Messe München Gmbh Contractors

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Messe München Gmbh Contractors Order Forms for Exhibitor Services 2020 opti 2020 January 10–12, 2020 Friday–Sunday Closing date for applications: November 18, 2019 Stand setup and dismantling times: Setup: from Tuesday, January 7, 2020, 08:00 to Thursday, January 9, 2020 at the latest 18:00 Dismantling: from Sunday, January 12, 2020 17:00 to Monday, January 13, 2020 at the latest 17:00 TAS (Technical Exhibition Services) team responsible: Technical Organization and Coordination Technical Exhibition Services – Department 3 Tel. +49 89 949 - 21147 Fax +49 89 949 - 9721139 [email protected] Status: July 2019 Important Notes Page 1 / 2 All setup work will be carried out by the Technical Exhibition Services Division separate approval. Please consult the “Building Regulations” set out in form 1.3 (TAS) of Messe München GmbH and by its contracting firms. for further information. Please submit your order forms and sketches immediately—November 18, 2019 Please note under all circumstances the requirements set out in forms 1.1 to at the latest. Messe München GmbH reserves the right to charge an additional 1.3, the Technical Guidelines and the information included in the individual fee for late orders. notices. c) Fire regulations ■ Stand setup and dismantling In the case of one-story structures, stand covers or canopies < 30 m2 may be Setup: from Tuesday, January 7, 2020, 08:00 used after consultation with the TAS division. If l arger areas are to be covered, a to Thursday, January 9, 2020, at the latest 18:00 sprinkler system (see form 5.3) must be installed. Dismantling: from Sunday, January 12, 2020, 17:00 Different regulations apply to Hall B0 and entrance buildings. Please contact the to Monday, January 13, 2020, at the latest 17:00 TAS division for further information. Any materials used for stand covers or for decorative purposes must be at least ■ General Terms and Conditions governing the flame-retardant (in compliance with DIN 4102 or DIN EN 13 501-1). The appro- construction of stands priate proof that they have been tested must be submitted to the TAS division. Unless explicitly stated otherwise by the organizer, the following general terms For safety reasons and as stipulated by the Munich Fire Department (Brand- and conditions regarding stand construction shall apply: direktion München), electrical distribution systems, fire extin guishing equipment, a) Stand design, height of structures and advertisements hydrants, etc. must not be obstructed and must be freely accessible at all times Single-story stands: during the fair or event. The maximum construction height is 5 m. The maximum height of advertise- Please check the plan of the halls that has been sent to you. If you so desire, you ments (upper edge) is also 7.5 m. can request an enlarged section of the plan from Messe München GmbH’s TAS Two-story stand construction: division. The maximum construction height is 7.5 m. The maximum height of advertise- For more detailed information, please refer to the notice “Fire Protection Measures ments (upper edge) is also 7.5 m. Please give consideration to the max. height at Trade Fairs and Exhibitions” as well as form 1.2 of the Order Forms for Exhibitor of constructions alongside the hall walls (see description of halls and outdoor Services. exhibition area). An open stand design should be ensured. This means that closed walls may be ■ Hall floors, ceilings and walls / Outdoor exhibition area installed around the stand edges (including up to 2 m indentation) provided that Hall floors must not be painted. It is not permitted to glue any kind of floor covering to these do not take up more than 70% of each side of the stand. The maximum plastic studded or natural stone floors; adhesive fixing of floor coverings to hall floors permitted length for a continuous closed wall is 6 m. A closed wall of a maximum is permitted only with doubled-sided adhesive fabric tape. After the end of the trade of 6 m must be followed by an opening at least 2 m. Optionally, a balustrade not fair floor coverings and adhesive tapes must be removed again. Joints to hall walls, exceeding 1.1 m in height may be erected along the entire length of the side of the ceilings and floors may under no circumstances be damaged by cutting or founda tion stand that needs to be closed. The 70% rule also applies to a height exceeding this works or similar. Drilling and the attachment of bolts or anchorages to floors (anchor- construction height. Departures from this rule are only possible with the written ing of special exhibits to hall floors see form 11.6), walls or ceilings is not permitted. permission of the neighbouring exhibitor in the affected stand opposite. Precise plans of the position of anchorages for tents, guy ropes, flag poles and other The backs of stand walls facing neighboring stands must be