UNGEGN Information Bulletin 35

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNGEGN Information Bulletin 35 UNITED NATIONS GROUP OF EXPERTS ON GEOGRAPHICAL NAMES IInnffoorrmmaattiioonn BBuulllleettiinn NUMBER 35 August 2008 Inside this issue: Preface Impressum No. 35, August 2008 Message from the Chairperson 3 United Nations Group of Experts on Geo- graphical Names Information Bulletin News from Headquarters (formerly Newsletter) (ISSN 1014-798) is Message from the Secretariat 6 published by United Nations Statistics Di- The UNGEGN Geographical Names Database 7 vision, Department of Economic and So- cial Affairs. From the Divisions East Central and South-East Europe Division 9 The designations employed and the presen- Dutch- and German-speaking Division 10 tation of the material in this publication do Norden Division 14 not imply the expression of any opinion Portuguese-speaking Division 15 whatsoever on the part of the Secretariat of Division francophone 16 the United Nations concerning the legal Asia South-West Division (other than Arabic) 17 status of any country, territory, city or area, Latin America Division 18 or of its authorities or concerning the de- Arabic Division 19 limitation of its frontiers or boundaries. From the Working Groups Working Group on Exonyms 22 Working Group on Toponymic Terminology 24 Working Group on Evaluation and Implementation 25 Working Group on Publicity and Funding 26 From the Countries Indonesia 28 UNGEGN website: http://unstats.un.org/unsd/geoinfo U N G E G N The Information Bulletin of the United should be sent to the follow- Nations Group of Experts on Geographi- ing address: nformation cal Names (formerly UNGEGN II Newsletter) is issued approximately Secretariat of the Group of Experts on twice a year by the Secretariat of the Geographical Names BBulletin Group. The Secretariat is established (UNGEGN) within the Statistics Division (UNSD), Room DC2-1644 (formerly NEWSLETTER) Department for Economic and So- United Nations cial Affairs (DESA), Secretariat of New York, NY 10017 the United Nations. It publishes USA contributions/reports from the Ex- perts of the Group, its Linguistic/ Tel: 212 963 0445 Fax: 212 963 4569 Geographical Divisions and its Working Groups. Contributions for E-mail: [email protected] the Information Bulletin can only be considered when they are made available in digital form. They The Bulletin is issued without formal editing. Preface Message from the Chairperson Dear Colleagues 25th Session of UNGEGN, 2009 th International Year of Languages We are well on the way to the 25 Session of UNGEGN to be held at the United Nations fa- Did you know that 2008 has been declared by cilities in Nairobi, Kenya in May 2009. Fur- the United Nations as the International Year of ther information about the dates, the facilities, Languages? In this context you might be in- security, etc will be posted on the UNGEGN terested to read the UNESCO Courier, vol. 1, website. 2008, which can be accessed online on the UNESCO website, or more specifically at Please let us know if you have suggestions to http://portal.unesco.org/en/ev.php- be considered for: URL_ID=41344&URL_DO=DO_TOPIC&UR • Special presentations L_SECTION=201.html. You will find interest- • Workshops ing articles on dealing with 1,650 languages in India, writing in Wolof, language of the Kal- Poster display lawaya in the Bolivian Andes, the Ainu lan- A message to all African countries! At the guage in Japan, Kyrgyz as the national lan- UNGEGN Session in Nairobi, we would again guage of Kyrgyzstan ... and so on. like to have a poster exhibit. On this occasion, it is suggested that African countries should Meetings - the UNGEGN website have the opportunity to show their material ... any work on names in connection with map- You may have noticed on the UNGEGN web- ping or cultural heritage, for example: field site (unstats.un.org/unsd/geoinfo) that a new collection of names; names and maps; gazet- link has been made to Events in 2008 and teers and/or databases, etc. You will be con- 2009. When Division chairs or Working tacted about this, but please email Yacob Ze- Group convenors have supplied information, woldi ([email protected]) if you have particular this is included on the page of Events. It is ideas to offer at this time. most encouraging to see the various initiatives that are taking place in different parts of the Some pointers for papers and presentations world to discuss questions related to geo- at UNGEGN in 2009. graphical names standardization and to follow • An Abstract should be included up the resolutions of past UN Conferences. In • The appropriate Agenda item should be identi- this issue of the Bulletin, you can find reports fied of some Working Groups and Divisions that • There is NO agenda item for Country reports. If have met recently, as well as information on necessary, such material must be included within forthcoming meetings. Division reports or related to other agenda items - 3 - • In papers submitted, if possible draw attention o Examples of best practice to issues and resolution of these issues, rather than • Highlighting some terms from the just providing a report UNGEGN Glossary • In general, paper presentations will be allocated • Information on conferences of associated 5 minutes for summary or highlights organizations, for instance ICA, IGU, ICOS o Please send your information!! Division reports • ........ Your suggestions??? • A template for activities and reporting of Divisions has been considered by the Working Would you contribute a short article for 2008 Group on Evaluation and Implementation, but or 2009? Topic: ...........................? the great variation between Divisions makes one realize that one solution does not fit all UNGEGN World Geonames Database cases. • Suggestions for reporting to UNGEGN: We are trying to gather the endonyms of cit- (1) Divisions and countries within them ies/towns over 100,000 for each country of the which are not very active. world. We need your help! So far we have Report could include the status quo in coun- received data from 46 countries (Australia, Aus- tries of the Division; “assets” of the Division; tria, Botswana, Brazil, Burkina Faso, Canada, needs of the countries of the Division; possible Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Esto- nia, Finland, France, Greece, Germany, Hungary, plans to move ahead. Iceland, Ireland, Israel, Kyrgyzstan, Latvia, (2) More active countries and divisions Lithuania, Madagascar, Malaysia, Netherlands, Report should concentrate on divisional pro- New Zealand, Norway, Poland, Republic of Korea, jects; common issues, plans and solutions; re- Romania, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, sults of division meetings; possible assistance Sweden, Switzerland, Tajikistan, The former to less organized divisions/countries ... (Infor- Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Turkey, mation from individual countries could be in- Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, cluded as annexes to the report or presented in United States of America, Uzbekistan, Vietnam). relation to other agenda items.) If your country is not listed here, please ask Please help us to help you! those responsible for your geographical names to do the following: Publicity and communication! • Find the listing for your country on the UN We encourage you to put a link to the Statistics Division website UNGEGN website (un- (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconce stats.un.org/unsd/geoinfo) on your own rns/densurb/urban.aspx) group/departmental websites. • Update the list of names to reflect cit- ies/towns with a population over 100,000 (ac- UNGEGN Bulletin tual population is not needed) • If you are using a non-Roman script, pre- What would you like to see in the UNGEGN pare the list of names in your own script and in Bulletin? the Romanized forms (noting the Romaniza- • Short articles on topics related to geo- tion system used) graphical names standardization • Add the coordinates of latitude and longi- • Part of the Bulletin dedicated to themes, for tude for each name, if at all possible. example • Email a Word or Excel file of this informa- o Place names changes tion to Yacob Zewoldi ([email protected]) and - 4 - myself ([email protected]). For less sion so that we may continue to make progress common characters please use Unicode, embed with the UNGEGN Database. the characters, or supply the font with the file. • If a voice file (.wav file) can be recorded I thank you all for your continued interest in for these city names, we would really like to geographical names standardization. I wish include it in the database. you success in the months ahead and look for- ward to meeting you again in 2009. Do you have questions? Please contact Yacob or myself! Helen Kerfoot UNGEGN Chair A plea to Division chairs ... could you please Ottawa, Canada help us by contacting countries in your Divi- [email protected] - 5 - News from Headquarters Message from the Secretariat Dear UNGEGN Experts, The Secretariat would like to inform you - the 2007 Addendum of the Glossary of that the report of the Ninth United Nations Terms for the Standardization of Geo- Conference on the Standardization of Geo- graphical Names is now available in the graphical Names (UNCSGN) has been 6 UN official languages on the adopted by ECOSOC at its Substantive Ses- UNGEGN Website sion on 23 July 2008. An electronic copy of http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/glossa Ninth UNCSGN which took place in New ry_add.htm. York, from 21 to 30 August 2007 - UNGEGN, in collaboration with UNSD, (E/CONF.98/136) is available in all the six has created a geo-referenced database to official languages of the United Nations at store the names of countries and major http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/9thuncsg cities in different languages. In addition, nsessionreport.htm. The Report of the a web interface is in development to pre- United Nations Group of Experts on Geo- sent the geographical information on- graphical Names (UNGEGN) on the work of line utilizing the services of a Web Map its twenty-fourth session (E/2007/89) is also Server.
