Tout Un Cirque Pour Si Peu : Micronouvelles En Traduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tout Un Cirque Pour Si Peu : Micronouvelles En Traduction TOUT UN CIRQUE POUR SI PEU : MICRONOUVELLES EN TRADUCTION THÈSE DE MAÎTRISE EN TRADUCTION LITTÉRAIRE Véronique Lessard École de traduction et d’interprétation Université d’Ottawa Directeur : Marc Charron © Véronique Lessard, Ottawa, Canada, 2018 RÉSUMÉ La présente étude invite le lecteur à s’éloigner des longs fleuves d’encre pour plonger dans le monde du bref, du furtif et de l’allusif, et à explorer le genre qu’est la micronouvelle. Cette étude sert de prétexte, paratexte et péritexte à la traduction, de l’espagnol au français, du recueil de micronouvelles Fenómenos de circo (2011) de l’écrivaine argentine Ana María Shua. La micronouvelle jouit d’une diffusion différentielle dans le monde : particulièrement intense dans l’espace hispanophone, beaucoup plus timide dans l’espace francophone. À la traduction du recueil de micronouvelles le plus récent à ce jour d’une auteure connue et réputée en microfiction, j’ajoute la production d’une sorte d’état des lieux thématique des réflexions théoriques actuelles sur ce genre littéraire, sa définition, sa dénomination et une partie de son histoire. J’étudie ensuite huit caractéristiques qui ressortent des œuvres de microfiction en général et de celles d’Ana María Shua en particulier : fractalité, brièveté, métafiction, hybridité, intertextualité, effet de chute, présence du fantastique et rôle actif du lecteur. La traduction de la microfiction ne semble pas fondamentalement différente de la traduction de toute autre œuvre littéraire dans la même combinaison de langues. Elle reçoit néanmoins l’influence du rayonnement différentiel de la micronouvelle dans les espaces hispanophone et francophone ainsi que des caractéristiques propres au genre microfictionnel. ABSTRACT This thesis invites the reader to break away from the meanderings of longer literary forms and delve into the allusive realm of brevity by exploring microfiction as a literary genre. This study serves as pretext, paratext and peritext to the translation, from Spanish to French, of a microfiction collection: Fenómenos de circo (2011) by Argentinian author Ana María Shua. Microfiction is unevenly distributed between the Spanish- and French-language literary traditions: widespread in Spanish, it is relatively scarce in French. In addition to translating the most recent work of microfiction by Shua— a renowned author of the genre—I will examine a number of theoretical reflections on the genre, including attempts to define it, account for its various denominations, and retrace some of its history. I study hereafter eight features of the genre brought out in microfiction works in general and in Ana María Shua’s in particular: its fractal quality (fractalité), brevity (brièveté), metafiction (métafiction), hybridity (hybridité), intertextuality (intertextualité), unexpected or unusual conclusion (effet de chute), fantasy (présence du fantastique), and the active role of the reader (rôle actif du lecteur). Translating microfiction does not, on the surface, appear fundamentally different from translating any other literary work in the same language combination. Nevertheless, this type of translation is influenced by its uneven distribution in the Spanish- and French-language literary traditions, as well as by specific features of microfiction as a literary genre. ii TABLES DES MATIÈRES PRÉSENTATION ...................................................................................................... 1 Objet et objectif ...................................................................................................... 1 What’s in many names ............................................................................................. 2 Être ou ne pas être un genre littéraire ............................................................................... 3 Œuvre à l’étude ....................................................................................................... 6 Ana María Shua ............................................................................................................... 6 Description de Fenómenos de circo .................................................................................... 6 Quelques raisons de traduire Ana María Shua ..................................................................... 8 Traduction anglaise de Fenómenos de circo ........................................................................ 9 La série fractale .................................................................................................... 10 EN PERSPECTIVE .................................................................................................. 13 Histoire (pas si) courte d’une histoire courte ............................................................. 13 Petit historique du genre en Argentine ..............................................................................15 Ailleurs .........................................................................................................................17 À la recherche du temps perdu : microrécit et langue française ................................... 19 Présence et racines dans l’espace francophone ..................................................................21 CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................. 23 Choix des caractéristiques étudiées ......................................................................... 23 Fractalité : rappel ...........................................................................................................25 Brièveté : de l’importance de la taille ....................................................................... 