kept neutral, white, earth works in the outdoor exhibition area must be submitted to the TAS division for free of installation materials and clean above a height of 2.5 m. All exhibitors are written approval. No excavations of any kind in the exhibition grounds are permitted advised to erect partition walls (height: 2.5 m) on the stand perimeters border- without written au thorization. ing on neighboring stands. Partition walls are only erected at the request and expense of the given exhibitor. Orders for such walls and / or additional booth or Important note: cabin walls (height: 2.5 m) should be submitted with forms 2.12 and 2.13. Written Leaking oil corrodes the asphalt surfacing. The exhibitor shall bear the cost permission must be obtained from the neighbouring exhibitor for stand structures for repairs to soiled or damaged surfaces. and advertising exceeding 4 m, or a distance of 2 m to the neighbouring stand must be observed. ■ Official regulations and permits The stand design must be adapted to suit the stand type rented (island, end, The exhibitor and any stand-building company commissioned by him are obliged to corner or row stand). Exhibitors must give due consideration to the character and adhere to the regulations in force concerning labor relations and social security. image of the trade fair or exhibition concerned. Messe München GmbH is entitled In particular they must observe the regulations relating to social security contribu- to prescribe appropriate changes in stand design in this context. tions, including those for part-time or temporary employment (registration, social b) Planning permissions security card). Each installer / operator of an exhibition stand is individually responsible for its Notification must be given of welding, cutting and soldering work and all other structural design, installation and operation, as well as for compliance with all work with a naked flame. legal stipulations applying to exhibitions and fairs, and with the Technical Guide- Depending on stand construction and / or structural layout, connections to a lines and Terms of Participation set out by Messe München GmbH. grounded conductor may be required in accordance with VDE regulations (see No planning permission from Messe München GmbH is required given compli- also Guidelines on Electrical Installation in Exhibition Stands). ance with the following conditions: Outflow into the sewer system must not contain contaminants in excess of normal – height of stand and / or advertising structures no more than 3 m household levels. Wastewater containing oils or greases in excess of these levels – size of stand less than 100 m2 (e.g., from production refuse, commercial dish washers, etc.) must be treated with – no canopies or other stand coverings. oil / grease traps. Such stand concepts as deviate from the above-mentioned requirements must Radio antennas may be installed only by a contracting firm with the consent of the be submitted for approval to Messe München GmbH’s TAS, containing to-scale Messe München GmbH. stand design plans (ground layouts, elevations and sectional drawings) no later In accordance with the corresponding EMC / EMI directives currently in effect, proof than six weeks prior to the official start of the stand setup period (by e-mail, of compatibility for the devices being used in the building / area must be produced in as pdf-files or by mail). If items are to be suspended from the hall ceiling, the order to avoid mutual interference with respect to the operation of radio systems or work involved must be carried out by Messe München GmbH’s contractors. The any equipment with high-frequency emissions. same applies for any painting, papering and gluing work. Nails may be inserted Radio systems must accordingly have an appropriate frequency spacing with regard only in the built-in nailing battens. The use of staple guns is strictly forbidden for to the frequencies / applications already in use on the exhibition grounds. A radio safety reasons. Moreover, multi-story stands and special constructions (such as frequency plan of the Munich Exhibition Center can be obtained on request from bridges, stairs, cantilever roofs, galleries, etc.) are as a general rule subject to the TAS division. G Status: July 2019 Important Notes Page 2 / 2 As set out in the General Terms and Conditions for Participation 5.6 and 5.9, prior ■ Driving motor vehicles on the exhibition grounds written permission must be obtained from Messe München GmbH for any demonstra- a) Persons driving motor vehicles of any kind on the exhibition premises shall do so tions, acoustic advertising, or the use of machinery and equipment. These must be at their own risk. With the exception of the special cases mentioned under item such as to cause no disturb ance to neighbor ing exhibitors. Messe München GmbH b) no vehicles shall be driven on the premises while the event is up and running.
