Proposal for a Malayalam Script Root Zone Label Generation Ruleset (LGR)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Recognition of Ancient Tamil Characters in Stone Inscription Using Improved Feature Extraction M
International Journal of Recent Development in Engineering and Technology Website: www.ijrdet.com (ISSN 2347 - 6435 (Online)), Volume 2, Special Issue 3, February 2014) International Conference on Trends in Mechanical, Aeronautical, Computer, Civil, Electrical and Electronics Engineering (ICMACE14) Recognition of Ancient Tamil Characters in Stone Inscription Using Improved Feature Extraction M. V. Jeya Greeba1, G.Bhuvaneswari2 1PG Student, DMI College Of Engineering, Chennai-600123, India 2Assistant Professor, Department of CSE, DMI College Of Engineering, Chennai-600123, India. [email protected], [email protected] Abstract— Recognition of Ancient Tamil character is one of It is currently spoken by about 77 million people around the important task to reveal the information from the Ancient the world with 68 million speakers residing in India mostly world. Feature Extraction is an important step used to in the state of Tamil Nadu. It is one of the official language recognize the Ancient characters accurately. Feature in India, Sri Lanka and Singapore. Tamil characters consist describes the characteristic of object uniquely. Feature of small circles or loops, which are difficult to extraction is the process of extracting information from raw data which is most relevant for classification purpose. Feature recognize.Recognizing the ancient Tamil characters that is, Extraction technique extracts the basic components of Tamil the Vatteluttu alphabets is a tough task for the modern Characters in Stone inscription and then it translates the generation who learn to read and write only with modern components for further recognition procedures. Structural Tamil characters. Learning the evolution of Modern Tamil Features are extracted. Presence of dots, loops and curves in from ancient Tamil is a time consuming process therefore a Tamil character makes Feature Extraction a challenging recognition system helps to teach, understand and also to process. -
Updated Proposal to Encode Tulu-Tigalari Script in Unicode
Updated proposal to encode Tulu-Tigalari script in Unicode Vaishnavi Murthy Kodipady Yerkadithaya [ [email protected] ] Vinodh Rajan [ [email protected] ] 04/03/2021 Document History & Background Documents : (This document replaces L2/17-378) L2/11-120R Preliminary proposal for encoding the Tulu script in the SMP of the UCS – Michael Everson L2/16-241 Preliminary proposal to encode Tigalari script – Vaishnavi Murthy K Y L2/16-342 Recommendations to UTC #149 November 2016 on Script Proposals – Deborah Anderson, Ken Whistler, Roozbeh Pournader, Andrew Glass and Laurentiu Iancu L2/17-182 Comments on encoding the Tigalari script – Srinidhi and Sridatta L2/18-175 Replies to Script Ad Hoc Recommendations (L2/16-342) and Comments (L2/17-182) on Tigalari proposal (L2/16-241) – Vaishnavi Murthy K Y L2/17-378 Preliminary proposal to encode Tigalari script – Vaishnavi Murthy K Y, Vinodh Rajan L2/17-411 Letter in support of preliminary proposal to encode Tigalari – Guru Prasad (Has withdrawn support. This letter needs to be disregarded.) L2/17-422 Letter to Vaishnavi Murthy in support of Tigalari encoding proposal – A. V. Nagasampige L2/18-039 Recommendations to UTC #154 January 2018 on Script Proposals – Deborah Anderson, Ken Whistler, Roozbeh Pournader, Lisa Moore, Liang Hai, and Richard Cook PROPOSAL TO ENCODE TIGALARI SCRIPT IN UNICODE 2 A note on recent updates : −−−Tigalari Script is renamed Tulu-Tigalari script. The reason for the same is discussed under section 1.1 (pp. 4-5) of this paper & elaborately in the supplementary paper Tulu Language and Tulu-Tigalari script (pp. 5-13). −−−This proposal attempts to harmonize the use of the Tulu-Tigalari script for Tulu, Sanskrit and Kannada languages for archival use. -
Intelligence System for Tamil Vattezhuttuoptical