Recommended publications
  • Defining Ethnomusicology
    10 1. THE HARMLESS DRUDGE : DEFINING ETHNOMUSICOLOGY DEFINITIONS. For years, people have been asking me the question: "You're an ethnomusicologist?" Shortly after 1950 it was likely to be accompanied by expressions of wonder and of the belief that I was somehow involved with "folk" music, with "primitive music," and particularly with "ancient music," and also that I must have a great deal of companionship with a tape recorder. By 1960 the questioner would likely bring up participation in an Indonesian gamelan, or perhaps an ability to "play" many of the world's odd instruments. In the 1970s, the conversation might well include the term "ethnic" music or even the etymologically outrageous "ethnomusic," and in the eighties and nineties, free association might lead to “diversity” and “world music.” I have always found it difficult to come to a precise, concise, and readily intelligible definition. Dictionaries differ considerably but espouse limited views. In the 120 years in which modern ethnomusicology can be said to have existed, since pioneer works such as those of Ellis (1885), Baker (1882), and Stumpf (1886), attitudes and orientations have changed greatly, and so has the name, from something very briefly called “Musikologie” (in the 1880s), to “comparative musicology” (through about 1950), then to “ethno- musicology” (1950–ca. 1956), quickly to “ethnomusicology” (removing the hyphen actually was an ideological move trying to signal disciplinary independence), with suggestions such as “cultural musicology” (Kerman 1985) and “socio-musicology” (Feld 1984) occasionally thrown in. The changes in name paralleled changes in intellectual orientation and emphasis. It is difficult to find a single, simple definition, to which most people in this field would subscribe, and thus ethnomusicologists have been perhaps excessively concerned with defining themselves.
    [Show full text]
  • Contribution to the UNESCO Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS) 6.20B.10.3
    Contribution to the UNESCO encyclopedia of life support systems (EOLSS) 6.20B.10.3 DOCUMENTING ENDANGERED LANGUAGES AND LANGUAGE MAINTENANCE Matthias Brenzinger Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Japan Tjeerd de Graaf Slavic Research Center, Hokkaido University, Japan and Frisian Academy, the Netherlands Keywords: endangered languages, ethnolinguistics, language documentation, language endangerment, language maintenance, language policy, language revitalization, language shift, mother tongue education Contents 1. Introduction 2. Language Endangerment and Endangered Languages 2.1 Extent and Types of Language Endangerment 2.2 Selected Case Studies of Endangered Languages 2.2.1 /Xam, a Physical and Cultural Genocide in South Africa 2.2.2 Ainu in Japan 2.2.3 Nivkh in the Russian Federation 2.2.4 North Frisian in Germany 2.2.5 Amazigh (Berber) Languages in Northern Africa 3. Language Documentation 3.1 Why study Endangered Languages 3.2 Documenting Endangered Languages 3.3 Assessing Language Vitality and Endangerment 3.4 Language Maintenance and Revitalization 4 Concluding Remarks Acknowledgments Bibliography Biographical Sketches Summary Several scholars predict that up to 90% of the world’s languages may well be replaced by dominant languages by the end of the 21st century, which would reduce the present number of almost 7,000 languages to less than 700. This review article attempts to describe processes that are underlying this severe threat to the majority of the languages currently spoken. However, the central focus of discussion will be on aspects related to the documentation and maintenance of the world’s linguistic diversity. The main causes of language endangerment are presented here in a brief overview of the world’s language situation.