26 Réflexion sur le genre : poétique de la micronouvelle ................................................. 30 Hybridité .............................................................................................................. 34 Fiction et réalité .............................................................................................................34 Narrativité .....................................................................................................................37 Oralité ..........................................................................................................................38 Intertextualité ....................................................................................................... 40 Départ in medias res ......................................................................................................42 L’art de la chute .................................................................................................... 44 Éclatement des points de vue ..........................................................................................45 Le fantastique ....................................................................................................... 47 Le lecteur agile : micronouvelles dont vous êtes le héros ............................................ 50 iii MICROFICTION ET TRADUCTION .......................................................................... 53 Lecteur agile, traducteur agilissime : liberté et créativité ............................................ 63 Mot du début et de la fin ........................................................................................ 65 Petites bêtes de cirque ....................................................................................................65 BIBLIOGRAPHIE ................................................................................................... 67 TRADUCTION FRANÇAISE DE FENÓMENOS DE CIRCO ........................................... 72 TOUT EST CIRQUE ................................................................................................. 73 LES MÉTIERS ........................................................................................................ 81 LES FREAKS ........................................................................................................ 101 LES ANIMAUX ..................................................................................................... 109 HISTOIRE DU CIRQUE .......................................................................................... 116 Quelques faits historiques et vérifiables au sujet de certains personnages réels et/ou célèbres mentionnés dans ce livre ......................................................................... 132 iv PRÉSENTATION Objet et objectif La présente étude invite le lecteur à s’éloigner des longs fleuves d’encre pour plonger dans le monde du bref, du furtif et de l’allusif, et à explorer le genre qu’est la micronouvelle. Cette étude servira de prétexte, paratexte et péritexte à la traduction, de l’espagnol au français, du recueil de micronouvelles Fenómenos de circo (2011, ci-après FC) de l’écrivaine argentine Ana María Shua. La micronouvelle, ou microfiction, ou microrécit, jouit d’une diffusion différentielle dans le monde. On peut affirmer que dans l’espace hispanophone cette diffusion est particulièrement intense, tandis que dans l’espace francophone elle est beaucoup plus timide. Il s’agira donc pour moi de tenter de contribuer au rayonnement de la micronouvelle dans l’espace francophone d’abord par la traduction du recueil de micronouvelles le plus récent à ce jour de l’auteure qui est, sinon la, l’une des plus réputées en microfiction; puis, par l’étude, en français, de certaines caractéristiques du genre et de l’état actuel des réflexions théoriques (formulées
Recommended publications
  • To View Expanded Department of France History
    2019 Edition A Message from National Commander Brett P. Reistad The American Legion’s story begins in the Department of France. It was here in the months following the armistice of Nov. 11, 1918, where members of the American Expeditionary Forces waited to re-enter an uncertain future, having fought with their lives to make, as President Woodrow Wilson pledged, the world “safe for democracy.” The cost of fulfilling that pledge can be calculated in many ways, foremost of which is the number of Americans – more than 117,000 – who gave their lives to fulfill it. The enduring benefit of accomplishing such a deadly and difficult mission was a stronger America, a nation that would become revered worldwide as a beacon of hope, liberation and international integrity. When Lt. Col. Theodore Roosevelt, Jr., called three other officers to Paris in January 1919 to discuss the future ahead for America, they did so with the cost of war fresh on their minds. On that occasion, and in a follow-up gathering the next month, they made a commitment that wartime U.S. veterans worldwide would spend the next century fulfilling – to make America stronger, to honor the fallen, to preserve and protect the hard-won peace and to “cement the ties of comradeship” forged in battle. From the Paris Caucus of March 15-17, 1919, through establishment of overseas Memorial Day commemorations and the American Battle Monuments Commission, to the inception of an international coalition of wartime veterans – Federation Interalliee des Anciens Combatants – that laid a foundation later adopted in many ways through NATO, the early American Legion in France built and nurtured respect and understanding of the United States that continues today.