Mr R.Vinoth et al. / International Journal of Computer Science & Engineering Technology (IJCSET) INTELLIGENCE SYSTEM FOR TAMIL VATTEZHUTTUOPTICAL CHARACTER RCOGNITION Mr R.Vinoth Assistant Professor, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Rajesh R. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Yoganandhan P. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Abstract--A system that involves character recognition and information retrieval of Palm Leaf Manuscript. The conversion of ancient Tamil to the present Tamil digital text format. Various algorithms were used to find the OCR for different languages, Ancient letter conversion still possess a big challenge. Because Image recognition technology has reached near-perfection when it comes to scanning Tamil text. The proposed system overcomes such a situation by converting all the palm manuscripts into Tamil digital text format. Though the Tamil scripts are difficult to understand. We are using this approach to solve the existing problems and convert it to Tamil digital text. Keyword - Vatteluttu Tamil (VT); Data set; Character recognition; Neural Network. I. INTRODUCTION Tamil language is one of the longest surviving classical languages in the world. Tamilnadu is a place, where the Palm Leaf Manuscript has been preserved. There are some difficulties to preserve the Palm Leaf Manuscript. So, we need to preserve the Palm Leaf Manuscript by converting to the form of digital text format. Computers and Smart devices are used by mostof them now a day. So, this system helps to convert and preserve in a fine manner. -
Follow-Up to Extended Tamil Proposal L2/10-256R §1
Follow-up to Extended Tamil proposal L2/10-256R Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Sep-30 This is a follow-up to my Extended Tamil proposal L2/10-256R. It reflects some further thought I have been giving to the matter of how Extended Tamil and related script-forms should be represented at the encoding level. It also describes use of Extended Tamil for contexts I had not considered earlier. No part of this document alters any of the Extended Tamil characters or their names or properties as proposed by L2/10-256R, however. The only intention is to clarify the details of the implementation and usage of Extended Tamil. §1. Encoding model of Extended Tamil and related script-forms §1.1. Tamil script for Tamil language Just to cover the entire spectrum, I first note that characters from the Tamil block are used to denote the Tamil language (obviously). The point is that Extended Tamil characters which are intended for the proposed Tamil Extended block are not used for this: (The above verse is the first verse from the Tirumantiram, a text on the Shaiva Vedanta religion attributed to one sage Tirumūlar.) §1.2. Grantha script for Sanskrit language At the other end of the spectrum, the Grantha script – to be precise, characters from the Grantha block – are used to denote Sanskrit as in this verse from the Bhagavad Gītā (18-66): । ॥ ї 1 §1.3. Extended Tamil script (Liberal variant) for Sanskrit language The same verse in Extended Tamil, using characters from the Tamil and Tamil Extended blocks and a font that displays those characters in the orthographic style we have called in our proposal L2/10-256R as ET-L or Extended Tamil Liberal: । ॥ The language is Sanskrit. -
Colonial Rule in Kerala and the Development of Malayalam Novels: Special Reference to the Early Malayalam Novels
RESEARCH REVIEW International Journal of Multidisciplinary 2021; 6(2):01-03 Research Paper ISSN: 2455-3085 (Online) https://doi.org/10.31305/rrijm.2021.v06.i02.001 Double Blind Peer Reviewed/Refereed Journal https://www.rrjournals.com/ Colonial Rule in Kerala and the Development of Malayalam Novels: Special Reference to the Early Malayalam Novels *Ramdas V H Research Scholar, Comparative Literature and Linguistics, Sree Sankaracharya University of Sanskrit, Kalady ABSTRACT Article Publication Malayalam literature has a predominant position among other literatures. From the Published Online: 14-Feb-2021 ‘Pattu’ moments it had undergone so many movements and theories to transform to the present style. The history of Malayalam literature witnessed some important Author's Correspondence changes and movements in the history. That means from the beginning to the present Ramdas V H situation, the literary works and literary movements and its changes helped the development of Malayalam literature. It is difficult to estimate the development Research Scholar, Comparative Literature periods of Malayalam