Recommended publications
  • Technology of Cheesemaking
    P1: SFK/UKS P2: SFK/UKS QC: SFK/UKS T1: SFK Color: 1C fm BLBK264-Law April 15, 2010 13:41 Trim: 244mm X 172mm Technology of Cheesemaking Second Edition Edited by Barry A. Law R&D Consultant to the Dairy Industry Victoria, Australia and A.Y. Tamime Consultant in Dairy Science and Technology Ayr, UK A John Wiley & Sons, Ltd., Publication iii P1: SFK/UKS P2: SFK/UKS QC: SFK/UKS T1: SFK Color: 1C fm BLBK264-Law April 15, 2010 13:41 Trim: 244mm X 172mm iii P1: SFK/UKS P2: SFK/UKS QC: SFK/UKS T1: SFK Color: 1C fm BLBK264-Law April 15, 2010 13:41 Trim: 244mm X 172mm Technology of Cheesemaking Second Edition i P1: SFK/UKS P2: SFK/UKS QC: SFK/UKS T1: SFK Color: 1C fm BLBK264-Law April 15, 2010 13:41 Trim: 244mm X 172mm The Society of Dairy Technology (SDT) has joined with Wiley-Blackwell to produce a series of technical dairy-related handbooks providing an invaluable resource for all those involved in the dairy industry, from practitioners to technologists, working in both traditional and modern large-scale dairy operations. For information regarding the SDT, please contact Maurice Walton, Executive Director, Society of Dairy Technology, P. O. Box 12, Appleby in Westmorland, CA16 6YJ, UK. email: [email protected] Other volumes in the Society of Dairy Technology book series: Probiotic Dairy Products (ISBN 978 1 4051 2124 8) Fermented Milks (ISBN 978 0 6320 6458 8) Brined Cheeses (ISBN 978 1 4051 2460 7) Structure of Dairy Products (ISBN 978 1 4051 2975 6) Cleaning-in-Place (ISBN 978 1 4051 5503 8) Milk Processing and Quality Management (ISBN 978 1 4051 4530 5) Dairy Fats (ISBN 978 1 4051 5090 3) Dairy Powders and Concentrated Products (978 1 4051 5764 3) ii P1: SFK/UKS P2: SFK/UKS QC: SFK/UKS T1: SFK Color: 1C fm BLBK264-Law April 15, 2010 13:41 Trim: 244mm X 172mm Technology of Cheesemaking Second Edition Edited by Barry A.
    [Show full text]
  • The Bacterial Flora of Surface-Ripened Cheeses with Special Regard to Coryneforms F Eliskases-Lechner, W Ginzinger
    The bacterial flora of surface-ripened cheeses with special regard to coryneforms F Eliskases-Lechner, W Ginzinger To cite this version: F Eliskases-Lechner, W Ginzinger. The bacterial flora of surface-ripened cheeses with special regard to coryneforms. Le Lait, INRA Editions, 1995, 75 (6), pp.571-584. hal-00929460 HAL Id: hal-00929460 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00929460 Submitted on 1 Jan 1995 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Lait (1995) 75, 571-584 571 © Elsevier/INRA Original article The bacterial flora of surface-rlpened cheeses with special regard to coryneforms F Eliskases-Lechner, W Ginzinger Bundesanstalt für Alpenlëndiscne Milchwirtschaft, A-6200 Rotholz, Austria (Received 21 March 1995; accepted 20 June 1995) Summary - Randomly-selected Austrian bacterial surface-ripened cheeses were examined for changes in the microbiological composition of the smear. The bacterial counts of the Tilsit cheeses from 14 cheese plants and of 3 types of soft cheeses selected varied fram 1()4 ta 109 cfu/cm2 smear 3 d after manufacture and fram 108 ta 109 cfu/cm2 smear after a ripening period of 3 weeks. The flora tolerated a NaCI content of at least 80 g/kg in the plate count agar.