    [Show full text]
  • Applied Linguistics to Identify and Contrast Racist 'Hate Speech'
    Applied Linguistics Research Journal Original Research ALR Journal 2018;2(3):1–16 doi: 10.14744/alrj.2018.36855 Applied Linguistics to Identify and Contrast Racist ‘Hate Speech’: Cases from the English and Italian Language Gabriella B. Klein ABSTRACT University of Perugia, Perugia, Applied linguistics makes use of analytical tools from many not only language-related disciplines. Purpose of the research was to show how Italy the methodological choices of analysis are driven by the nature of the object of analysis itself. The ‘hate speech’ phenomenon is particularly interesting for this, due to its complexity which is reflected in a series of definitions, none of which really grasps completely its multifaceted nature. Indeed, one needs to use a variety of analytical tools originating from different social and human disciplines to support and integrate an ‘applied linguistics’ approach. Current ‘hate speech’ research focuses mainly on a lexical-semantic level (verbal communication), adding in some cases also visual aspects (visual communication), but neglecting body language (non-verbal communication) and the use of the voice (paraverbal communication). The same restricted understanding of hate speech emerged from the analysis of legal texts and their language use talking about hate crime and hate speech. The empirical case studies presented here stem from a two-year European project named RADAR - Regulating AntiDiscrimination and AntiRacism (JUST/2013/FRAC/ AG/6271) and include the analysis of two advertising images from UK and one talk show extract from Italy. Given their different communicational configuration, the materials needed to be analyzed by means of different tools ranging, in our case, from Language Critique (Sprachkritik), Critical Discourse Analysis, Ethnomethodology, Ethnographic Conversation Analysis, Psychology of Color and Forms.
    [Show full text]
  • AN ETHNOLINGUISTIC STUDY of NIITSITAPI PERSONAL NAMES By
    AN ETHNOLINGUISTIC STUDY OF NIITSITAPI PERSONAL NAMES by CAROL GAYE LOMBARD submitted in fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS – WITH SPECIALISATION IN SOCIOLINGUISTICS at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: PROF LA BARNES JOINT SUPERVISOR: MR R HEAVY HEAD NOVEMBER 2008 Summary This dissertation examines the uses, functions, and meaningfulness of traditional personal names and naming practices in Niitsitapi (Blackfoot Indian) culture. The current study indicates that Niitsitapi personal names appear to play a major role in capturing and conveying various aspects of traditional Niitsitapi sociocultural knowledge. Niitsitapi personal names thus appear to form an integral part of Niitsitapi oral tradition, and also seem to play a powerful role in establishing and maintaining Niitsitapi conceptualisations of individual, as well as social and cultural, identity. This dissertation supports the position that, in addition to their nominative function, names contain and communicate sociocultural meaning, based on their associations with a wide range of non-linguistic factors which form part of the sociocultural environment within which they are used. The methodological approach stresses the importance of studying personal names in cultural context and strongly emphasises the use of indigenous knowledge as a means of explaining personal naming phenomena from a native cultural perspective. Key terms Onomastics; Personal names; Naming practices; Native American; Niitsitapi; Blackfoot; Ethnoscience; Ethnolinguistics;
    [Show full text]
  • Ethnolinguistics in the Year 2016∗
    Ethnolinguistic 28 Lublin 2017 I. Research articles DOI: 10.17951/et.2016.28.7 Jerzy B a r t m i ń s k i (UMCS, Lublin, Poland) Ethnolinguistics in the Year 2016∗ This article is the voice of Etnolingwistyka’s Editor-in-Chief on the current tasks of ethnolinguistics as a scholarly subdiscipline, as well as those of the journal. According to the author, of the two foundations of Slavic ethnolin- guistics mentioned by Nikita Tolstoy (i.e., its pan-Slavic character and the unity of language and culture) it is mainly the latter that has preserved its topicality: language is the source of knowledge about people and human com- munities, as well as the basis for building one’s identity (individual, national, regional, professional). The agenda of cultural linguistics has been followed by the contributors to the present journal and its editorial team with a focus on various genres of folklore, the problems of the linguistic worldview, and in recent issues with studies on the semantics of selected cultural concepts (FAMILY, DEMOCRACY, EQUALITY, OTVETSTVENNOST’, etc.). An ethnolinguistics that thus seeks “culture in language” (i.e. in the semantic layer of linguistic forms) is close – especially in its cognitivist variant – to Western cultural or anthropological linguistics. When Slavic ethnolinguistics focuses on the semantics of value terms, it stands a good chance of engaging in a dialogue with Western anthropological linguistics and contribute original insights to the common body of research on values. A specific proposal in this direction is the international project EUROJOS. Key words: cultural linguistics, culture in language, Etnolingwistyka, EUROJOS, Axiological Lexicon of Slavs and their Neighbours, cultural concepts ∗ This is a revised and extended version of the paper presented at the conference Slawische Ethnolinguistik: Methoden, Ergebnisse, Perspektive (17–19 December, 2015), organized by the Department of Slavonic Studies at the University of Vienna.