literature. Because South Indian languages like Tamil, and Linguistics, Sree Sankaracharya Kannada, etc. gave their own contributions to the development of Malayalam University of Sanskrit, Kalady literature. Especially Tamil literature gave more important contributions to the Asst.Professor, Dept. of English development of Malayalam literature. The English education was another milestone Ilahia College of Arts and Science of the development of Malayalam literature. The establishment of printing presses, ramuvh[at]gmail.com the education minutes of Lord Macaulay, etc. helped the development process. People with the influence of English language and literature, began to produce a new style of writing in Malayalam literature. -
Neo-Vernacularization of South Asian Languages
LLanguageanguage EEndangermentndangerment andand PPreservationreservation inin SSouthouth AAsiasia ed. by Hugo C. Cardoso Language Documentation & Conservation Special Publication No. 7 Language Endangerment and Preservation in South Asia ed. by Hugo C. Cardoso Language Documentation & Conservation Special Publication No. 7 PUBLISHED AS A SPECIAL PUBLICATION OF LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION LANGUAGE ENDANGERMENT AND PRESERVATION IN SOUTH ASIA Special Publication No. 7 (January 2014) ed. by Hugo C. Cardoso LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai’i 96822 USA http:/nflrc.hawaii.edu/ldc UNIVERSITY OF HAWAI’I PRESS 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai’i 96822-1888 USA © All text and images are copyright to the authors, 2014 Licensed under Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives License ISBN 978-0-9856211-4-8 http://hdl.handle.net/10125/4607 Contents Contributors iii Foreword 1 Hugo C. Cardoso 1 Death by other means: Neo-vernacularization of South Asian 3 languages E. Annamalai 2 Majority language death 19 Liudmila V. Khokhlova 3 Ahom and Tangsa: Case studies of language maintenance and 46 loss in North East India Stephen Morey 4 Script as a potential demarcator and stabilizer of languages in 78 South Asia Carmen Brandt 5 The lifecycle of Sri Lanka Malay 100 Umberto Ansaldo & Lisa Lim LANGUAGE ENDANGERMENT AND PRESERVATION IN SOUTH ASIA iii CONTRIBUTORS E. ANNAMALAI ([email protected]) is director emeritus of the Central Institute of Indian Languages, Mysore (India). He was chair of Terralingua, a non-profit organization to promote bi-cultural diversity and a panel member of the Endangered Languages Documentation Project, London. -
Proposal to Encode the Grantha Script in Unicode §1. Introduction
Proposal to encode the Grantha script in Unicode Shriramana Sharma (jamadagni-at-gmail-dot-com), India 2009-Oct-24 Author’s Note This proposal started out as a joint effort of Elmar Kniprath of Germany and myself. However, Mr Kniprath has decided for personal reasons to retire shortly before its submission. This proposal as it stands contains a lot of material contributed by him, but I assume full responsibility for any errors or omissions. I however retain the words “we”, “us” etc in their generic sense. On the need for a separate proposal We are aware that a proposal for encoding Grantha (L2/09-141) has been submitted by Naga Ganesan in April 2009. We have thoroughly studied it and compared it with a parallel proposal on which we was working since summer 2008. We decided to continue our work and submit an independent proposal for the following reasons: 1. Mr Ganesan’s proposal contains several false assertions. We have submitted our objections as L2/09-316 “Comments on Mr Ganesan’s Grantha Proposal”. 2. Mr Ganesan’s proposal does not consider the use of Grantha for Vedic Sanskrit. Since a large part of the current user community of Grantha is the Vedic scholars of Tamil Nadu, it is very important that Vedic Sanskrit be provided for in encoding. 3. Efforts to work together with Mr Ganesan to submit a unified proposal failed. §1. Introduction The Grantha script is an Indic script descended from Brahmi, still being used in its modern form in parts of South India, especially Tamil Nadu and to a lesser extent in Sri Lanka and other places. -
History Review Indian Economic & Social