    [Show full text]
  • MB98 Medals Print Catalogue May 2021
    SIMMONS GALLERY PO BOX 104, LEYTONSTONE, LONDON E11 1ND, UK TEL: 020 8989 8097 (International + 44 20 8989 8097) Email [email protected] Illustrated online catalogue at simmonsgallery.co.uk MAILBID MB98 Closing for bids online from 12 noon 26 MAY 2021 BST offline bids must be received by first post 24 May 2021 Timed Online Auction British, European and World Commemorative and Art Medals from 18th century to the present British Art Medal Society Medals (BAMS) early issues from beginnings in 1982 to 2000 with other modern art medals Online viewing simmonsgallery.co.uk Buyer’s premium 5% plus VAT at standard rate on all lots MB98 Historical and Modern commemorative, art medals Wednesday 26 May 2021 12 noon Our May auction contains a listing of early British Art Medal Society issues and other medals from the collection of Peter Bagwell Purefoy (PBP). Peter was membership secretary for BAMS for many years. You may remember that we sold some of his collection in previous sales. Of particular interest are Lynn Chadwick’s Diamond, with the rare golden finish, and Ian Hamilton Finlay’s Terror/Virtue medals as they come with such a stellar provenance. Peter Bagwell-Purefoy was great friends with John Lobban, Avril Vaughan and Ron Dutton so no surprise that there are several medals by these artists here, including a complete series of Marks of Time. We’ve had quite a few consignments for the sale (sadly not from EU because of Brexit) but we’re still grouping medals by country. Do look through as there are some great art medals throughout, historical and modern.
    [Show full text]
  • Guide Pédagogique Les Lieux De Mémoire
    SOMMAIRE 7 Avant-propos 9 Introduction Guide pédagogique 13 Neuf étapes de prise en main 13 La Grande Guerre, une résonance mémorielle exceptionnelle 13 Un ouvrage à utiliser au collège comme au lycée 14 Quatre parties pour quatre entrées mémorielles 15 Une démarche inductive préconisée par les programmes 16 Les entrées : structuration des fiches thématiques 16 De nombreuses possibilités de mise en œuvre en classe 17 En 3e, à quel moment de la progression intégrer les séances proposées ? 18 En 1re, à quel moment de la progression intégrer les séances proposées ? 19 Utiliser les documents en classe Les lieux de mémoire 28 Vivre sur le front 30 3e – Une bataille symbolique de la Grande Guerre : Verdun 34 3e – La bataille de la Somme 39 3e – La vie dans les tranchées 44 3e Évaluation par tâche complexe – Les Vosges et le tourisme de mémoire 48 1re euro Allemand – Der erste Weltkrieg aus der deutschen Sicht die Schützengräben 50 1re euro Allemand – Verdun, ein deutscher Erinnerungsort? 54 1re euro Anglais – The Battle of the Somme: from History to Remembrance 58 1re – Les Vosges, lieu de mémoire de la Grande Guerre 61 1re euro Anglais – The Dardanelles: a major British and Commonwealth memorial site of the Great War 65 1re – L’expérience combattante dans une guerre de position 68 1re Évaluation type Bac – Les Vosges, de l’expérience combattante au tourisme de mémoire 70 L'arrière 72 3e – Les hôpitaux durant la Grande Guerre 75 3e – L’occupation allemande en France : le monument allemand de Sedan 79 1re euro Allemand – Sedan während des Ersten
    [Show full text]
  • Alice-Catherine Maire-Carls I. Personal Information
    08/20 ALICE-CATHERINE MAIRE-CARLS I. PERSONAL INFORMATION CAMPUS ADDRESS HOME ADDRESS Andy Holt Humanities Building, H322F 144 Saddlebrook Drive Department of History and Philosophy Jackson, TN 38305 (USA) The University of Tennessee at Martin Tel: (731) 664-6038 Martin, TN 38238 (USA) Tel: (901) 587-7472 Fax: (901) 587-7584 Cell: (731) 661-1786 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] II. EDUCATIONAL CREDENTIALS 1973-1976 Université de Paris I-Sorbonne, Paris, France Doctorat de Troisième Cycle, History of International Relations (with distinction). Degree Conferred: October, 1976 1970-1973 Université de Paris IV-Sorbonne, Paris, France B.A. Polish Certificat C1 Conferred: June, 1973 D.U.E.L. Conferred: October, 1972 1972-1973 Institut Libre d'Edudes des Relations Internationales, Paris, France. Second