADIENT: 615m from the Les Escales municipal campground and recreation area and reaches the highest point in the Sagunto municipal district, Alt de Cerverola, from where you get stunning views in every direction. Although short, the trail is classified PR because it has sharp rises and falls, the latter quite uncomfortable and eased only by a few sections of timber steps installed to make it easier.

·DISTANCE: 4.200 m ·TIME: 3 h 19’ ·DIFFICULTY: Media ·GRADIENT: 451m

31 SaguntoSagunt Gastronomía Saber y Sabor Gastronomy Flavour and Savoir-Faire

ES El plato típico de Sagunto por excelencia es la paella y la distinta y amplia gama de arroces que posee la rica y tradicional cocina valenciana, como el “arròs negre” o el “arròs a banda”, muy populares en toda la comarca.

Además, hay otros platos autóctonos de gran tradición como la olla de “fésols i naps” (judias y nabos) o el potaje de garbanzos. La olla de carne es el gran plato de invierno en el que los cardos y legumbres se completan con las patatas, el tocino y la costilla de cerdo.

Además, Sagunto tiene los pescados y mariscos más frescos procedentes de la Lonja de Pescadores, donde se subastan las capturas de cada día. Dónde comer - Where to eat En el apartado de postres destacan las frutas del tiempo, especialmente la naranja en sus dife- Arrels Restaurante rentes variedades y cuyo cultivo caracteriza el paisaje de la región. Entre los dulces, hay quey C/ Castillo, 18 - 46500 SAGUNTO destacar los “pastisets” de boniato, las rosquillas de anís y la torta caldosa. Tel. 606 754 076 Boulevard Restaurante Y para beber, no podemos olvidarnos de la popular y refrescante bebida natural: la horchata valen- C/ Corinto,1. Almardà - 46520 PTO DE SAGUNTO ciana acompañada de los populares “fartons”. Tel. 722 117 980 El Maño Restaurante EN C/ Isla la Toja, s/n - 46520 PUERTO DE SAGUNTO The quintessential Sagunto dish is paella and the different and extensive range of rice dishes Tel. 96 268 37 93 / 645 331 746 typical to Valencian cuisine, such as arròs negre and arròs a la banda, very popular throughout the El Nou Wizard province. Avinguda de Montiber, s/n 46500 SAGUNTO - Tel. 963 948 360 Then there are other local dishes of longstanding tradition, such as fésols i naps (based on peas La Jarana and turnips) or beans and chickpea stew. Olla de carne stew is the star dish in winter, where thistles Av. Camp de Morvedre, 78 and legumes are completed with potato, bacon and pork rib. 46520 PUERTO DE SAGUNTO Tel. 629 329 860 La Pinada Sagunto also boasts fresh fish and seafood straight from the local fish market where the day’s Ctra. Sagunto-Burgos, km 3 catch is auctioned. 46500 SAGUNTO - Tel. 962 660 850 Plenamar Restaurante Puddings include seasonal fruit, particularly different varieties of oranges, as orange groves cha- Avda. Mediterraneo, 50 - 46520 PTO DE SAGUNTO racterise the regional landscape. Sweets include sweet-potato pastisets, aniseed doughnuts and Tel. 96 267 21 25 / 650 399 669 torta caldosa cake. 4 Hermanas Restaurante Ctra. V-23, Valencia-Barcelona, km 1 And to drink, don’t forget the popular and refreshing natural horchata that hails from Valencia, 46500 SAGUNTO Tel. 96 266 33 33 / 617 280 268 accompanied by the popular fartons. Taverna de la Serp C/ Castell, 43 - 46500 SAGUNTO - Telf. 96 119 36 42 32 SaguntoSagunt

HS** H-A TEIDE LA PINADA Av. 9 d’Octubre, 53 Ctra. A-23, Km. 3 Dónde dormir 46520 PUERTO DE SAGUNTO 46500 SAGUNTO www.hteide.com www.complejolapinada.com [email protected] [email protected] Tel. 96 267 22 44 Tel. 96 266 08 50 Fax. 96 267 57 85 Where to sleep A-B HS* MALVARROSA DE CORINTO CARLOS C/ Cisne, s/n Av. País Valencià, 43 Playa Malvarrosa 46500 SAGUNTO 46500 SAGUNTO www. hostalcarlossagunto.es www.malvacorinto.com Tel. 96 266 09 02 [email protected] Tel. 96 260 89 06 P Fax. 96 260 89 43 ALBAHICÍN B C/ Bonavista, 4 BUNGALOWS AMORES 46520 PUERTO DE SAGUNTO C/ Mar Caspio, 18 [email protected] Playa Almardá Tel. 96 267 27 25 4650 SAGUNTO (Cerrado: 24, 25, 31 dic. y 1 enero) [email protected] www.viviendasturisticasamores.com P Tel. 667 528 228 AVENIDA Tel. 96 260 79 79 H **** H ** Av. del País Valencià, 20 SH ELS ARENALS AUSTRIA 76 46500 SAGUNTO B Urb. Gato Montes Av. Joan d’Austria, 76 [email protected] PEIKERT C/ Felisa Longas, 1 46520 PUERTO DE SAGUNTO Tel. 96 266 00 03 C/ Mar de Alborán, 2 46500 SAGUNTO (Playa de Almardá) www. hotelaustria76.com Playa Almardá www. elsarenals.com Tel. 96 267 77 53 Apartamentos 46520 SAGUNTO [email protected] Fax. 96 268 39 12 Bungalows Turísticos www.bungalowspeikert.com Tel. 96 260 80 67 [email protected] H ** A Tel. 96 260 70 71 H **** AZAHAR CONCHA DEL MAR Fax. 96 260 88 77 NH PUERTO SAGUNTO Av. País Valencià, 8 C/ Cisne, s/n Parque Industrial Ingruinsa 46500 SAGUNTO Playa Malvarrosa Camping Av. ojos Negros, 55 www.hotelazaharsagunt.com 46500 SAGUNTO 46520 PUERTO DE SAGUNTO [email protected] www.malvacorinto.com MALVARROSA DE CORINTO www. nh-hotels.com Tel. 96 266 33 68 [email protected] Categoría nº 2-A [email protected] Fax. 96 021 16 32 Tel. 96 260 89 06 C/ Cisne, s/n Tel. 96 269 83 84 Fax. 96 260 89 75 Playa Malvarrosa HA** A 46520 SAGUNTO H *** L’ESTACIÓ MEDITERRANIA www.malvacorinto.com CUATRO HERMANAS C/ Metge Gabriel Flors, 14 C/ Doctor Moliner, 2 46520 PUERTO DE SAGUNTO [email protected] Carretera V-23, Valencia-Barcelona 46500 SAGUNTO www.apartamentosmediterrania. Tel. 96 260 89 06 km. 1 (Antigua N.340) [email protected] blogspot.com Fax. 96 260 89 75 46500 SAGUNTO Tel. 96 009 11 76 www.apartamentosmediterrania.com www.cuatrohermanas.com [email protected] Casa en la antigua [email protected] HA** Tel. 96 267 00 70 Imperial Romana de Sagunto Tel. 96 266 33 33 LA PINADA Fax. 607 37 11 59 Ctra. A-23, km. 3 B&B H *** 46500 SAGUNTO A DOMUS ATILIA VENT DE MAR www.complejolapinada.com TORRECORINTO C/ de la Rosa, 14 C/ Illa Còrsega, 61 [email protected] Av. de Corinto, 1 46500 SAGUNTO 46520 PUERTO DE SAGUNTO Tel. 96 266 08 50 Playa Corinto www.domusatilia.com www.hotelventdemar.com 46520 SAGUNTO [email protected] [email protected] www.torrecorinto.com Tel. 629 653 448 Tel. 96 269 80 84 [email protected] Fax. 96 267 05 35 Tel. 96 260 70 75 34 SaguntoSagunt

Ayuntamiento Correos Puerto Teléfonos de Interés Tel. 96 265 58 58 Camp de Morvedre, 113 - Ambulancias Puerto de Sagunto - Tel. 96 267 64 60 Tel. 96 267 12 84 Autocares Marqués Cruz Roja Tel. 96 265 12 13 / 619 468 700 Tel. 96 268 42 88 Contact Phone Nos. Autobuses AVSA Cruz Roja Urgencias Polígono Belcaire, 1 - Vall d’Uixó - Tel. 96 367 73 75 Tel. 964 69 79 00 Cuerpo Nacional de Policía SAGUNTO Bomberos Urgencias Plaza del Sol, 35 - Puerto de Sagunto - Pl. Cronista Chabret, s/n Polígono Industrial Sepes - 085 / 112 Tel. 96 267 00 91 46500 - Sagunto (Valencia) Casa Cultura “Capellà Pallarés” Hospital de Sagunto Tel. 96 265 58 59 Caballeros, 12 - Sagunto Av. Ramón y Cajal, s/n - Fax. 96 266 26 77 Tel. 96 064 58 59 Tel. 96 233 93 00 [email protected] Centro de Salud Sagunto Iberdrola Sagunto - Radio Castilla www. sagunto.es/turismo Av. Sants de la Pedra, 81 - Sagunto - Iberdrola Puerto - Periodista 09-11 - Tel. 96 261 76 80 Puerto de Sagunto PUERTO DE SAGUNTO-PLAYA Centro de Especialidades Puerto Tel. 900 22 52 38 Av. Mediterrani, 67 Policía Local Retén (tardes) 46520 - Puerto de Sagunto (Valencia) Av. Hispanidad, s/n - Tel. 96 269 04 02 Puerto de Sagunto - Autonomía, 2 - Sagunto - Fax. 96 269 04 02 Tel. 96 261 71 00 Tel. 96 265 58 58 [email protected] Centro de Salud Puerto I Policía Local Central Periodista Azzati, s/n - Av. Fausto Carruana, s/n - Puerto de Sagunto - Tel. 96 265 58 84 Tel. 96 261 76 50 Polideportivo Municipal Centro de Salud Puerto II Av. Fausto Caruana, s/n - Sagasta, s/n - Tel. 96 265 58 79 Puerto de Sagunto - Servi Taxi Sagunto Morvedre 24h. Tel. 96 261 70 00 www.servitaxisagunto.es Centro de Salud Baladre Tel. 96 118 66 66 Generalidad, s/n - Baladre - Información Cercanías Renfe Tel. 96 261 76 00 Tel. 902 30 23 02 Consultorio Almardá Servicio Gas Sagunto Catarroja, 9B - Almardá - Huertos, 35 - Tel. 96 261 74 00 Tel. 96 266 05 56 Consultorio Raval Camí de Lliria, s/n - Sagunto - Pz. Blasco Ibañez, 4 - Sagunto - Tel. 96 266 05 56 Tel. 96 261 75 75 / 96 261 75 82 Urgencias: Sanidad y Policía Alcohólicos Anónimos Tel. 112 Huertos, 73 (Local Caritas Parroquial) - Sagunto - Tel. 963 917 160 Dentista - Dentist Correos Sagunto Orbident - Policlínica Dental Av. Sants de la Pedra, 75 (bajo) Av. 9 de Octubre, 82A. Of. 2 entlo. Sagunto - Tel. 96 266 07 05 46520 PUERTO DE SAGUNTO Tel. 962 67 89 36