    [Show full text]
  • Cheeses of Germany Allgäuer Bergkäse – Prepared in Allgäu From
    Cheeses of Germany Allgäuer Bergkäse – Prepared in Allgäu from unpasteurized cow's milk, it is ripened for a minimum of four months and has a smooth texture. Allgau Emmentaler - Germany's most famous hard cheese. Made of cow's milk. The flavour ranges from mild to strong, dependent upon age. Good for shredding, slicing and melting. Backstein – similar to Limburger, it is processed in a brick shape. Berliner Kuhkäse - a soft cheese with caraway seeds. Made in Germany. Bonifaz – a soft, white mold cheese. Butterkäse – translated as "butter cheese" in German, it is a semi-soft, cow's milk cheese that is moderately popular in Germanic Europe, and occasionally seen throughout the rest of the world. Cambozola – patented and industrially produced for the world market by large German company Champignon in the 1970s. The cheese was invented circa 1900 and is still produced by Champignon. In English-speaking countries, Cambozola is often marketed as Blue brie. Edelpilzkäse – Edelpilzkäse is a blue-vein cheese. It is similar to Roquefort, but milder because it is made with cow's milk. Edelpilzkäse is made by mixing cow's milk with Pennicillium spores. The mold grows within the cheese, giving the cheese the internal blue veining and its tangy flavor. It is available in 45%, 50%, and 60% fat level. Gaiskasli - Goat's milk cheese that is soft and delicately flavoured. Produced in Germany and Switzerland. Handkäse – a German Protected designation origin (PDO) regional sour milk cheese (similar to Harzer) and is a culinary speciality of Frankfurt am Main, Offenbach am Main, Darmstadt, Langen and all other parts of southern Hesse.
    [Show full text]
  • Maroilles Fermiers Et Industriels
    UNIVERSITÉ LILLE – SCIENCES ET TECHNOLOGIES ECOLE DOCTORALE SCIENCES DE LA MATIÈRE, DU RAYONNEMENT ET DE L’ENVIRONNEMENT (E.D. 104) THÈSE DE DOCTORAT Discipline : Biotechnologies alimentaires, sciences de l'aliment Thèse effectuée à : Institut Charles Viollette (ICV) EA 7394 Présentée et soutenue le 29/05/2018 par Mohamed Menouar Nacef pour l’obtention de grade de Docteur Maroilles fermiers et industriels : quelles sont les différences ? Une approche pluridisciplinaire allant du consommateur aux caractérisations sensorielles, physicochimiques et microbiologiques Devant le jury composé de : Pr. Pascal Dhulster Professeur, Université de Lille Président Pr. Christophe BLECKER Professeur, Agro Bio Tech, Gembloux, Belgique Rapporteur Dr. Florence Husson Maître de conférences-HDR, Agro Sup, Dijon Rapporteur Pr. Catherine Dacremont Professeure, Agro Sup, Dijon Examinatrice Dr. Céline Delbes Chargée de Recherches INRA, Aurillac Examinatrice Pr. Djamel Drider Professeur, Université de Lille Examinateur Dr. Sylvie Chollet Maître de conférences-HDR, ISA, Lille Directrice de thèse Dr. Christophe Flahaut Maître de conférences-HDR, Université d’ Artois Directeur de thèse Remerciements Après ces années de travail et de recherche, voilà que j’arrive à la fin d’un séjour scientifique plein de rebondissements et que je ressens enfin la satisfaction d’un objectif accompli. Cette thèse m’a permis d’acquérir et de développer un savoir qui dépasse de loin l’idée et l’objectif tracé au début de mon séjour. C’est une opportunité qui m’a permis de côtoyer de nombreuses personnes ; certaines ont participé et influencé directement cette thèse avec un grand intérêt et implication et d’autres m’ont soutenu et encouragé physiquement et moralement.