Year Completed: June, 1973 1970-1972 Université de Paris IV-Sorbonne, Paris, France M.A. German Conferred: June, 1972 1967-1970 Université de Paris IV-Sorbonne, Paris, France B.A. German Conferred: June, 1970 D.U.E.L. Conferred: June, 1969 III. EMPLOYMENT HISTORY III.A. EMPLOYMENT 2005-Present Tom Elam Distinguished Professor of History, University of Tennessee at Martin, Martin, TN – Graduate Faculty status 2001-2005 Professor of History, University of Tennessee at Martin, Martin, TN 1997-2000 Associate Professor of History and Chair, Department of History and Political Science, University of Tennessee at Martin, Martin, TN 1996-2001 Associate Professor of History, University of Tennessee at Martin, Martin, TN 1992-1996 Assistant-Professor
    [Show full text]
  • Encyklopédia Kresťanského Umenia
    Marie Žúborová - Němcová: Encyklopédia kresťanského umenia Francúzi - francúzski ľudia Francúzska akadémia - Académie Francaise francúzska antikva - antikva francúzska francúzska architektúra - pozri Style Plantagenet, ranyonantná gotika/ Style rayonant, flamboantná gotika/Style flamboant, Louis Quatorze, Louis Quinze/Style rocaille, Louis Seize/luiséz, deuxiéme renaissance, francúzska novogotika; lucarne, klenba angevinská http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Architecture_en_France francúzska architektúra gotická - pozri gotický sloh, katedrála, opus francigenum http://www.sacred-destinations.com/france/france-cathedrals http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Architecture_gothique_en_France http://it.wikipedia.org/wiki/Categoria:Architetture_gotiche_della_Francia francúzska architektúra podľa štýlu - http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Architecture_en_France_par_style francúzska architektúra románska - http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Architecture_romane_en_France francúzska architektúra 12.st. - http://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Arquitectura_en_Francia_del_siglo_XII francúzska kultúra - http://fr.wikipedia.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Culture_en_France francúzska minca - minca francúzska francúzska novogotika - historizujúci sloh 2.pol.19.storočia; pozri historizmus Francúzska revolúcia - pozri Veľká francúzska revolúcia francúzska rímskokatolícka cirkev - http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Roman_Catholic_Church_in_France francúzska tlač - tlač francúzska francúzska záhrada - francúzsky park francúzske
    [Show full text]
  • Document Sur La Redirection Dâ•Žimprimante Dans Le
    CRAIT - MULLER Commissaires Priseurs associés 18 Rue de Provence - 75009 PARIS 01 45 81 52 36 - [email protected] OVV n°078 - 2016 au capital de 2000 € - N°CEE : FR01820724821 SIRET 820 724 821 00021 Liste pour la vente du mercredi 6 novembre 2019 N° de vente : 77 Ordre Désignation Estimation 1 École FRANÇAISE du XIXe siècle 100/200 Tête de Napoléon laurée Applique en bronze à patine médaille, plaque avec n°3378. Fonte à la cire perdue. Accident (nez écrasé). 10 x 5,5 x 5,5 cm 2 D’après Auguste PRÉAULT (1809-1879) 1500/2000 Le Silence, Médaillon de la tombe de Jacob Roblès (Père-Lachaise), 1843 Épreuve en bronze. Fonte au sable. Signé (sur le côté gauche) : A. Préault et S F Baquié. D. 19 cm LITTERATURE EN RAPPORT : Isabelle Leroy-Jay Lemaistre, « Le Silence », Nouvelles acquisitions du département des sculptures, 1984-1987, RMN, n°37, p. 121-123. Auguste Préault : sculpteur romantique 1809- 1879, catalogue d’exposition, Paris, musée d’Orsay, 20 février – 18 mai 1997, Blois, Château de Blois, 20 juin – 28 septembre 1997, Amsterdam, Van Gogh Museum, 17 octobre 1997 – 11 janvier 1998, Gallimard, RMN, 1997. « C’est, on le comprend aisément, une des œuvres les plus célèbres de Préault à en juger par le nombre de répétitions faites à l’époque et par l’intérêt qu’elle a suscité auprès des artistes et des écrivains. » rappelle Isabelle Leroy-Jay Lemaistre, spécialiste de la sculpture romantique à propos de l’œuvre de Préault. Des exemplaires en plâtre du médaillon de Préault sont connus : au musée Bonnat-Helleu à Bayonne ; au musée Carnavalet à Paris ; au Hirshhorn Museum à Washington.