36 SaguntoSagunt

1 2 3 4 5 6 A platges L’Almardà, Corinto i Malvarrosa RÍU PALÀNCIA EN PLAYA ALMENARA A HOSPITAL A Sagunt Ciutat A Canet JOSÉ DOÑA Platges

D’EN BERENGUER TE FRANCH SIERRA AV MORENA AUB . DE LA VILA SERRA TANATORI ANT D’ESP ESCRIPT ALLIBANA L ONIO BLESA OR FRANCISCO CANET V

AYALA A MAR SIERRA ADÀ A ANIAGUA A J OR MAX V. DE LA VILA PL. TINEZ MENERA SERRA A MANUEL SERRA C CENTRE ECHEGARA Y PL. FRANCISCO BOSCH BRUIXOLA SERRA CALDERONA Y MARIOLA FE COMERCIAL JACINTO RN CTRA. CARDENAS AN N CARREFOUR QUEROL DO BERBEL DE ESCRIPT BENAVENTE FE Ó A PL. JUAN R PORT PL. NA M CENTRE RAMÓN JIMÉNEZ N A POETA ANTONIO MACHADO G R VORA POETA MIGUEL HERNÁNDEZ Ó OCUPACIONAL M . JUAN JOAN MAR E V RIU POET Z LUCIO RAMOS P A BRU TORELL TUDÓN BADÍA ALAMBRE POLIESPORTIU V SERRA JUAN JA SERRA CHACEL B DE CASTRO ESPINA NEGRÍN

AZORÍN ADA CALDERONA QUEROL ZAMBRANO ROSA SERRA SERRA TR. S. A ESCUL SAGUNT ABLO NERUDA JABALINA” DIPUT P NEV PLAZA PÉREZ LACRUZ T NEV ROSALÍA OR SALZILLO CAMILO ACIÓ JUAN CHABRET ADA POET MARÍA “LA SERRA JOSÉ CELA AV. DE LA CORONA D’ARAGÓ DE CAZORLA ARDO D’ALBARRASSÍ A Sagunt Ciutat FEDERICO GARCIA MARIA SERRA P AUSIÀS LLORER PINT DE PENÀGUILA MARCH ZULOAGAOR MONDÚVER AV. DE L’ADVOCAT FAUSTO CARUANA CAJAL BAZÁNMERCÉ OR ZURBARÁN SERRA A PLATGES EMILIA Y RODODERATÍN GAITE PO CARMEN LORCA MARUJA PINT OR SALZILLO SERRA SERRA ALMARDÀ, PL. TIRANT RONDA T M GUARDERÍAPREESCOLAR ROURE ERA CORINTO, MAR LO BLANC CENTREDE DÍA CEDRE ADOR DALÍ MALLO PERERA ALZINA D’IR V PL. DE T MALVA-ROSA ACÀCIA A RAF ESCUL BERNARDO SAL ALAMBRE AEL ORMAECHEA CEMENTERI V C PLAZA LUIS CEDRE PL. LUIS AV. CORTS CARMENVALENCIANES CONDE ALBER JAUME ROIG JA VICENTE BUÑUEL VILLENA ÁLVAREZ D’ESCALONASERRA SERRA ALEIXANDRE TI A PL. ARBONÉS SOR ISABEL VELLANER DE XALOC DE ELIO LUIS VDA. RAMÓN EDUARDO D’IR VENT CERNUDA SABINAR A PENAGALL ANT DIEGO CIRERER OLIVERA ABURTO TA PLAÇA GERARDO VI DE MESTRAL ONIO DE NEB E SERRA NIQUEL DÁMASO R NOGUERA DE PONENT DELS D III PL. DEL DE CAZORLA AN NCI SERRA JORGE GUILLÉN EX CE A METALLS L NO VET EDUARDO CORBERA JOAN DE A IN DE PENÀGUILA ALONSO MIGUEL PL. JUAN FIGUERA DE TIMONEDA MIHURA A PISCINA MAR VENT A AP MERELLO PAU II P P II MUNICIPAL TÉS X GARRUCHA VENT PL. SANT A PIUS CIPRER LLASERA SERRA SERRA ANY RI P OLMO LLEDONER COURE JA PA III FRANCESC A A XX SERRA SERRA VENT T P AN DE LA PL. VENT DE BORJA EST JO LLEBEIG PLOM AV. VENT ANT PAP A I CIEZA ARQUITECTE MORISCDE DE URANI P V ALFREDO SIMON GURUMET ZINC ’HOR A A AU GARROFER TÍ MOSSEN LUNA P P ALGRAO AGUAMARGA DE T P A A PLAÇA FENOLLAR AP P E D A A ÓN FONT ’ LLEÓ XIII P NAZARET ELCHE DE LA PLA DE L CAP N E VENT A FORMENTCAP A N PERE OR T CAP A P T CHURRUCA PL. DELSBARACALDO VENT BLANC NEGRET C B V. DE LA HISPANITATAP ARONGER MONT VENT ALOS DE E A TI MIGJORN A R ANT BENET POBLES VENT DE MARINADA CAP Y E SARRI AV DE GREGAL PLA RIBERA SIERRA . DE LLEV DE OR A NG D ONI BEUTER XV PL. MAGRANER GIUSEPPE VERDI ARQUITECTE VENT L II VILLANUEV NAU DE P CAP P U N PINA AZZA TÍ E DE A A R SANT JOAN Ç CREUSDE JOAN ROIG DE CORELLA CÓZAR A N AMETLER MARE DE DEU TE E MAR DE RIVERA T A CAUDIEL TRAMUNT V CAP CAP ARONGER ALFREDO SIMONVENT GURUMET DEFINISTERRE CULLERA DE LOS INF DE LA O DE LA ISABEL PUEBLA DE ALPUENTE R DE P FERRO A MAZAR LLUM TÁRREGA T ANA CAP VALVERDE ANT CAP A V. NOU D’OCTUBRE E CAP RIU MIÑO JULIO LOZANO VICENT ONIO VIV CAP ALOS T ANTES D DE SANT RON T DE SANT DE MORAIRA GA RIU RIU XÚQUER REINA AMETLER . PERIODIST ALDI N A . DE LA CHURRUCA V E A TÚRIA V V V DE P CAP . DELS PORTS C JUAN MOLINERO ANT DE PL. D / REI A A ANT A RIU MILLARS E RA V. DE LA HISPANITAT AN BEETHOVEN ONIO ONI L M REI SANT RIU SECODELS T IR REI TÍ ABLO SARASA A FRACESC P CAP I RIU MIÑO RIUS DE CÓRSEGA AJO PL. D II CAP PLAÇA ATLETA T DE CASTELLA MAR CAP E FELIP AMADEUS MOZAR GARBÍ RIU DUERO ONZE VIV FRANCISCO L EN ALDI ANA ILLA