    [Show full text]
  • And 'Father': Overcoming the Eurocentrism of Kinship
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by The Australian National University 408 Current Anthropology Volume 57, Number 4, August 2016 Back to ‘Mother’ and ‘Father’ Overcoming the Eurocentrism of Kinship Studies through Eight Lexical Universals by Anna Wierzbicka CA1 Online-Only Material: Supplement A This paper addresses one of the most controversial issues in cultural anthropology: the conceptual foundations of kinship and the apparent inevitability of ethnocentrism in kinship studies. The field of kinship studies has been in turmoil over the past few decades, repeatedly pronounced dead and then again rising from the ashes and being declared central to human affairs. As this paper argues, the conceptual confusion surrounding ‘kinship’ is to a large extent due to the lack of a clear and rigorous methodology for discovering how speakers of the world’s different languages actually navigate their kinship systems. Building on the author’s earlier work on kinship but taking the analysis much further, this paper seeks to demonstrate that such a methodology can be found in natural semantic metalanguage theory (developed by the author and colleagues), which relies on 65 universal semantic primes and on a small number of universal “semantic molecules,” including ‘mother’ and ‘father’. The paper offers a new model for the interpretation of kinship terminologies and opens new perspectives for the investigation of kinship systems across languages and cultures. Introduction: ‘Mother’ and ‘Father’ as a Conceptual born in the great majority of cases, and their first words are Basis for Kinship Studies often kinship terms.
    [Show full text]
  • Applied Ethnolinguistics Is Cultural Linguistics, but Is It Cultural Linguistics?
    Applied ethnolinguistics is cultural linguistics, but is it cultural linguistics? Author Peeters, Bert Published 2016 Journal Title International Journal of Language and Culture Version Accepted Manuscript (AM) DOI https://doi.org/10.1075/ijolc.3.2.01pee Copyright Statement © 2016 John Benjamins Publishing Co. This is the author-manuscript version of this paper. Reproduced in accordance with the copyright policy of the publisher. Please refer to the journal website for access to the definitive, published version. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/348408 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au Final pre-publication version Accepted for publication in: International Journal of Language and Culture APPLIED ETHNOLINGUISTICS is cultural linguistics, but is it CULTURAL LINGUISTICS? Bert Peeters Australian National University, Griffith University [email protected], [email protected] Abstract Recent years have witnessed a steady increase in occurrences of the label cultural linguistics, used to refer either to a broad field of scientific endeavor--which I suggest to call cultural linguistics (in lowercase)--or to a more narrowly defined framework within that field--which I suggest to call CULTURAL LINGUISTICS (in small capitals). The latter saw the light of day in 1996 but has become better known since Farzad Sharifian provided it with its current interdisciplinary base, replacing Gary Palmer’s term imagery with a more fitting alternative. Cultural conceptualizations are the tools CULTURAL LINGUISTICS uses to study aspects of cultural cognition and its instantiation in language; they include cultural categories, cultural metaphors, cultural schemas, and cultural models. Instances of these exist in all the languages of the world.
    [Show full text]
  • History of Linguistic Anthropology - Alessandro Duranti
    LINGUISTIC ANTHROPOLOGY - History of Linguistic Anthropology - Alessandro Duranti HISTORY OF LINGUISTIC ANTHROPOLOGY Alessandro Duranti Department of Anthropology, University of California, Los Angeles Keywords: Language as culture, history of anthropology in the U.S., American Indian languages, linguistic diversity, linguistic relativity, the ethnography of communication, language socialization, indexicality, heteroglossia. Contents 1. Introduction 2. The First Paradigm: The Boasian Tradition 3. The Second Paradigm: The Ethnography of Communication and the Birth of Sociolinguistics 4. New Directions of Research: Language Socialization, Indexicality, and Heteroglossia 5. A Third Paradigm: Language as a Flux of Indexical Values 6. Conclusion Glossary Bibliography Biographical Sketch Summary The field of linguistic anthropology was born in the United States and Canada at the beginning of the twentieth century as one of the four fields of North American anthropology. At first it was mainly focused on the documentation of aboriginal languages (especially in North America) and grammatical structures. Later it became more concerned with language-mediated activities and the relationship between language and context. The chapter uses Thomas Kuhn’s paradigm shift framework to discuss how goals, key concepts, units of analysis, issues, and methods have changed over the last one hundred years without necessarily replacing older paradigms. The first paradigm emerged with the pioneering work of Franz Boas on American Indian languages and continues today in the descriptive work of so-called “field linguists,” who are committedUNESCO to writing grammars – of previouslyEOLSS undocumented aboriginal languages around the world. This paradigm persists today in much of so-called cognitively oriented linguistics (and cognitive oriented anthropologists) especially with regard to their interest in language as a resource for the encoding of experience.