Indian Economic & Social History Review http://ier.sagepub.com/ A Review Symposium : Literary Cultures in History Indian Economic Social History Review 2005 42: 377 DOI: 10.1177/001946460504200304 The online version of this article can be found at: http://ier.sagepub.com/content/42/3/377.citation Published by: http://www.sagepublications.com Additional services and information for Indian Economic & Social History Review can be found at: Email Alerts: http://ier.sagepub.com/cgi/alerts Subscriptions: http://ier.sagepub.com/subscriptions Reprints: http://www.sagepub.com/journalsReprints.nav Permissions: http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav >> Version of Record - Oct 18, 2005 What is This? Downloaded from ier.sagepub.com at SOAS London on June 28, 2012 A Review Symposium / 377 A Review Symposium: Literary Cultures in History Sheldon Pollock, ed., Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia, Berkeley/Delhi: University of California Press/Oxford University Press, 2003, xxix, 1,066 pp., price $80.00. The review symposium is not a form that readers of the IESHR are likely to have seen with great frequency in this journal, with the possible exception of the reviews some two decades ago of the two volumes of the Cambridge Economic History of India. Occasionally, however, the appearance of a work of great ambition and scope calls for such a response, and this is the case of the work under review here, itself the product of a long gestation process, initiated by Sheldon Pollock and Velcheru Narayana Rao, and brought to fruition, after a number of conferences and meetings, under the sole editorship of Pollock at the University of Chicago. -
Malayalam Recognizer: a Learning to Write Collaborator
ISSN(Online): 2319-8753 ISSN (Print): 2347-6710 International Journal of Innovative Research in Science, Engineering and Technology (A High Impact Factor, Monthly, Peer Reviewed Journal) Visit: www.ijirset.com Vol. 8, Issue 5, May 2019 Malayalam Recognizer: A Learning to Write Collaborator Soumya Muraleedhara Menon1, Roopa Sree Mohan2, Deepa V. P.3, Navya T.4, Ganesh P.5 B.Tech Scholar, Dept. of CSE, Sreepathy Institute of Management and Technology, Palakkad, Kerala, India1 B.Tech Scholar, Dept. of CSE, Sreepathy Institute of Management and Technology, Palakkad, Kerala, India2 B.Tech Scholar, Dept. of CSE, Sreepathy Institute of Management and Technology, Palakkad, Kerala, India3 B.Tech Scholar, Dept. of CSE, Sreepathy Institute of Management and Technology, Palakkad, Kerala, India4 Head of Dept., Asst. Professor, Dept. of CSE, Sreepathy Institute of Management and Technology, Palakkad, Kerala, India5 ABSTRACT: Handwriting recognition is an area under machine learning. Malayalam (Keralite language) gesture recognition is a challenging process because of alphabet written in different ways which is more complex to write among Indian languages and the recognition task is quite difficult due to wide intrapersonal and interpersonal variation in human handwriting. Also recognition task on Malayalam language become multiplex since there are large number of classes with high similarities. Previous efforts of making Malayalam recognition more accessible have been through the inclusion of gesture recognizers through image processing. In this work, we propose a new model for handwriting gesture recognition in real time. The input of this model is a Malayalam alphabet. The aim of handwriting is to identify input gesture correctly then analysed to many process. -
Elements of South-Indian Palaeography, from the Fourth To
This is a reproduction of a library book that was digitized by Google as part of an ongoing effort to preserve the information in books and make it universally accessible. https://books.google.com ELEMENTS SOUTH-INDIAN PALfi3&BAPBY FROM THE FOURTH TO THE SEVENTEENTH CENTURY A. D. BEIN1 AN INTRODUCTION TO ?TIK STUDY OF SOUTH-INDIAN INSCRIPTIONS AND MSS. BY A. C. BURNELL HON'. PH. O. OF TUE UNIVERSITY M. K. A, ri'VORE PIS I. A SOClfcTE MANGALORE \ BASEL MISSION BOOK & TRACT DEPOSITORY ft !