GERMANS REI DE MORAIRARIU DE O E MAIGMÓ R JUAN LÓPEZ ARE CLARET III

A T RIU EBRE MARÇ P I

T JOANA REI REI LUDWING V ALCALÁ U REINA LLUÍS VEL ISABEL D’AIT CAP DE FREDERIC CHOPIN PL. JÓVENS MONTGÓ L. DEL REI SANT PL. RAMÓN TI AIRES DEL FORRECARED MONTCABRER SANT MARTÍ P ’HOR RA JOHAN SEBASTIAN BACH L ALFONS EL DE LA DIAGONAL MAURICE MARIA LUIS CUADAU MARCO RIU SEGURA REI REINA REI DEL DE SOTA GALIANO WOLFGANG REI RIU CABRIOL ALBERT EINSTEIN REINA FERRAN AZZA DAOÍZ GIACOMO PUCCINI ILLA DE RIU GUADALQUIVIR E PL. ANA ALFONS XII ALFONS EL CRISTINA EL SA A J. VI PÉREZ CAROIG JAUME ROIG REI FERRAN VI CARLES I OSCA ILLA S. MANUELAZAÑA ILLA D’EIV PLAÇA JOSÉ PL. REINA CENTROS SALUT ILLA DE MENORCA MALLORCA ISS ELCANO FABIOLA BA FORMENTERA A SARAMAGO BUENOS TALLER ESPECIALITATS ALACANT CANT AV. DE LA HISPANITAT PUIG CAMP BENICADELL ILLA V. DE JOAN D’ÀUSTRIA MONTGÓ A REINA PLAÇA ARE JAIME ILLA À SANCHO MONTCABRER D’ARES BRIA SARAGOSSA P CABRERA . PERIODIST BARCELONA ALCALÁ GALIANO DE I I PL. HERNANDEZ SINDICALISTA L AMBOT V DEL LA DE DE DE A MARCELINO P S MARIA RE PABLO PL. S ILLES DE A PL. ASSEIG MESTRE VILLAR O T AV. DOCTOR FLEMING PICASSO CAMACHO MOLA E COLUMBRETESILLES GRAN PIC CAROIG L ILLA JAUME II EL MARIAMOLINA JOAN CARLES I PL. DE LA A CRISTINA ILLA T INSTITUT ABARCA OJA ’HOR V MIGUEL NOGUERA DE SARDENY T ILLA T ILLA L . SINDICALIST T REI FILIPINES A DE PLANÈSIA CENTRE CÍVIC MOLINER AMBOT ARE CLARET DE PERE III EL JUST ALFONS XII SAGAST I P FOR DELS LLA RONDA A TI FOTÒGRAF A D’ÀUSTRIA V. NOU D’OCTUBRE DEL DE O PERE IV EL AV. CAMP DE MORVEDRE LA CID CLA LA DEL ASIONARIA” PO LEÓN ICALIST A ASTÚRIES CEREMONIÓS MAESTRASEPÚL P BLA PL. VELLS TOJA VALLBONA BONA DE CÓRSEGA CASTELLÓ ILLA AZZA MARIA DE CHO EL ÁNGEL SEVILLA ALACANT VICENT AMÈRICA A VIST DE SARDENY VEDA TEODOR LLORENTESIND PRIV PERALES CASTILLO SAN OLEDO ADA A A DE CA ILLA I T VELARDE MARE DE DÉU DEL DELS SANT RUIZ F A BARCELONA NOV ALÀNCIA T A RE JOSEP TENIENTE ALUNY DEL A PONENT V. DE JOAN LUIS P ANOHUER CLA A V. TRES D’ABRIL MIGUEL LA VELLA ANOHUER CASTELLÓ VELLS CENDOY T CID A PL. AS PIZARRO D’ALBAIDA LA DEL SANT . PERIODIST LLOSAR MARE PLANA V DEL ’ALACANTÍ SANT ASCONGADES L MURILLO A A JOSEP V NOSTRUM ALL LA AMBRA ESCALANTE DE LA POET GÓMEZ CANÀRIES ASTÚRIES V CASTELLA CÁNOV PL. PL. VIRIA CALET LLUCH T SANT DOLORES IBARRURI “LA LLEÓ ALMAGRO ALF A DE SAGAST IBÈRICA LLIBER MANUEL MESTRE P CA CASTELLA LA ALLA ALBÉNIZ S FERRER ABLO DE CA A VEGASEPÚL ALLETER F PL. S LLUÍ MAGALLANES PINZÓN SANTIAGO PERE P O T LLOMBAR GORB ORZE D’ABRIL GALÍCIA INDEPENDÈNCIA S VIVES IGLESIAS A TALUNY A A VEDA TA MARE DE DÉU DEL V V. D ARESCALANTE T FORNCONCEPCIÓNÀ ESTADI FELIPELA II . E T VICENT L’E MAESTRA TEODOR LLORENTE P BONA A AEL D NG RMANS PL. T PL. FORNÁS AU E INY E GE DE MESTRE GÓMEZ FERRER VIST R GERMANIES PL. MIGUEL RAF V. DEL MEDITERRANI L AN A RODRIGO D LA SERRANO A A O SANT RÍOS ROSELL A PL. DE LA NI GIBRAL SANT CARME SA SAFOR CAMÈLIA C RA ’ALACANTÍ MURILLO LUIS S DOLORS LLOSAR CONCÒRDIA SO L PLANA L ALÀNCIA O LA SANTIAGO PERE ARENAL P D’ALBAIDA A POET SANT M LA CENDOY AMBRA V. NOU D’OCTUBRE DE PABLO P ALMERET A DEL MURCIA ARRA A P FELIPE II SAGAST V ALF A LLOMBAR S N ALL LOPE O IGLESIAS LA G TERESA A MARE DE DÉU DELS DESEMP Y V AMÈRICA PL. DEL GORB NA P MARE DE DÉU A LLU AU I GOY DE LOURDES JAUME I HERNÁN COR A PILAR DE LA GÓMEZ ANDALUSIA VICENT A CASTILLO LA ARAGÓ ÍS VI M EL T ESTELLÉS SANT VICENT ANDRÉS I LLIBER VES DEL DEL LES BAR N RACÓ D’ADEMÚS VELÁZQUEZ MARE DE DÉU DEL E POLIESPORTIU CONCEPCIÓN AV. CAMP DE MORVEDRE LL MARE DE DÉU TEODOR YO MAR R MUNICIPAL ARG T FERRER SANT TÉS A GENERAL S A BALMES QUES AR À T JOSÉ VERAL T MOLINER AS D PELA PSTG. VICENTE PL. E AV. TRES D’ABRIL A Y S LLORENTE O S SANT FORN LUIS GORB DEL SOL DEL I VICENT PINT E GIBRAL PRIM LL ARENAL CÁNOV ARA R A O ARG PERE DOCT MAR BAILÉN FÀTIMA MESTRE GINER OR TS R CENDOYA ANT ÀFER CER A MERCAT PINT OR PINAZO ARAGÓ VIA V M LEP A GUARDIA DEL PALÀNCIA COLOM ANTES MOLINER MENÉNDEZ E P ESPRONCEDA OR SOROLLA ALMERET ALMUD CIVIL A POETA N P GENERAL PL. E T DE LA PLATJA PORT R ENGINYER ESPANYA CANALEJAS A SAN J. DOMINGO DE SAGUNT PL. BARRAQUES VIOLET LLIBER LLOMBAR QUINTÍN VITE PRIM PROGRÉS TROBADOR PL. PLAZA DE MARE DE DÉU DE BEGONY CA A BILBAO H CELLA AV. ADOLFO SUÁREZ V. NOU D’OCTUBRETA COLOM T TEODOR LLORENTE PL. LA A-3 T DEL TREBALL MARINA ESPRONCEDA AV. JERÓNIMO ROURE N-340 CANALEJAS ALBER PL. PRIMER A Valencia / Terol CV-309A PUÇOL/VALENCIA DE MAIG A-7 ALLERS T LUIS TROBADOR Barcelona / Madrid T ALBEREDA O MTNEZ. GIL FORGES SOT CENDOY OU DEL CONSELL N N-234 A Y ACCES A AZNAR A SI HOSPITANTIC NDICA V. DEL MEDITERRANI LIST A A J PROL. NOU IV PLANTA UAN AL PARC INDUSTRIAL INGRUINSA TOR D’OCTUBRE RES MUSEU CAS PESCADORS ADO ASSEIG MARÍTIM CARBUROS TANATORI P MONT A A METALICOS V. DEL PORT TZEM DE FERROS V I PICA . DE LOS OJOS NEGROS IO MAGA Í AMIRA T

AL GARB FUNDICIÓ ORI / T ONT MONT IA M

MONDÚBER MONT . JERÓNIMO ROURE V A LABORA PICA FONER IO A V. DEL PORT SIDERURGIA A la Llotja LAMINACIÓ

J V. DE LOS ALTOS HORNOS A PORT ARRABI DEPURADORA COMERCIAL

ACERIA

A CANET A N-340 TLE PL. E. ALMARDÁ AVINGUDA D’EUROPA AVINGUDA D’EUROPA

PUERTO DE SAGUNTO PUNTOS DE INTERÉS BA A N-340 MAR ROJO VITES CORRAL AVINGUDA D’EUROPA MACASTRE PLAÇA

DEL MAR DEL NORD PLAÇA O TOURIST INFO MONUMENTOS

CUENCA BAIXOS AVINGUDA D’EUROPA PAÏSOS

PEÑISCOLA ORRENT CUENCA

ALGEMESÍ BÈLGICA

T LUXEMBURG

SIENA MARE SELVA PTGE. SENDA AVINGUDA D’EUROPA L’ALCUDIA CUENCA HOLANDA HOLANDA ROSELLA DEL REI VILAFAMÉS BENIGÀNIM AV. AMERICANA ESLIDA ORA SEMPREVIVA BALANÇA CULLERA MAR ADRIÀTIC D’AREZZO T ARS AÍN CORINT BOLONYA AVINGUDA D’EUROPA AYUNTAMIENTO CORREOS OMELLO BALADRES CIGONYA ARTANA

CATARROJA ÓR

T ALBACETE RAJADA

S T AZAHAR

ANY SUÏSSA GESMILERS

ROMANÍ MUNTANYA VIRGO OROPESA TONYINA ALZIRA FLORÈNCIA E MAR NEGRE SAMARUC HAITÍ NÀPOLS

BURJASSOT MAR NEGRE LLIBRA

BAVÁRIA N ROSSINYOL TUEL PG. DE LES BAHAMES I CASA DE CULTURA COLEGIOS

A PL. MUSSOL

L . DANESA VERONA V DEL CIGNE GENOVÉS ESCORPÍ A AVINGUDA A PLAÇA VENIDA DEL CIGNE PLAÇA MAR DE CECINA S ROMANÍ ASSAGADOR DE BENA