    [Show full text]
  • Middle European Scientific Bulletin Issn 2694-9970
    193 MIDDLE EUROPEAN SCIENTIFIC BULLETIN ISSN 2694-9970 The Emergence and Development of Ethnolinguistics Ubaydullaevna Yulduz Nurova Teacher of the Department of Primary Education Methods, Bukhara State University ABSTRACT The end of the 19th century, In the second half of the 20th century, a new branch of linguistics, Ethnolinguistics has been emerged. Ethnolinguistics studies the relationship between ethnic culture and language. Ethnolinguistics - (ethno from the Greek éthnos - people, tribes, ethnolinguistic; ethnolinguistics, anthropological linguistics) reflects the peculiarities of the understanding of the world by ethnic groups, the connection and relationship between linguistic and linguistic peoples, the development of language, language and culture is a field that studies the combined influence of linguistic and ethnic factors on the functional features of linguistics studied in communication. It examines the contribution of different ethnic groups to the language and its development, as well as the similarities, commonalities, or separations between ethnic groups. Ethnolinguistics refers to the ethnic aspect of language and the linguistic features of an ethnos, ethnolinguistic processes in internal and interethnic relations, the role of language in the formation and functioning of ethnic communities, language and traditional culture, ethnic identity of thought, ethnolinguistic classification of world languages. Ethnolinguistics is an expression of culture in which the task of analyzing the ethnic characteristics of a people from a linguistic point of view is to inform the reader about it. While linguistics studies the natural language, its structure and laws, ethnolinguistics reflects the linguistic expression of folk culture, that is, the customs and traditions reflected in the language, the paremiological fund of the language, language standards, signs and symbols.
    [Show full text]
  • Musical Practices in the Balkans: Ethnomusicological Perspectives
    MUSICAL PRACTICES IN THE BALKANS: ETHNOMUSICOLOGICAL PERSPECTIVES МУЗИЧКЕ ПРАКСЕ БАЛКАНА: ЕТНОМУЗИКОЛОШКЕ ПЕРСПЕКТИВЕ СРПСКА АКАДЕМИЈА НАУКА И УМЕТНОСТИ НАУЧНИ СКУПОВИ Књига CXLII ОДЕЉЕЊЕ ЛИКОВНЕ И МУЗИЧКЕ УМЕТНОСТИ Књига 8 МУЗИЧКЕ ПРАКСЕ БАЛКАНА: ЕТНОМУЗИКОЛОШКЕ ПЕРСПЕКТИВЕ ЗБОРНИК РАДОВА СА НАУЧНОГ СКУПА ОДРЖАНОГ ОД 23. ДО 25. НОВЕМБРА 2011. Примљено на X скупу Одељења ликовне и музичке уметности од 14. 12. 2012, на основу реферата академикâ Дејана Деспића и Александра Ломе У р е д н и ц и Академик ДЕЈАН ДЕСПИЋ др ЈЕЛЕНА ЈОВАНОВИЋ др ДАНКА ЛАЈИЋ-МИХАЈЛОВИЋ БЕОГРАД 2012 МУЗИКОЛОШКИ ИНСТИТУТ САНУ SERBIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS ACADEMIC CONFERENCES Volume CXLII DEPARTMENT OF FINE ARTS AND MUSIC Book 8 MUSICAL PRACTICES IN THE BALKANS: ETHNOMUSICOLOGICAL PERSPECTIVES PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE HELD FROM NOVEMBER 23 TO 25, 2011 Accepted at the X meeting of the Department of Fine Arts and Music of 14.12.2012., on the basis of the review presented by Academicians Dejan Despić and Aleksandar Loma E d i t o r s Academician DEJAN DESPIĆ JELENA JOVANOVIĆ, PhD DANKA LAJIĆ-MIHAJLOVIĆ, PhD BELGRADE 2012 INSTITUTE OF MUSICOLOGY Издају Published by Српска академија наука и уметности Serbian Academy of Sciences and Arts и and Музиколошки институт САНУ Institute of Musicology SASA Лектор за енглески језик Proof-reader for English Јелена Симоновић-Шиф Jelena Simonović-Schiff Припрема аудио прилога Audio examples prepared by Зоран Јерковић Zoran Jerković Припрема видео прилога Video examples prepared by Милош Рашић Милош Рашић Технички
    [Show full text]
  • Cognitive Ethnolinguistics from Lublin and Cultural Linguistics in the English-Speaking Context∗