    [Show full text]
  • Les Monuments Publics De Raymond Delamarre (1890-1986)
    UNIVERSITE TOULOUSE II UFR D’HISTOIRE DE L’ART CONTEMPORAIN LES MONUMENTS PUBLICS DE RAYMOND DELAMARRE (1890-1986) THÈSE POUR LE DOCTORAT Présentée et soutenue publiquement le Vendredi 29 juin 2012 PAR BEATRICE HAURIE VOLUME II Corpus des monuments tel-00745740, version 1 - 12 Nov 2012 Titre attribué : Figure allégorique du monument commémoratif à Charles Jonnart à Saint-Omer, 1937, Fonds National d'Art Contemporain, achat à l’artiste en 1952, localisation non identifiée { Madame le Professeur Luce BARLANGUE, Directrice { Monsieur le Professeur Dominique DUSSOL Membres du jury de la thèse { Monsieur le Professeur Jean-François PINCHON { Monsieur le Maître de conférences Jean NAYROLLES 1 VOLUME II : CORPUS DES MONUMENTS Première partie : la réussite scolaire .....................................................................................6 La gloire ramène le héros au foyer familial , premier grand prix de Rome de sculpture, 1919..........6 Les envois de la Villa Médicis à Rome (1919-1924) .......................................................................9 Suzanne (femme assise), 1919-1921 .................................................................................................12 Victoire , 1921-1922 ..........................................................................................................................17 Projet pour la 4e station du chemin de croix , 1922-1923 ................................................................20 David, 1923-1924 .............................................................................................................................21
    [Show full text]
  • Le Nouveau Conseil Municipal De
    X Élections Voter pour les députés européens p.5 X Val Fleury Ouverture d’une supérette et du parking Gifinfosinfos p.6 et 7 Gif X Exposition Jacques Villeglé et Jacques Bosser Le nouveau conseil p.9, 14 et 15 municipal de Gif n° 398 Mensuel municipal d'informations - Mai 2014 À www.ville-gif.fr 2 Rendez-vous de mai… Dimanches 4 et 18 Vendredi 16 Du jeudi 22 mai au Samedi 24 dimanche 13 juillet Jazz au canapé Café gourmand Fête mondiale Entre les deux 16h30 - Le Canapé Pour les nouveaux du jeu Place de l’Église octogénaires Giffois Jacques Tél. : 01 69 07 74 06 Sur le thème du voyage. www.le-canape.com (nés en 1934). Jacques Villeglé et Jacques Bosser À partir de 15h 14h - Espace du Val de Gif Place du Chapitre Tél. : 01 70 56 52 20 Lundi 5 et Espace du Val de Gif [email protected] Tél. : 01 70 56 52 65 www.ville-gif.fr Rencontre d'auteur Dimanche 18 Alex Cousseau Samedi 24 Théâtre en famille Amour et jambe cassée Chanson française Gérald De Palmas © Jacques Villeglé © Jacques Exposition et animations. Château du Val Fleury À partir de 17h Adam © John Tél. : 01 70 56 52 60 Bibliothèque municipale 16h - La Terrasse www.ville-gif.fr Tél. : 01 70 56 52 66 Tél. : 01 70 56 52 60 Billetterie en ligne : Mercredis 7 et 28 www.ville-gif.fr Vendredi 23 © Jeremiah Escale du chanteur nomade Jazz au canapé Du mardi 20 mai au Cercle littéraire à Gif.