BENISSANÓ A GAVINES

DEL ZODÍAC VER

S DELS SÁRGASSOS MAR CARIB DE LA GOLA AV. DE LA MARJAL E AV. D’ALEMANYA L AR A ALMENARA DELS MUNT PASSEIG DE LA MAR PEIXOS MAR FARMACIAS PARADA DE TAXIS

COFRENTES PLAZA MAR CASPI NEPTÚ CANTÀBRIC E

RAMÓN P N-340 L’ASCLE

ROSSETA ÀNEC

ESPÍGOL D BLANC

SILVERT CAMAMILLA AV. DE DINAMARCA ASSEIG DE AQUARI

A MAR D’ALBORÁN ’ESP

PISA AV. DE LA PALMERA LA DE AV. AV. BRITÀNICA LLEÓ

A PIULÓ DEL

P L

TERNA CANCER MAR D BESSONS A LIVORNO L’AGRÓ U FUMARELL IGLESIAS MANISES P PLAÇA CET GASOLINERAS

ALFÁBREGA DUNES

VENÈCIA

MARROC AV. DE SUÉCIA DE AV. G LABRADOR R VINGUDA PICASSENT MAR BÀLTIC D’ESCÓCIA MAR EGEU PG. DE LES N A I

AVINGUDA DELS TAMARINDES AVINGUDA LONGAS PEATONAI AV. D’ITÀLIA AVINGUDA DE LA TOSCANA FOTJA SA V AV. D’ITÀLIA FOTJA FLAMENC A

NORUEGA

AV. DEMAR LA AV. XILXES CENTRO DE SALUD

ROMANÍ FINLÀNDIA POLICIA CAPRICORN

DEL

AURO PELICÀ

MAR GARSA FELISA MAR T TEULADÍ

JÓNICA

TUCÁ CAP-ROIG A CANET FAISAN ASSAGADOR DE LA COLL-VERD PUERTO DE SAGUNTO PLATJA CORINT DEL VERDEROL LA LLOSA FERROCARRIL PARKING SEQUIA DEL REI

PLATJA L’ALMARDÀ ’ESCABUSSONET ALMENARA TERMINO DE

L AVINGUDA VALL DE LA SEGÓ

S

L L MONCOFA GOLA DE CENTROS A PLATJA MALVA - ROSA DE CORINT HOTEL 1 2 V 3 4 L’ESTANY 5 6 CULTURALES S LE ALMARDÁ E A CANET D CORINTO Í

M MALVA-ROSA DE A VINGUDA DE PALMOSA DE MONTÍBER A AVINGUDA

VEROLA C DE PLA DE PALMOSA PLA DE AVINGUDA

Ó

RAMONA

CER PLA

D’ARGUINES

VICARI PLA

LA ASQÜES L

PUIG DE

P A D

I N

ALQUERIET

VEDRE V

A DE ROC CARCANY

GONÇAGA ARRETES I

P L’ERA DE CUIRO C/ PL. PLA ALQUERIET U L’ERA DE CUIRO POLÍGONO

A DE ROC R

DE LÀZARO DE EL VENTORRILLO B DE LA ALQUERIETA

DE L’ALJUB ASIA

O G

PLA MOR RIU A

LES NEGRA I

PLA POLIESPORTIU T E

DE MARESME N DEL

PIC DELS CORBS MUNICIPAL A

ONA

DE BAR S

A T

’OLIBA L’ERA DE PERIS

A CE L

S I ROMÀ PONT DEL

L’ERA DE PERIS CABEÇOL GARROFERAL

A N

A R VDA. T O ANY ZACINT

A DE L

PLAÇA R ASSEIG DE VESP DE ASSEIG

C

DEL

O - B P ROSANNA D’ARSE 2000 A

PLA AGERMANA D MUNT PEDRERA TIDA

PLAÇA U O

DE CORRETGER DE SANT G A AR

PLA DE N

TRES BARRANCS I

P

L’ALJUB MARIA V ASTEL L A C AVDA. PIANISTA MARIO MONREAL A CAMÍ DE LA TS PLA RODANA PENY TRINQUET LA AVDA. PIANISTA MARIO MONREAL N-340 A N-340 A S DE MARESME TRES BARRANCS A NEGRA

PLA LLOP

PONT CRONISTA DE BAR

DEL CAMÍ FONDO T

A SAL VDA. T ALCALDE BLASCO A

RODANA LA MUNT AGERMANA DEL ROLL DE XIVERRI PLAÇA EMILIO LLUECA ANY CODOVAL RIU PALÀNCIA A DE XIVERRI DE PONERA AIXEB TS ROLL DEL

E

A

DE GUDAL

V

ALCALDE BLASCO . CRONIST DE RODAMILANS AL PORT AVINGUDA DE LA SANTS DE LA VILA

ASSALIT

A BISBE MIEDES PEDRA

SANTIAGO BRU I VIDAL

DELS A

CIRC ROMÀ PÀRE

MUNTANYA DE ROMEU REMEI SABA

GENERAL

PLAÇA DIANA XOCAINET T F AVINGUDA AURA O ALLAET RIU PALÀNCIA QUAR CARRETERA V DE LA SAGUNT POR VILA TRINQUET T

QUAR ROSA (CC-237) HORTS MESTRE MANUEL T

VINGUDA ALORC A BENA ALIJARDE MASSAMAGRELL MESTR A TELL HOR DE LA ESTE METGE VINGUDA B HORTS DE LA TS PLATGES VITES DE LA

JOS ABELLA DE TS PELLICER RONDA HOSPITAL HOR CANINO T A VILA NUM TRINIT PORT DE SAGUNT ENRIQUE PRA D PLAÇAVESSABENIF AL A MARIÀ BENLLIURE METGE A

TRA E L V

T É LA L DIPUT

. CRONIST CANET A VIER ALBALA MERCADO TS ADA À A M ROMA ORDOÑEZ A AIR T V JA A P IN AÇA NCIA G ALCALDE BLASCO Mª PEM PLAÇA DE UN L ALANCA D E JUAN VILLALBA T A Ó MONZÓ D D ASSAHALÍ E ORRES PLAÇA L A ALOS L’ANTIGA SSAR BA T JUZGADOS P D ROSA R BEN T DE LA A R A A U J. RODRIGO ESTE Q HERRÁIZ PLAÇA TRINITAT MORERIA A U G ROMEU SANTIAGO BRU I VIDAL E N

V R I CORRESA BISBE MIEDES P

BENIF CARUANA . O V CONQUERIDOR R A A

DOCTOR REMEI CRONISTA ALORC E DE LA

HAMA MANUEL B ALLA MARCO Á S D RONDA ENGINYER MARÍA CELSO MONTES T

FRANC T MASSALF O I

E

O ALBALA D

C/ ESTIVELLA ORRES DEL N D’EN BERENGUER G CHABRET PLAÇA E PURÍSSIMA

L PEPE M AIR A N

A NUM ARANJUEZ D T METGE A

O SANCHÍS CUAR Ó BRAVO MÚSIC M S AVINGUDA NICOLAU COT METGE C SANT A ÚSIC JOSÉ O ALBA JOSEFINA TÍ E NA F L T RASET V T LORET ALMENARA A MOY A SC BESOLS R A ANT ENRIQUE BA D À U CÉSAR GONZÁLEZ MESTRE O ROMA I R N A JOSÉ BORRAJO MAR ONIO MICHA A NCIA S L I VICENTE SANJOSÉ METGEAEL L MONTCADA T E BARRANC DE L A VINGUDADEL PAIS VALENCIÀ T TERO N DIEGO DE ’ARQUET PLAÇA BIBLIOTECA T O MANUELAMESTRA VILA A RAF C METGESSA JOSEFA D A CECILIA ALCALDESSA GIMÉNEZ FRANCESC A

ESCIPIONS ROSARI R BALANZÁ L MÚSIC BARRANC DEL VERA REIAL ANDA U SAL ARAPLAÇA CAMI L TÉS CAMI A A CANO MURALLA XÀTIV SANCHÍSVADOR

N COR A L’ERETA M PLAÇA OR MESTRE ALF ÉS ALORC A DE PORRITI R A DE SANT DELS LA L L RUIZ A MESTRE SANT PISCINA À P ALCON AV. DEL CABANYAL A APIT T C/ C REIAL PUÇOL A BA FURS MIQUEL E PL. SANT S OR PLAÇA MESTRE

D CRISTÒFOL CRISTÒFOL TEROL NYS JOAN PAU II

FELIPE CALA MAJOR POET MESTRA A FRANCESC DE LA ROSA ONOMIA MAJOR PLAÇA COMPOSIT SANTIAGO BARCELÓ PLAÇA D’ABRIL D

PESCATERIA ANDRIANI SANT PLAÇA U NICOMEDES COR YOCAST

A

LA DISTRICTE FONT BERNABÉ SANCHÍS A

TZUCAC DE TZUCAC ’AUT G ESCRIPT PLAÇA ARDIACA BLASCO VINGUDA

TRA SAGUNTÍ L N BARRAQUERO

P ALGEPSAR POR IBAÑEZ I FRANCISCO SALINAS ALMERA JOSÉ ZAHONERO

TA V RODRÍGUEZGARCÍAVICENTE DEL METGE GABRIEL A D V PLAÇA DE CAST TINEZ CAMPOS A FERRISSA LLIBRETER LUIS GIL FOTÒGRAF ARI COLLADO MAR L’HOSPITAL VOCONI TÓ GANDIA ARQUEÒLEG PÍO BEL MORENO T EN JOSEF ANDREU IS CREU DE SANT P ROM AR ADOR CAMPOAMOR PLAÇA HERO MANUEL ELL FERREA V GENERAL ALANCA TESÀ MASIÁ A MAJOR JOU FLORS - SARAGOSSA EL MANUEL DE L ABYLIX PUIG DE SANT MORADILLO SEGAR ARE MORA ARE TERESÍ À P - BARCELONA ORDAZ HOSPIT MIQUEL A MARIA P SAL VIST A A VICENT VIA TRÁN ARE TZUCA CONSIGNA P T ’HOR DAROQUI DOLORS A