    Ethnolinguistics 30 Lublin 2019 I. Articles DOI: 10.17951/et.2018.30.231 Adam G ł a z ORCID: 0000-0002-6143-3542 (UMCS, Lublin, Poland) Cognitive ethnolinguistics from Lublin and cultural linguistics in the English-speaking context∗ Abstract. Basic sources of inspiration in the emergence of Lublin cognitive ethnolinguistics (LCE) include: research on the language of folklore (directly inspired by Maria Renata Mayenowa, and indirectly by Roman Jakobson and Piotr Bogatyryev), Russian ethnolinguistics (Nikita Tolstoy) and semiotics (Vyacheslav Ivanov and Vladimir Toporov), 18th- and 19th-c. German thought (Johann Herder, Wilhelm von Humboldt), the idea of linguistic relativity (Franz Boas, Edward Sapir, Benjamin Whorf), plus a major role that has been played by the work of Bronislaw Malinowski and, especially, Anna Wierzbicka. Inspirations from cognitive linguistics have enriched Lublin ethnolinguistics with the cognitive dimension. After several decades of its existence, LCE functions alongside models of cultural linguistics as it is practised by authors writing in English, especially with an approach known as Cultural Linguistics (capitalised), associated with the names of Farzad Sharifian or Gary Palmer. It is also instructive to consider, in this context, specific issues and challenges that LCE must face, as has been pointed out by Western scholars (not necessarily working under the rubric of Cultural Linguistics). Two such problems are discussed here: the role of translation in the reconstruction of linguistic worldview (raised by James Underhill) and the notion of linguistic worldview as such, as it is understood in LCE and Cultural Linguistics. Key words: Lublin cognitive ethnolinguistics; cultural linguistics in English; Cultural Linguistics; linguistic worldview; translation and reconstruction of linguistic worldview ∗ The article appeared in Polish as “Lubelska etnolingwistyka kognitywna a anglo- języczna lingwistyka kulturowa.
    [Show full text]
  • Endangered Languages of Northeast India
    ARUNACHAL INSTITUTE RAJIV GANDHI UNIVERSITY OF TRIBAL STUDIES The foundation of the Ra- The Arunachal Society is multi-cul- jiv Gandhi University (Formerly tural and multi-lingual. Though the rich Arunachal University) was laid on assemblage of myriad cultures and lan- 4th February 1984 by Late Smt. Indi- guages of the state has attracted scholars ra Gandhi, the then Prime Minister and academics over the decades, very NatiONAL ONLINE SEMINAR little headway has been made in the pres- of India. JUNE 15 - 16, 2020 ervation, promotion and projection of their The University is located atop treasured cultural heritage, incredible in- Rono Hills on a picturesque table- Endangered Languages digenous knowledge system etc. land of 302 acres overlooking the of Realizing the great responsibility river Dikrong. The University was cast upon the University, the Center for Trib- converted into a Central University Northeast India al Studies was established with the man- date to run a regular M.Phil programme in with effect from 9th April 2007 as per addition to research programmes. notification of Ministry of Human Re- Prof. Tamo Mibang, who joined the Univer- source Development, Government sity, in the capacity as the Head of the De- of India. Since then Rajiv Gandhi partment of Tribal Studies on 18th August University (Formerly Arunachal Uni- 1995, initiated the activities of the Depart- versity) has carved a niche for itself ment. Thus, the Department came into ex- istence on 18th August 1995. in the educational scenario of the Since then,the department has un- country. The University has contin- dertaken many programmes to preserve, uously maintained its premier sta- promote, project ans sustain the rich her- tus among top hundred (100) edu- itage indigenous knowledge system, es- cational institutions in NIRF ranking pecially in the area of ethno medicine, across India.
    [Show full text]