    [Show full text]
  • General Agreement on Tariffs and Trade
    GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED DPC/INV/4/Add.8/Suppl.1 20 November 1989 TARIFFS AND TRADE International Dairy Arrangement Original: French INTERNATIONAL DAIRY PRODUCTS COUNCIL Reply to Questionnaire 5 Regarding Information on Domestic Policies and Trade Measures EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY A. PRODUCTION I. Market support and/or stabilization measures The common organization of markets in the milk and milk products sector is based on Regulation (EEC) No. 804/68. In order to ensure a certain producer price level, a target price is fixed for milk delivered to processing plants. In order to attain the target price, an intervention system exists within the Community (intervention price) and a system covering trade with third countries (import levies, export refunds, safeguard measures). (a) Instruments 1. Price system The following prices are fixed for each milk year: target price for milk intervention price for - butter - skimmed milk powder - Grana Padano and Parmigiano Reggiano cheeses threshold price. In principle, these prices become applicable on 1 April, i.e. at the beginning of the milk year, and remain valid until 31 March of the following year. They can be adjusted in the course of the milk year if the situation so requires; they can also be fixed in two stages. Target price for milk: This is the milk price that the Community policy aims "to obtain 89-1694 DPC/INV/4/Add.8/Suppl.l Page 2 for the aggregate of producers' milk sales, on the Community market and on external markets, during the milk year". It is a target price, therefore, but not a guaranteed price.
    [Show full text]
  • Goudacheesebvelveetaa
    Cheese - Free Printable Wordsearch GOUDACHEESE B VELVEETA A PONTLEVEQUE N SAINTALBRAYP O E N BLEUDEGEX L CRQUESOPANELA QUESODELASERENA HO LIVAROTR ECPROVOL ONE D PEAS O ESSMW OREGONBLUEVEINR EN PEAAI AMERICANCHEESEESR PBKIDSAPP ENZELLERCHEESESE A ERMENLROS MORBIERNEE DE RIIFTEOUC AEHTDRG JKEZAMIQRH SPHCSEI SO AAILACU CEA CMOHASGTR CFMSTOREEH ELLAT CTARIG KACAHMHGCSFES EAEEHCTUCO CRHRKARRET OEERCRJSEC IYHN HBMEOASAALE RSSNCGINOL EEZ ELLEVIVCC VLRTEORTEU DRLO EMUARRLAAH IICRINNL PEETL SOENCOLLR EENHIIEOA OOA EZCGHTE PEREAOLUMR GNB ZHREI SOSASEMOOMM EO AEE ENNEESIC IION REES SEDUE EGRD ETS EEGB RIGA LM ETAA SAEN LO ELC NC AC T OE QUESO DE LA SERENA FARMER CHEESE COULOMMIERS PELARDON APPENZELLER CHEESE TETE DE MOINE STICHELTON VELVEETA PEPPER JACK CHEESE IRISH CHEDDAR GORGONZOLA LAGUIOLE S ATILDE O GEORGE PONT L EVEQUE MOZZARELLA MORBIER ROCAMADOUR CHEESE RONCAL CHEESE PARMIGIANO LIVAROT LEICESTER CHEESE SAINT ALBRAY MASCARPONE LANGRES OREGON BLUE VEIN SWISS CHEESE ABONDANCE GJETOST AMERICAN CHEESE GOUDA CHEESE MAROILLES CABECOU SAINT MARCELLIN QUESO PANELA CHEVROTIN GRUYERE MIZITHRA CHEESE BANON CHEESE KASHKAVAL SALERS KEFALOGRAVIERA CREAM CHEESE ROQUEFORT PANEER SAINT NECTAIRE BLEU DE GEX PROVOLONE COMTE BLUE CHEESE BRIE Free Printable Wordsearch from LogicLovely.com. Use freely for any use, please give a link or credit if you do. Cheese - Free Printable Wordsearch DANISHBLUE FETA EMMENTALERBASKETCHEE SE COTSWOLDCHEESE CH COLBYJACKCHEESE HOCHEESECURD AOSHARPPROVOLONE QUESODEBOLA OL QUESODELCASAR O UICAPRICEDESD IEUX NO RGBROCCIU ASG CA
    [Show full text]
  • No 804/68 of and 16
    No L 151 /12 1 EN | Official Journal of the European Communities 1 . 7 . 95 COMMISSION REGULATION (EC) No 1600/95 of 30 June 1995 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, whereas certain special conditions previously applied to imports authorized under special arrangements should be applied to imports of New Zealand butter under the quota provided for in the Agreement in order to monitor Having regard to the Treaty establishing the European their origin and destination ; Community, Whereas tariff quotas under the minimum access arrange­ ments are opened for unspecified countries ; whereas, in Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 of order to ensure correct and equitable management of the 27 June 1968 on the common organization of the market quotas, acceptance of licence applications should be in milk and milk products ('), as last amended by Regula­ subject to the lodging of a security greater than that tion (EC) No 1538/95 (2), and in particular Articles 13 (3) required for normal imports and certain conditions and 16 (4) thereof, should be laid down for the submission of licence appli­ cations ; whereas the quotas should be spread out over the year and the procedure for the allocation of licences and their period of validity should be laid down ; whereas this Whereas Commission Regulation (EEC) No 2729/81 of type of management requires close cooperation between 14 September 1981 laying down special
    [Show full text]
  • A 150-Year Shift in Cheese Tastes