MONTESA COV SANT A MANUEL ARQUITECTE FRANCISCO MORA AL PENYETES MURRO ÀNGEL PUÇOL ALCALDE LA C A L ORER ALEGRE FONTELLES G A T DELS BON SUCCÉS SAGRARI T T RU A PE . B ALÈNCIA SEBASTIÁN

PETR VERÒNICA I G V LUIS CASANOV D’AIS SÉN ON MOS CUBER AVINGUDA TA A MESTRE GRANADOS NT É MAIG DE DOS A PLAÇA RACÓ DE L ’HOR S ANNA ACIÓ AMÀLIA DEL DOLORS PLAÇA DEL ’HOR AV DOLORS TA RACÓ DE L . ABOGADO F VALLERS TARONGERS P SALVADOR CA A

VELLA ’EST SIÓ VINGUDA DELS SANTS DE LA PEDRA BON SUCCÉS ANN ARMENGOL S L ALÈNCIA A VELL A ALÈNCIA A ANT NA PLAÇA DELS A S PENYA V AUST BERENGUER V ALGAR DORA ÉS PLAÇA MARCENA ESVARA O CARUANA HORT MARQU PALLARÉS CASTELL SANG VELLA DEL

E DANES SANG SANG NOV BETLEM EMILIO LLOPIS DEL PÍ JOSÉ LERMA PLAÇA MUR DE SANT HRI CAPELLÀ TEA ABEN BA SILI SANT SANT SILI CAST TOMÀS TR SAL

ITÀLIC IT E QUINT ISABEL AV. ABOGADO FAUSTO CARUANA

ÀLIC ROM V PL. PEDRES COELLO E

M ADOR ESPRIU ADOR P DOM AV.DEL CABANYAL

BLA LL VES MARESME ARE RAMOS PUÇOL GILET . AV. CORTS VALENCIANES MESTRE E T RAMON PA LVA À BEN F SAN RE RRA SEGÓVIA A TO VIST YO A MONTEL AQÜEDUCT ÉN BI ESC LEONARDO

SANT CAST ARGENSOLA DOLZ DEL

ANNA F CASTELLAR EC DE GUZMAN HONORIO MAURA REI ONT O A ALCO PELA SÁNCHEZ

A REI CAL LA ELL S. RAMON CASTAÑER ALEGRE

TIT AN CIUT DE MARIÀ MESTRE AL PORT I PLAÇA

N ANTIGONS

PERE V DE

LIVI RESTAURADOR CARRETERA CRIST A ADELLA CALVARI ’ESCOLA ARI PARE MARESME CAR F. ROCA CRIST DARRERE L TAGENA RIBELLES

NCIA

IA S VES È BENJAMIN FRANKLIN

CAMI DE LA CARRER DELS NESPRERS VALLESA

F AL PUNTOS DE INTERÉS TRA FERROCARRIL FERROCARRIL V PLAZA DE VELL PLAZA DE MONUMENTOS CASTELL LA CONEJERA TEATRE ALMENARA TOURIST INFO C MUSEOS AM AV. DE LES MORERES ROMÀ Í DE PLAÇA LA AYUNTAMIENTO M CORREOS DE A MUSEROS DE FPOBLA R ARNALS RAFELBUNYOL CASA DE CULTURA COLEGIOS

S R E F O FARMACIAS PARADA DE TAXIS CARMEN R LLÍRIA ROCA R A SAGUNT G G NÀ S PLAZA DE QUERA L IGLESIAS C/ PILARICA C/ AVINGUDA DEL PAIS VALENCIÀ E GASOLINERAS C/ PILARICA ARMAS N-340 A VALENCIA D VILLANUEV PLAZA DE CAMÍ DE LA MAR DOS DE MAYO CASTELL A-23 TERUEL

C/ CLOT PLAZA DE JOSE DOMÍNGUEZ ROCA CENTRO DE SALUD C/ ENMIG POLICIA ESTUDIANTES PLAÇA A VILLAFAÑE AUDITORIO Y SALA DEL PLAZA DE AV. DEL FERROCARRIL LA CIUDADELA ROLLS DE EXPOSICIONES MORO LLÍRIA C/ ÀNGELS AU SERRA P INSTALACIONES C/ ESPERÓ LA PARKING C/ DEL RACÓ DEPORTIVAS PLAZA DE SAN FERNANDO HOTEL CENTROS H C/ LÍMIT CULTURALES CEMENTERI CAMÍ DE LLIRIA