<3 1874 19 Vi? TRUBNER & Co. 57 & 69 LUDOATE HILL' . ' \jj *£=ggs3|fg r DISTRIBUTION of S INDIAN alphabets up to 1550 a d. ELEMENTS OF SOUTH-INDIAN PALEOGRAPHY FROM THE FOURTH TO THE SEVENTEENTH CENTURY A. D. BEING AN INTRODUCTION TO THE STUDY OF SOUTH-INDIAN INSCRIPTIONS AND MSS. BY A. p. j^URNELL HON. PH. D. OF THE UNIVERSITY OF STRASSBUB.G; M. R. A. S.; MEMBKE DE LA S0CIETE ASIATIQUE, ETC. ETC. MANGALORE PRINTED BY STOLZ & HIRNER, BASEL MISSION PRESS 1874 LONDON TRtlBNER & Co. 57 & 59 LUDGATE HILL 3« w i d m « t als ^'ctdjcn kr §anltekcit fiir Mc i|jm bdic<jcnc JJoctorMvk ttcsc fetlings^kit auf rincm fejjcr mtfrckntcn Jfclk bet 1®4 INTRODUCTION. I trust that this elementary Sketch of South-Indian Palaeography may supply a want long felt by those who are desirous of investigating the real history of the peninsula of India. Trom the beginning of this century (when Buchanan executed the only archaeological survey that has ever been done in even a part of the South of India) up to the present time, a number of well meaning persons have gone about with much simplicity and faith collecting a mass of rubbish which they term traditions and accept as history. -
04 Bedamatta Final
CLELEjournal, Volume 1, Issue 1, 2013 58 ________________________________________________________________________________________ Playing with Nonsense: Toward Language Bridging in a Multilingual Classroom Urmishree Bedamatta Abstract To meet the academic and educational needs of first generation school-goers, the Government of India has launched mother tongue based multilingual education for tribal education under the national flagship program of Sarva Shiksha Abhiyan (Universal Elementary Education). In the current multilingual education programme, education starts in the home language. But as the grade advances, curricular subjects begin to be divided between the home language and the school language in a realization of parallel monolingualism in which languages remain closed from each other. This paper proposes the introduction of nonsense texts, including children’s rhymes and folk rhymes and riddles, into the curricular content of language as a bridging subject. For this, I draw upon theoretical perspectives of language awareness, language play and the theories of nonsense. My focus is on the kinds of play that could be attempted with nonsense texts. School education envisages a mere cultural role for nonsense, as a homely, familiar game, and hence, teachers rarely make use of nonsense to initiate experiments with language or to open conceptual doors. I employ the help of some Indian multilingual nonsense texts to illustrate language play – from mimicking sounds and sound patterns to making linguistic connections and discoveries. Keywords – multilingual education, language bridging, language awareness, language play, nonsense texts Urmishree Bedamatta (PhD) is an Assistant Professor in the Department of English, at Ravenshaw University, India. She teaches linguistics and her research areas are language education in multilingual classrooms and multilingual folklore. -
Ori & Mss Library
ORI & MSS LIBRARY SCHEME AND SYLLABUS M. PHIL MANUSCRIPTOLOGY ORI & MSS LIBRARY, KARIAVATTOM Syllabus - M.Phil Manuscriptology in Malayalam, Tamil & Sanskrit M. Phil Manuscriptology Scheme and Syllabus Semester – I Sl.No. Course code Course Name Credit Marks 1 MSS 711 Paper I - Research Methodology 4 100 2. MSS 712 Paper II- Textual Criticism 4 100 3. MSS 713 Paper III - Writing and Writing materials 4 100 Semester – II 1 MSS 721 Paper IV-Dissertation + Viva voce 20 300 Total marks 600 Total credits 32 (12+20) Semester I Paper I MSS 711 Research Methodology Credit – 4 Marks - 100 Unit – I – Introduction Meaning and Definition of Research Need of Research (26 hrs) Unit – II – Types of Research (50 hrs) Unit - III – Research Process Formulation of Research Problem Hypothis Research Design Data Collection Analysis of Data Centralisation (50 hrs) Unit – IV – Structure of Research Report Preliminary Section The Text End Matter (50 hrs) Suggested Readings : 1. Research in Education - Best W John 2. Research Methodology - Kothari.C.R. 3. Gaveshana Pravacika - Dr.M.V.Vishnu Nambothiri 4. Sakithya Gaveshanathinte Reethi Sastram - Dr.D.Benjamin 5. Methodology of Research - Kulbir Singh Sidhu 6. Research Methods in Social Sciences - Sharma.R.D 7. Thesis and Assignment Writing - Anderson J Durston 8. The Elements of Research in Education - Whitmeu.F.C. 9. Arivum Anubuthiyum - P.V.Velayudhan Pillai 10. Methodology for Research - Joseph A Antony 11. Sakithya Ghaveshanam - Chattnathu Achuthanunni Paper II - MSS 712 - Textual Criticism Credit