    [Show full text]
  • The Virtual Collection of Alexandre Berthier, Prince of Wagram
    Léa Saint-Raymond and Hadrien Viraben The Virtual Collection of Alexandre Berthier, Prince of Wagram Nineteenth-Century Art Worldwide 19, no. 2 (Autumn 2020) Citation: Léa Saint-Raymond and Hadrien Viraben, “The Virtual Collection of Alexandre Berthier, Prince of Wagram,” Nineteenth-Century Art Worldwide 19, no. 2 (Autumn 2020), https://doi.org/10.29411/ncaw.2020.19.2.4. Published by: Association of Historians of Nineteenth-Century Art Notes: This PDF is provided for reference purposes only and may not contain all the functionality or features of the original, online publication. License: This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License Creative Commons License. Saint-Raymond & Viraben: The Virtual Collection of Alexandre Berthier, Prince of Wagram Nineteenth-Century Art Worldwide 19, no. 2 (Autumn 2020) The Virtual Collection of Alexandre Berthier, Prince of Wagram by Léa Saint-Raymond and Hadrien Viraben At age twenty-five, Alexandre of Wagram possessed a remarkable collection of modern paintings, acquired through instinctive purchases and shrewd selection. Its total market value would today be between forty and fifty million francs. Its impressive inventory contained thirty works by Courbet, fifty by Renoir, forty-seven by Van Gogh, twenty-eight by Cézanne, forty by Monet, twenty-six by Sisley, twenty by Pissarro, ten by Puvis de Chavannes, eleven by Degas, and twelve by Manet. This account, written by the French author Élisabeth de Gramont one year after the death of her cousin, Alexandre Berthier, the fourth Prince of Wagram (1883–1918), accurately describes the reputation that he had acquired as a collector of modern paintings during his lifetime.
    [Show full text]
  • *Pages 20 Through 141 Breaking the Mold
    BREAKING THE MOLD: SCULPTURE IN PARIS FROM DAUMIER TO RODIN By Phillip Dennis Cate Phillip Dennis Cate he sculptor, the man who gives, even outside next decade in addition to writing an extensive histo- of all literary considerations, the plastic rep- ry of caricature from ancient times to his own, resentation of a human face but who does Alexandre authored the first definitive critical studies T and biographies of Honoré Daumier (1808–1879); the not want to make simply a ‘photo-sculpture’,has no other means at his disposal than to underline the great Romantic sculptor of animals, Antoine-Louis primary characteristics of the face: for example of Barye (1795–1875); and the sculptor/ceramist Jean pushing forward the lips in a mocking fold indicat- Carriès (1855–1894).4 ing a satirical expression, of accentuating the arch of Alexandre’s respect for innovative contemporary the eyebrow and of enlarging the eye sockets so that artists and his deep appreciation of the role of humor the resulting shadows express reflection and obser- in art, particularly that of satire and caricature à la vation and finally to exaggerate the jutting and Daumier, were put into practice on a weekly basis dimension of the forehead in order to underline the through his involvement with Le Rire. Co-founded by creative faculty. This is precisely what Mr. Rodin has Alexandre and Félix Juven in November 1894, Le Rire done with the head of his Balzac.1 was an immensely popular satirical journal profusely —Arsène Alexandre, art critic, 1898 illustrated in color and black and white after draw- ings by such artists as Théophile-Alexandre Steinlen (1859–1923), Félix Vallotton (1865–1925), Henri de The Committee of the Société des Gens de Lettres Toulouse-Lautrec (1864–1901), Charles Léandre regrets that it has the duty to protest against the (1862–1930), Adolphe Willette (1857–1926), and sketch exhibited at the Salon by M.
    [Show full text]