SANT RONDA DE L’ABEURADOR ANT 1 2 3 4 5 6 ONI 7 RONDA DE L’ABEURADOR 8 9 EDIC. Callejero 2018 SAGUNT Aben Bahri...... E-7 Capellà Pallarés ...... E-3,4 Horts ...... B-4,5,6,7 Nicolau Cotanda ...... C-3 Roma...... B,C-2,3 Abylix...... D-4,5 Capità Pallarés...... D-3,4 Hospital ...... D,E-4 Numancia ...... B,C-3 Romeu ...... B,C-4 Abril, D’ ...... D-4 Carcanyó...... A-3 Hospital, Pl...... D-3 Ordóñez...... B,C-5 Ronda de l’Abeurador...... H-7,8 Abogado Fausto Carmen Roca ...... G-7,8 Isabel Coello ...... E-5 País Valencià, Av...... C,D,E,F,G-7 Ronda Este ...... A,B-8 Caruana, Av...... B,C,D,E,F-8 Caruana...... C-5 Joan Pau II, Pl...... D-8,9 Palmosa, Av...... A-4,6 Rosa, de la...... A-6,7 Agermanats, Av...... A-1,2 Castell ...... D-4/E-4,5 Joaquín Rodrigo ...... C-4 Pare Àngel Salvador...... D,E-9 Rosari ...... C,D-7 Aixebe...... A-1,2 Cavallers...... E-3,4 José Domínguez Roca ...... F,G-8 Pare Maresme...... E,F-3 Sabató...... B-2 Albalat ...... B,C-3 Circ Romà...... A,B-5 José Lerma ...... E-3 Pare Morató ...... D-6 Sagrari ...... E-4 Alcalde Blasco, De l’ ...... A-3,4 Ciutadella ...... F-3 Jose María Pemán...... B,C-6 Pare Pellicer...... B,C-4 Sagunt Port, Ctra. (CC-237) .... B-8 Alcalde Luis Casanova ...... E-9 Clot del Moro ...... G,H-1,2 Josefa Balanzá, Pl...... C-4 Pare Sebastián Teresi ...... E-9 Saguntí Alcon...... C,D-6 Alcaldessa María Herráiz...... C,D-9 Codoval, Pl...... A-3 Josefa Daroqui ...... D,E-6 Pare Torralva...... E-4 Salt del Llop ...... A-3 Alcoi ...... F-4 Compositor Bernabé Sanchís C,D-8 Josefina Corresa ...... C-8,9 Parretes...... A-3 Salvador, Pl...... E-6 Alfara...... C,D-2 Conqueridor...... C-2 Jou, En ...... D-4 Partida d’Óliba...... A-3 Salvador Espriu...... E,F-8 Algar...... E-2 Consignatari Manuel Moradillo D,E-8,9 Leonardo de Argensola...... E-5 Passió...... E-5 Sánchez Castañer...... F-5 Algepsar, Pl...... D-3 Conxa Pallarés ...... F,G-8 Límit...... H-6 Pau, La ...... H-6 Sang Nova ...... E-5 Almenara ...... C-7 Corts ...... D-4 Llibreter Luis Gil ...... D-8 Pedrera de Santa Maria...... A-3 Sang Vella...... E-4 Alorc...... B,C-6 Corts Valencianes, Av...... E,F-9 Llíria...... F,G,H-6 Pedres Blaves, Pl...... E-1 Sant Antoni...... H-6 Alquerieta, De L’ ...... A-5 Cova ...... D-5 Loreto...... C-4 Pelayo...... E,F-4 Sant Cristòfol...... D-2 Alquerieta de Roc...... A-3 Creu de Santa Anna ...... D,E-2 Major...... D-6,4,5 Penya Esvaradora...... E-4 Sant Cristòfol, Pl...... D-2 Amàlia Danés...... E-4 Crist Rei...... F-1 Major, Pl...... D-4 Penya Negra...... A-3 Sant Diego ...... C-4 Andriani...... D-5 Cronista Chabret, Pl...... B,C-4 Mallada, Av. de la...... B,C,D-8,9 Penyetes ...... D-5 Sant Doménec de Guzmán .....E,F-6 Angels, Els ...... H-2 Cronista Santiago Manuel Monzó ...... B,C-4 Pepe Alba...... C-7,6 Sant Francesc, de...... C,D-3 Antiga Morería, Pl...... B,C-6 Bru i V., Av...... A,B,C-4 Mar, Camí de la ...... F,G-8 Pere Cartagena ...... F-4,5 Sant Miquel ...... D-5 Antigons ...... F-4 Cubertorer...... D-5/E-4,5 Marcena, Na ...... D,E,F-3 Pescateria, Pl...... D-4 Sant Ramón ...... E-3 Antoni Peruga ...... E-3 Darrere l’Escola ...... F-4 Marco ...... C-5 Petrés ...... E-2 Sant Ramón, Trav. de ...... F-3 Aqüeducte ...... E,F-3 Diana...... B-4 Marià Benlliure ...... B-5 Pi, Pl. del...... E-2 Sant Tomàs, Pl...... E-4 Aranjuez, Plaça ...... C-8 Diputat Juan Villalba ...... B-9 Marià Mestre ...... F-2 Pianista Mario Monreal, Av..A-3,4,5 Santa Anna ...... E-3 Ardiaca Andreu ...... D-4 Districte Pl...... D-2,3 Massalfassar...... B,C-8 Pics del Corbs...... A-2,3 Sants de la Armengol ...... E-3 Dr. Palos, Av...... B-3/C-2,3 Massamagrell ...... B-6 Pilarica ...... G-1 Pedra, Av. ... A-4,5,6/B-3/C-2/D,E-1 Arqueòleg Pío Beltrán ...... D,E-8,9 Dolors...... E-5 Mestra Manuela Giménez ...... D-9 Pla d’Arguines...... A-1 Segart ...... D-2 Arquitecte Francisco Mora ..... D,E-9 Dolz del Castellar...... F-7 Mestra Yocasta Ruiz ...... D-9 Pla de Barta...... A-2 Segòvia...... E,F-4 Arse 2000, Pl...... A-3,4 Dos de Maig...... E-2 Mestre Antonio Michavilla...... C,D-9 Pla de Cerverola...... A-1 Serra ...... H-6 Artesa Manuel Odaz ...... D,E-8 Emilio Llopis...... D,E-2 Mestre Santiago Barceló ...... D-9 Pla de la Ramona...... A-2 Sili Itàlic ...... E-3 Assalit de Gudal...... A,B-1 Enginer Celso Montes...... C,D-9 Mestre Enrique Batalla...... C,D-9 Pla de l’Aljub, Pl...... A-2 Tarongers, Pl...... E-4 Atzucac de la Palmera...... D-4 Enmig...... G,H-1,2 Mestre Granados...... D,E-3 Pla de Maresme...... A-2 Teatre Romà...... E-4 Atzucac des Dolors ...... D,E-5 Entrambasagües, Av. D’ ...... E,F-8 Mestre Manuel Alijarde...... B-6 Pla del Corretger...... A-2 Terol ...... D-3 Autonomía ...... D-4 Era de Cuiro, De L’ ...... A-6,7 Mestre Nicómedes Cortés ...... D-9 Pla del Vicari ...... A-2 Tit Livi ...... F-3 Banys ...... D-4 Era de Peris, De L’...... A-6,7 Mestre Palanca ...... B,C-5 Pobla de Farnals, La...... G-6,7 Torres Torres...... C-2 Barraquero, Av. del...... B,C,D,E-8,9 Ereta de Porriti, Pl L’...... C,D-2 Metge César González...... C-8 Poeta Francisco Salinas...... C,D-8 Travessa, Pl...... B-3 Barranc de l’Arquet...... C-1 Escipions ...... C,D-6 Metge Enrique Prats...... A,B-8 Pont Cronista Emilio Llueca....A-5,6 Tres Barrancs...... A-3 Ben Açat ...... B,C-1,2 Escola...... F-4 Metge Javier Altabella ...... B-8 Pont Romá, Del ...... A-5 Trinitat, de la ...... C-5 Ben Montel ...... E-6 Escriptor José Zahonero...... D-8 Metge José Borrajo ...... C-8,9 Porta de Ferrissa...... D-6 Trinitat, Pl...... C-5 Benavites...... B-3 Esperó ...... H-2 Metge Gabriel Flors ...... D-7 President Salvador Allende...... D-9 Trinquet...... B-6 Benifairó ...... B,C-3 Estació ...... D,E-7 Metge Rafael Molina...... C,D-8,9 Puerto, Av. del ...... B,C-8 València ...... D,E,F-7 Benjamin Franklin ...... E,F,G-8 Estivella ...... C-2 Metgessa Cecilia Martí ...... C,D-9 Puçol ...... D,E-8 Vallaeta...... A,B-5 Berenguer, Pl. dels...... E-4 Faura ...... B-4 Mohamat Assahalí...... B,C-1 Puig de Pasqües ...... A-3 Vallesa, Camí de la...... F-8 Betlem...... E-5 Felipe Collado ...... D-3 Montcada...... C-3 Puig de Santa Maria, El...... D-8 Vell del Castell ...... E-5 Bisbe Miedes ...... B,C-5 Font ...... D-4 Montesa...... D-3 Puríssima ...... C-3,4 Vera...... C,D-3 Blasco Ibañez, Pl...... D-7 Font de Santa Anna ...... F-2 Montíber, Av. de...... A-1,3 Quart ...... B-3,4 Verònica...... E-5 Bon Succés...... D,E-3 Fotògraf Manuel Rodríguez...... D-8 Morenes, Av. de les...... F,G-8 Quartell ...... B-3 Vespasia Gonçada, Passeig de...A-5 Bravo ...... C-5 Francesc Besols ...... C-5 Mossén Gaspar Batalla...... E-4 Quint Fabi ...... E,F-3 Francesc Palanca Masiá ...... D-3 Muntanya Negra...... A-3 Racó del ...... H-2 Via Fèrria...... D-7 Cabanyal, Av...... C,D,E-8 Vicent Fontelles...... D,E-7 Cabeçol ...... A-7 Furs, Pl...... C,D-3 Muntanya de Ponera...... A-1,2 Racó de l’Horta ...... E-8 Calatrava ...... D-5 Gandia...... D,E-8 Muntanya de Romeu...... A-1 Rafelbunyol, Pl...... F,G-8 Vicente García Moreno ...... D,E-8,9 Calvari Vell...... E,F-6 Garroferal de Làzaro, Del...... A-6 Muralla ...... C,D-6 Ramos ...... E-4 Vila, Av. de la ...... A,B-8,9 Camí de la Rosanna ...... A-3 Garrofers, dels ...... G-8 Mur de Santa Anna ...... E,F-3 Raseta, Na ...... C-6 Villafañé, Pl...... H,G-7 Camí de la Vallesa...... F-8 General Canino ...... B,C-4 Murro ...... D-7 Remei, del...... B,C-5 Villanueva ...... G-2 Camí de les Valls...... A-4 General Martínez Campos ...... D-3 Museros...... G-6 Restaurador F. Roca Ribelles, Pl F-5 Gilet...... E-2 Mùsic José Sanchís Cuartero. B,C-8 Riu Morvedre, Del...... A-7 Vista Alegre ...... E,F-6 Camí de Lliria ...... H-6 Voconi Romà...... D-5 Camí Fondo...... A-3 Herois...... D-6 Mùsic Salvador Sanchís...... C-8 Rodamilans, de ...... A-6,7 Camí Reial ...... C-5,6/D-4,5,6 Honorio Maura ...... F-7,8 Mùsic Vicente Sanjosé...... B,C-8 Rodana, La...... A-1,2 Xàtiva ...... C,D-8 Campoamor...... D,E-3 Hort d’Ais ...... D,E-2 Nàquera...... G-6 Roll del Xiverri...... A-2,3 Xocainet, Pl...... B-1,2 Canet d’en Berenguer..... B-7/C-7,8 Hort del Marqués ...... E-2 Nesprers, dels...... E,F-8 Rolls, Av. dels...... H-7,8 Zacint ...... A-5