    Paper for the 2nd Global Conference. Food, Heritage and Community. An Inclusive Interdiscipli- nary Conference. A Food and Drink in the 21st Century Project. 2019 Prague, Czech Republic A 150-YEAR SHIFT IN CHEESE TASTES • 1 A 150-Year Shift In Cheese Tastes: Social, Economic And Cultural Dimensions Of Danish Cheeses Jørgen Burchardt National Museum of Science and Technology, Denmark [email protected] Vesterhavsbutikken, Fjaltring. Intro Today, the cheese department in a fatty, lean, sour, sweet and many supermarket or specialty store is fil- other flavor combinations. led with a large variety of cheeses. Cheese has become an integral The exporter can provide tasting part of the Danish meal. Each Dane samples of cheeses, and consumers eats an average of around 15 kg of can choose textures and tastes ran- cheese a year. Parents give their chil- ging from firm, soft, strong, mild, dren cheese to ensure that they in- 2 • Jørgen burchardt gest important vitamins and miner- introduction to the dairy remains als. Some choose cheeses to become clear in my mind. When I got there a meal with a culinary quality simi- at midnight, light flowed from the lar to that of red wine; others buy dairy building’s windows. It was cheese to blend on pizza for flavors winter, and from the parked cars, and different textures, while others two sets of footprints went up to buy chunks of cheese for a quick the entrance door. I followed the addition to the traditional lunch box tracks, and when I opened the door, or snack. I was surprised by a strong smell.
    [Show full text]
  • No 804/68 of 27 June 1968 On
    5 . 7 . 82 Official Journal of the European Communities No L 196/ 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION (EEC) No 1767/82 of 1 July 1982 laying down detailed rules for applying specific import levies on certain milk products THE COMMISSION OF THE EUROPEAN Regulation (EEC) No 2915/79 , admission to tariff COMMUNITIES, headings is no longer the sole factor to be considered for the purposes of applying the specific levy ; Having regard to the Treaty establishing the European whereas, therefore, the Commission Regulations in this field should be amended ; Economic Community, Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 Whereas, for the sake of clarity and administrative of 27 June 1968 on the common organization of the efficiency, all the provisions relating to application of market in milk and milk products ('), as last amended the specific levy should be brought together in a single by Regulation (EEC) No 1 183/82 (2), and in particular Regulation ; Article 14 (7) thereof, Whereas the detailed description of goods complicates Having regard to Council Regulation (EEC) No 974/71 the import procedure ; whereas the import procedure of 12 May 1971 on certain measures of conjunctural could be considerably simplified if the exporting policy to be taken in agriculture following the tempo­ country gave an assurance that the product exported rary widening of the margins of fluctuation for the met the description of the goods in question ; whereas, currencies of certain Member States (3), as last amended therefore,
    [Show full text]
  • Tariffs Andtrade
    GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED DPC/INV/4/Add.8/Suppl.1 20 November 1989 TARIFFS AND TRADE International Dairy Arrangement Original: French INTERNATIONAL DAIRY PRODUCTS COUNCIL Reply to Questionnaire 5 Reparding Information on Domestic Policies and Trade Measures EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY A. PRODUCTION I. Market support and/or stabilization measures The common organization of markets in the milk and milk products sector is based on Regulation (EEC) No. 804/68. In order to ensure a certain producer price level, a target price is fixed for milk delivered to processing plants. In order to attain the target price, an intervention system exists within the Community (intervention price) and a system covering trade with third countries (import levies, export refunds, safeguard measures). (a) Instruments 1. Price system The following prices are fixed for each milk year: - target price for milk - intervention price for - butter - skimmed milk powder - Grana Padano and Parmigiano Reggiano cheeses - threshold price. In principle, these prices become applicable on 1 April, i.e. at the beginning of the milk year, and remain valid until 31 March of the following year. They can be adjusted in the course of the milk year if the situation so requires; they can also be fixed in two stages. Target price for milk: This is the milk price that the Community policy aims 'to obtain 89-1694 DPC/INV/4/Add.8/Suppl.1 Page 2 for the aggregate of producers' milk sales, on the Community market and on external markets, during the milk year". It is a target price, therefore, but not a guaranteed price.