EDIC. Callejero 2018 PORT DE SAGUNT Acàcia...... C-2 Cirerer...... C-2 Joan Martorell...... B-1 Olivera ...... C-2 Riu Xúquer...... D-5 Aceria ...... J-3 Clavells, dels...... F-5 Joan Roig de Corella...... D-1 Om/Olmo ...... D-2 Rius, Pl...... E-5 Advocat Fausto Caruana, Av. C,D-1 Colom...... H-4,5 Johan Sebastian Bach ...... D-4 Onze de Març, Pl...... E-5 Rodrigo, Pl...... G-4 Aguamarga ...... D-3 Companyia Minera de Sierra Jorge Guillén ...... C-1 Or...... D-4 Ronda ...... C-2 Aitana, d’ ...... E-4 Menera, Av. de la...... F,G,H-1 José Doñate Franch ...... A,B-2 Osca/Huesca ...... E-3 Rosa Chacel ...... B-1 Alacant ...... E-3 Concepción Arenal ...... G,H-3,4 José Saramago, Plaça ...... E-5 Pablo Iglesias...... G-4 Rosalía de Castro ...... B-1 Alacant (Privada) ...... F-4 Concòrdia, Pl. de la...... G-5 Jóvens, Pl. dels ...... E-4 Pablo Neruda ...... B-1 Roure...... C-2 Alacantí, L’...... F,G-2 Corona d’Aragó, Av...... C-2,3 Juan Chabret Bru ...... B-2 Pablo Picasso, Pl...... E,F-3 Safor, La ...... G-2,3 Albereda del Consell...... H-4 Corts Valencianes, Av...... C-1 Juan Molinero ...... D,E-3 Pablo Sarasate...... D,E-3 Sagasta ...... F-4/G-4,5 Albert Einstein ...... E,F-1 Coure...... C,D-4 Juan Negrín ...... B-2 Palància, del ...... F,G,H-4 Salvador Dalí ...... 1-C Alberto Martinez Gil ...... H-4 Cózar...... D-3 Juan Pau II, Pl...... C-2 Palmereta ...... G,H-3 Sant Francesc de Borja, Pl. de D-4 Alcalá Galiano ...... E,F-3,4 Dàmaso Alonso ...... C-1 Juan Ramón Jiménez, Pl...... B-1 Palleter...... F,G-3 Sant Josep...... F-3 Alfambra...... F,G-2 Daoíz ...... E-3 Juan Sebastián El Cano...... F-2 Papa Alexandre VI ...... C,D-2 Sant Joan de Ribera, Pl...... D-2 Almagro...... F,G-1 Delta del Riu, Av...... D-5/E-5,6 Juan Tudón Badía ...... B-2 Papa Benet XV...... D-2 Sant Pere...... F-2/G,H-3 Almudàfer...... G,H-3 Diagonal ...... E-3 Julio Lozano Vicent ...... D,E-3 Papa Innocenci III ...... C,D-2 Sant Quintín...... H-3 Alpuente ...... D-3 Diputació ...... B,C-2 Laboratori...... I,J-3 Papa Joan XXIII...... D-2 Sant Rafael ...... G-5 Altamira...... I-1 Doctor Fleming ...... E,F-2,3 Laminació...... J-3 Papa Lleó XIII...... D-2 Sant Vicent ...... F-5/G-4 Altos Hornos, Av...... I,J-4 Doctor Moliner...... H-4,5 Lepanto ...... H-3 Papa Luna...... D-2 Santa Teresa ...... G-3 Alzina ...... C-2 Dolores Ibarruri “La Pasionaria” E,F-3 Llarg ...... G,H-3 Papa Pau VI ...... D-2 Santiago ...... G-2,3 Amèrica ...... F,G-2 Echegaray, Pl...... B-1 Lledoner...... D-2,3 Papa Pius XII ...... D-2 Saragossa...... E-3 Ametler...... D,E-2 Eduardo Aburto, Pl...... C-3 Lleó ...... F-4 Pare Claret del ...... E,F-1,2 Sarrión ...... D-3 Andalusía...... G-4 Eduardo Merello Llasera, Pl. C,D-3 Llibertat, de la ...... G,H-3,4 Pare Jaime, Pl...... E-5 Sepúlveda ...... F-2/G-3 Ángel Perales, Pl...... F-4 Elche de la Sierra...... D-3 Llorer...... C-2 Passeig Marítim ...... G,H-5 Serra d’Albarrassí ...... C-3,4 Anohuer...... F-4 Elio Antonio de Nebrija...... C,D-1 Lluís Vives...... G-4 Pau, La ...... G-5 Serra Calderona ...... B-3,4 Antic Hospital ...... I-4 Emilia Pardo Bazán...... C-1 Lope de Vega ...... F,G-2,3 Pavia...... H-3 Serra Corbera ...... C,D-3 Antonio Blesa Martínez ...... B-2 Enginyer Andoni Sarasola, Av. de.. G-1 Lucio Ramos Paniagua ...... A,B-2 Pere III El Gran...... F-2 Serra d’Escalona...... C-3 Antonio Vivaldi ...... D-3,4 Enginyer José Domingo ...... H-3 Ludwing Van Beethoven...... D-3,4 Pere IV El Ceremonios ...... F-2 Serra d’Espadà ...... A-3/B-4 Aragó...... G,H-2,3 Escalante...... F,G-3 Luis Álvarez, Pl...... C-3 Pere Antoni Beuter...... D-1 Serra d’Irta ...... C-3,4 Arquitecte Alfredo Simón Escriptor Francisco Ayala .... A,B-1 Luis Buñuel...... 1-C Pereral ...... C-2 Serra de Cazorla ...... B,C,D-4 Gurumeta, Av...... D-3,4 Escriptor Max Aub...... A,B-1 Luis Cendoya ...... F,G-3/H-4 Periodista Azzati ...... D,E,F-3 Serra de Javalambre ...... B-4,C-3 Arrabi ...... J-3 Escultor Salzillo ...... B,C-2 Luis Cernuda ...... C-1 Pescadors ...... H,I-4 Serra de Mariola ...... B-3,4 Astúries ...... F-5 Espanya, Pl...... H-4 Luis Cuadau Marco ...... E-4 Pic Caroig ...... E,F-4 Serra de Penàguila...... B,C,D-4 Atleta Francisco Juan López, Pl. Espronceda...... H-4,5 Maestrat ...... F,G-2 Pilar, Pl...... G-3 Serra del Sabinar...... C,D-3,4 de l’...... E-5 Estany ...... C,D-4,5 Magallanes ...... F,G-1 Pina de Montalgrao...... D-3 Serra Espina ...... B-4 Ausiàs March ...... C-1 Fàtima ...... H-3 Magatzem de Ferros...... I-2 Pintor Pinazo ...... H-5 Serra de Martés ...... C-3 Avellaner...... C-2 Federico García Lorca...... C-1 Magraner...... D-2 Pintor Sorolla...... H-4,5 Serra Mondúver ...... C-4 Avet ...... C-3 Felipe II...... F,G-4,5 Maigmó ...... E-4 Pintor Zuloaga ...... C-2 Serra Vallibana ...... A,B-3 Azorín ...... B-1 Fernando Fernán Gómez...... B-1,2 Manuel Azaña, Pl...... E-3 Pintor Zurbarán ...... C-2 Sevilla...... F-3 Bailén ...... H-3 Ferro...... D-5 Manuel Cardenas Berbel ...... B-2 Pizarro...... F-1 Siderúrgia ...... J-3 Balmes ...... G-4 Filipines...... F-1 Manuel de Falla...... F-3 Plana, La ...... F,G-2 Sierra Menera ...... B-3,4 Baracaldo ...... D-3 Foneria / Fundición ...... I,J-4 Mar, del ...... G,H-5 Plata...... D-4 Sierra Morena ...... A-3,4 Barcelona ...... E,F-3 Font de la Figuera ...... C,D-3 Marcelino Camacho, Pl. Platí...... D-4 Sierra Nevada ...... B-4 Barques, Les...... G-5 Forges...... H-2 Sindicalista...... E-3 Plom...... D-5 Sierra Nevada, Trav...... B-4 Barraques, Pl...... H-3 Fornàs ...... G,H-3 Mare de Deu de Begonya...... H-3 Pobla de Vallbona, La...... F-4 Sindicalista Juan Torres Benicadell...... E-4 Fotògraf León ...... F-4 Mare de Déu de la Llum ...... D-3 Pobles, Pl. Les ...... D-3 Casado, Av...... I-4 Bernardo Ormaechea, Pl. De...C-2 Francisco Bosch Bruixola...... B-2 Mare de Deu del Carme...... G-4,5 Poeta Antonio Machado...... B-1 Sindicalista Miguel Hernández BIlbao, Pl...... H-5 Francesc Tàrrega...... D,E-3 Mare de Deu dels Desamparats G,H-5 Poeta Llombart ...... F,G,H-3,4 Pérez ...... E,F-3 Bonavista...... F,G-4,5 Frederic Chopin...... D,E-3 Mare de Deu dels Dolors ..... G-3,4 Poeta Miguel Hernández...... A,B-1 Sindicalista Miguel Lluch, Av. .. F-2 Buenos Aires, Ronda ...... E,F-1 Galícia ...... F,G-4 Mare de Deu del Llosar ..... F,G-4,5 Poeta Querol ...... B,C-1 Sogorb...... G-3,4/H-4 Caleta ...... F-5 Garbí ...... E-4 Mare de Deu de Lourdes ...... G-3 Pomera ...... C-2 Sol, Pl...... G,H-4 Camélia ...... G-5 Garrofer...... D-3 Mare Nostrum, Pl...... F-5 Ponent ...... F-1 Sor Isabel de Villena ...... C-1 Camilo José Cela, Pl...... B-1 Garrucha...... D-3 María de Molina ...... F-2 Port, Av...... I,J-2,3 Sota y Aznar...... H,I-4 Camp de Morvedre, Av. F,G,H-3,4,5 General Prim...... G,H-3 María Moliner...... F-3,4 Ports, dels ...... E-1,2 Tallers...... H-2 Canalejas...... H-4,5 Gerardo Diego...... C-1 María Pérez Lacruz “La Jabalina” B,C-2 Primer de Maig, Pl...... H-4 Taronger...... D-2 Canàries ...... F-4 Germanies, Pl. de les ...... G-3 María Zambrano ...... B,C-1 Progrés...... G,H-4 Teniente Ruíz ...... F-4 Canet D’En Berenguer, Ctra. A,B-2 Germans Pinzón ...... G-1,2 Marina, Pl...... H-4 Puebla de Valverde...... D-3 Teodor Llorente...... F,G,H-3,4 Cánovas del Castillo ...... F,G,H-5 Giacomo Puccini ...... D-4 Maruja Mallo...... 1-C Puig Campana, Del ...... E-4 Tirant lo Blanc. Pl...... C-1 Cantàbria...... E-1 Gibraltar...... G-2,3 Maurice Ravel ...... E-3 Racó d’Ademús...... G,H-2,3 Toledo...... F-3 Cap Blanc, Pl...... D-5 Giuseppe Verdi...... D-3,4 Mazarrón ...... D-3 Rafael Alberti ...... C-1 Treball, del...... H-4 Cap de Creus ...... D-5 Gómez Ferrer...... G-4 Mediterrani, Av...... F,G,H-5 Ramón y Cajal, Av...... A,B,C-2 Tres d’Abril, Av...... F,G,H-2 Cap de Cullera ...... D-5 Goya ...... G-3 Menéndez y Pelayo...... G,H-4 Ramón de la Sota, Pl...... E-2 Trobador...... H-4,5 Cap de Finisterre...... D-5 Hernán Cortés...... G-5 Mercé Rododera...... C-1 Rei Alfons XII ...... E,F-2 Urani ...... D-4,5 Cap de Formentor...... D-5 Hispanitat, Av...... D-2/E-2,3 Mestre Albéniz ...... F-3 Rei Alfons El Bataller...... E-2 Vall d’Albaida La ...... F,G-2 Cap de Gata...... D,E-5 Horta, de L’...... E-2,F-1 Mestre Giner...... H-4 Rei Alfons El Savi ...... E-2 Vascongades...... F-4 Cap de La Nau ...... D-5 Ibèrica, Pl...... F-2 Mestre Miguel Villar, Passeig... F-4 Rei Carles I ...... E-2 Velarde ...... F-4 Cap de l’Horta ...... D-5 Illa Amboto ...... E,F-5 Mestre Serrano ...... G-3 Rei Felip III...... E-2 Velázquez ...... F-3 Cap de Moraira ...... D,E-5 Illa d’Eivissa...... E-5 Metalls, Plaça dels Barri ...... C-4 Rei Ferran VI ...... E-2 Vent Arbonés ...... C,D-4 Cap Negret ...... D-5 Illa de Cabrera ...... E-5 Miguel Mihura...... C-1 Rei En Martí...... E-2 Vent de Gregal ...... D-4 Cap de Palos...... D,E-5 Illa de Còrsega...... D,E,F-5 Miguel Ríos Rosell, Pl...... G-3 Rei Ramir I...... E-2 Vent de Llebeig ...... D-4 Cap de Sant Antoni ...... D,E-5 Illa de Formentera...... E-5 Mola d’Ares...... E-4 Rei Recared...... E-2 Vent de Llevant ...... D-4 Cap Sant Martí...... D-5 Illa de Mallorca ...... E-5 Mont Garbí...... I-2 Rei Sant Ferran ...... E-2 Vent de Marinada...... D-4 Carmen Conde...... C-1 Illa de Menorca ...... E-5 Mont Mondúber ...... I-2 Rei Sant Lluís...... E-2 Vent de Mestral...... C-4 Carmen Martín Gaite...... C-1 Illa de Planèsia ...... F-5 Mont Picaio ...... I-1,2 Rei Sancho El Fort...... E,F-2 Vent de Migjorn...... D-4,5 Caroig...... E-4 Illa de Sardenya ...... F-5 Montcabrer...... E-4 Reina Fabiola, Pl...... E-2 Vent de Morisc ...... D-4 Castelló ...... F-5 Illa de la Toja ...... E,F-5 Montgó ...... E-4 Reina Isabel II ...... D,E-2 Vent de Penagall ...... C,D-4 Castella la Nova ...... F-4 Illa de Tabarca ...... F-5 Mossén Fenollar...... D-1 Reina Joana de Castella...... E-2 Vent de Ponent...... C,D-4 Castella la Vella...... F-4 Illes, de Les ...... E,F-4,5 Múrcia ...... G-5 Reina María Cristina...... E,F-1,2 Vent de Provença ...... D-4,5 Catalunya, de...... F,G-5 Illes Columbretes ...... F-5 Murillo ...... F,G-2 Ribera, Av...... D,E-2,3 Vent de Tramuntana...... D-4 Catorze d’Abril...... G-4 Independència, Pl...... G-3 Museo...... I-4 Riu Cabriol...... E-5 Vent de Xaloc...... C,D-4 Caudiel ...... D-3 Jacinto Benavente, Pl...... B-1 Nazaret...... D-2 Riu Duero...... E-5 Vicent Andrés Estellés...... G-4 Cavite ...... H-3 Jaume I...... G-4,5 Navarra...... G-5 Riu Ebre...... E-5 Vicente Aleixandre, Pl...... C-1 Cedre...... C-2 Jaume II El Just ...... F-2 Niquel...... C-4 Riu Guadalquivir ...... E-5 Vicente Moliner, Pas...... G-3 Cervantes ...... H-4 Jaume Roig ...... B,C,D,E,F-1 Noguera...... C-2 Riu Millars ...... D-5 Villanueva de los Infantes .... D-2,3 Churruca...... D-2,3 Jerónimo Roure, Av...... H,I-3 Noguera, Pl...... F-4 Riu Miño ...... D,E-5 Violeta ...... H-4 Cid, del...... F-4 Joan Carles I, Pl...... F,2-3 Nou ...... H-4 Riu Seco ...... D,E-5 Viriat, Pl...... F-3 Cieza, Pl ...... D-2 Joan d’Austria, Av. de ...... E,F-2,1 Nou d’Octubre, Av. D,E,F,G,H-2,3,4 Riu Segura ...... E-5 Vora Riu, Pl...... B-4 Ciprer...... C,D-2 Joan de Timoneda...... C-1 Nou D'Octubre, Prolong...... H,I-4 Riu Tajo ...... E-5 Wolfgang Amadeus Mozart ..... D-4 Ojos Negros, Av...... H,I,J-2,3 Riu Túria...... D,E-5 Zinc ...... D-5

EDIC. Callejero 2018 ALMARDÁ, CORINT Y MALVA-ROSA DE CORINT Aín...... A-3 Bessons...... A-2 Eslida ...... A-3 Lleó ...... A-2 Muntanya...... A-3 Salines, Av. de les ...... A-5 Albacete ...... A-4 Bolonya ...... A-5 Esparver, Passeig l’ ...... A-5 Llibra...... A-2 Muntanyars, Av. dels ...... A-2 Samaruc ...... A-2 Alfábrega ...... A-1 Británica, Av...... A-4 Espígol, Pl ...... A-1 Llosa, La...... A-6 Mussol, Pl...... A-6 Sempreviva ...... A-1 Alzira ...... A-3 Burjassot ...... A-3 Europa, Av d’... A-1,2,3,4,5,6 Luxemburg...... A-4 Nàpols ...... A-5 Senda del Rei, Ptge...... A-2 Alcudia, L’...... A-3 Cancer...... A-2 Faigan...... A-6 Macastre...... A-4 Neptú ...... A-3 Siena ...... A-4 Alemanya, Av. d’...... A-3 Cap - Roig ...... A-6 Faisán...... A-6 Manises ...... A-3 Noruega...... A-4 Silvert ...... A-6 Algemesí...... A-3 Capricorn...... A-2 Felisa Longas ...... A-2 Mar, Av. de la...... A-4 Oropesa ...... A-3 Suécia, Av. de ...... A-3 Alzira ...... A-3 Catarroja...... A-3,4 Finlàndia...... A-4 Mar, Passeig de la ...... A-2 Palmera, Av. de la ...... A-3 Suïssa...... A-4 Americana, Av...... A-4 Cecina, Av.de ...... A-4 Flamenc, Del...... A-6 Mar Adriàtic...... A-4 Paterna...... A-3 Tamarindes, Av. dels ...... A-1 Ànec Blanc...... A-6 Cigne, Del ...... A-5,6 Florència...... A-4,5 Mar Bàltic...... A-4 Països Baixos...... A-5 Tauro ...... A-3 Aquari...... A-2 Cigonya...... A-2 Fotja, La...... A-6 Mar Cantàbric...... A-4 Peatonai ...... A-3 Teuladí...... A-5 Arezzo, D’ ...... A-4,5 Cofrentes ...... A-4 Francisco Lacruz Mar Carib ...... A-4 Peixos ...... A-2 Tomello...... A-1 Agró, L’...... A-6 Coll - Verd...... A-6 Forner...... A-2 Mar Caspi ...... A-2 Pelicà...... A-6 Torrent...... A-3 Artana ...... A-3 Corinto, Av...... A-4 Fumarell ...... A-6 Mar d’Alborán...... A-2 Peñíscola ...... A-3 Tórtora...... A-6 Ascle, L’...... A-6 Corral del Batle...... A-3 Garsa...... A-6 Mar del Nord...... A-4 Picassent...... A-3 Toscana, Av. de la...... A-5 Assagador de Benavites. A-6 Cuenca ...... A-4 Gavines...... A-2 Mar dels Sárgassos, Pl... A-2 Pisa ...... A-4 Tonyina ...... A-2 Assagador de la Mar...... A-2 Cuenca, Pl ...... A-4 Genovés ...... A-3 Mar Egeu ...... A-4 Piuló, Del...... A-6 Tucá...... A-5 Azahar...... A-2 Cullera...... A-3 Gesmilers ...... A-2 Mar Jónica...... A-4 Posidó ...... A-2 Vall de la Segó, Av...... A-6 Bahames, Ptge. de les.... A-4 Danesa, Av...... A-4 Gola, de la ...... A-5 Mar Labrador...... A-4 Rajada ...... A-2 Venècia...... A-5 Balança ...... A-2 Dinamarca, Av. de...... A-3 Haití ...... A-4 Mar Negre...... A-2 Ramón Patuel ...... A-2 Verderol, Del ...... A-5,6 Baladres ...... A-2 Dunes, Ptge. de les ...... A-4 Halcón ...... A-5 Mar Rojo ...... A-4 Romaní ...... A-1 Verona ...... A-5 Bavária ...... A-3 E. Almardá, Pl...... A-4 Holanda ...... A-5 Mare Selva ...... A-1 Rosella...... A-1 Vilafamés...... A-3 Bélgica ...... A-4 Escabussonet, L’ ...... A-5 Itália, Av d’...... A-2,3 Marjal, Av. de la ...... A-3,4 Rosseta...... A-2 Virgo...... A-3 Benigànim ...... A-4 Escócia, Pl. d’ ...... A-4 Jazmines ...... A-2 Marroc...... A-5 Rossinyol ...... A-5 Xilxes...... A-6 Benissanó ...... A-4 Escorpí ...... A-2 Livorno ...... A-5 Moncofa...... A-6 Sarcet, Del...... A-6 Zodíac, Pl. del...... A-2