    [Show full text]
  • Le at 12 Months (Old Cheddar) and 18 Months (Extra Old Cheddar)
    1 1 RETURN BIDS TO: Title - Sujet RETOURNER LES SOUMISSIONS À: Cheese Bid Receiving Solicitation No. - N° de l'invitation Amendment No. - N° modif. PWGSC E6TOR-13RM12/A 004 33 City Centre Drive Client Reference No. - N° de référence du client Date Suite 480 Mississauga E6TOR-13RM12 2016-03-23 Ontario GETS Reference No. - N° de référence de SEAG L5B 2N5 PW-$TOR-033-6524 Bid Fax: (905) 615-2095 File No. - N° de dossier CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME TOR-3-36233 (003) Time Zone SOLICITATION AMENDMENT Solicitation Closes - L'invitation prend fin at - à 02:00 PM Fuseau horaire MODIFICATION DE L'INVITATION Eastern Standard Time on - le 2017-03-31 EST F.O.B. - F.A.B. The referenced document is hereby revised; unless otherwise Plant-Usine: Destination: Other-Autre: indicated, all other terms and conditions of the Solicitation remain the same. Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à: Buyer Id - Id de l'acheteur Escander, Lisa tor003 Ce document est par la présente révisé; sauf indication contraire, Telephone No. - N° de téléphone FAX No. - N° de FAX les modalités de l'invitation demeurent les mêmes. (905) 615-2033 ( ) (905) 615-2060 Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction: Comments - Commentaires Instructions: See Herein Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du Instructions: Voir aux présentes fournisseur/de l'entrepreneur Delivery Required - Livraison exigée Delivery Offered - Livraison proposée Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Issuing Office - Bureau de distribution Telephone No.
    [Show full text]
  • General Agreement on Tariffs and Trade
    GENERAL AGREEMENT ON RESTRICTED DPC/INV/3/Add.5/Rev.1 3 June 1987 TARIFFS AND TRADE International Dairy Arrangement Original: French INTERNATIONAL DAIRY PRODUCTS COUNCIL Reply to Questionnaire 5 Regarding Information on Domestic Policies and Trade Measures SWITZERLAND Introductory note Milk plays a traditionally important rôle in Swiss agricultural production. More than half of the Swiss farmers produce milk which represents approximately one third of the value of agricultural output. This product has the advantage of being a regular and reliable source of income for the country's small- and medium-size farms. Therefore, there are many which mainly depend on it, particularly in the mountain regions. Although the milk production is sufficient to cover the country's needs, Switzerland is both an importer and exporter of dairy products. In terms of quantity, the foreign trade balance for dairy products is nevertheless in surplus. Taking into account very slow growth in demand for dairy products and the increase in yield per cow, government policy is aimed at adapting production to market possibilities and limiting losses incurred in that field. Those losses result from the fact that a fixed base price is paid to farmers for the milk delivered, and selling prices of the various dairy products do not always make it possible to cover that price and the other production costs. In principle, marketing of fresh dairy products does not entail any loss, but that is not the case with the other products such as cheese, milk preserves and to a greater extent butter and milk powder. The greater losses incurred in the manufacture and marketing of the two latter products explain why priority is given to the utilization of home-produced milk in other forms whereas butter imports are encouraged.
    [Show full text]