IN & OUT

POUSADA DE FORTE DE SANTA CRUZ IN A Pousada da Horta abriga-se dentro das históricas muralhas do Forte de Santa Cruz.

A charmosa Pousada da Horta fica numa fortaleza do século XVI, de nome Forte de Santa Cruz, situada sobre a belíssima The Pousada de Horta is embedded in the historical Baía da Horta, que é, desde 1947, um Monumento Nacional. walls of the Santa Cruz Fortress. É sobre uma deslumbrante vista que desta Pousada conseguimos avistar a ilha do Pico e a afamada Marina, ponto de chegada de iates vindos de todo o mundo. É com uma decoração clássica que, desde 2004, ano em que foi inaugurada, a Pousada da Horta oferece um restaurante prendado com uma admirável vista para a piscina e para o Pico. Num total de 28 modernos quartos, dois deles suítes, encontramos um conforto sem igual, onde alguns asseguram uma agradável vista sobre o mar. Visite-nos e descubra este lugar verdadeiramente especial.

The charming Pousada da Horta is settled in a 16th century fortress named “Forte de Santa Cruz”, located in the very beautiful Horta Bay. It is a National Monument since 1947. From this Pousada, we can see and the famous Marine, with yachts arriving from all over the world. The Pousada was inaugurated in 2004. With its classical decoration, the Pousada offers a restaurant endowed with an admirable view of the swimming pool and the Pico. In its 28 modern rooms, two of which are suites, we can find an incomparable comfort; some of the rooms offer pleasant views onto the Sea. Come and visit us and discover this truly special spot.

Fachada | Façade A melhor vista sempre à hora da melhor refeição.

The best views with the best meals.

Piscina | Swimming Pool Uma Marina com um mundo inteiro pela frente.

A Marina facing the whole world.

Marina POUSADA DE HORTA FORTE DE SANTA CRUZ

INSTALAÇÕES FACILITIES

Envolvente Paisagística Biblioteca e Sala TV Surrounding Landscape Library and TV Room

Recepção 24 Horas TV por Cabo 24 H Reception Cable TV

Restaurante Estacionamento Restaurant Parking

Cofre Bar Safe

Voltagem 220 Volts Minibar Voltage 220 Volts

Jardins Número de Quartos Gardens 26 Number of Rooms

Piscina Exterior Número de Suites Outdoor Swimming Pool 02 Number of Suites

Sala de Jogos Rua Vasco da Gama Games Room 9900-017 Horta

Sala de Reuniões GPS Meeting Room N: 38 31.893 W: 28 37.593

Acesso WiFi WiFi Access

Quarto | Room IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

Um serviço personalizado de excelência, conjugado com os deliciosos pratos da gastronomia regional portuguesa, proporcionam aos visitantes deste magnífico restaurante momentos únicos e especiais que vai para sempre recordar. Mime todos os seus sentidos ao desfrutar de uma refeição acompanhada por um fantástico vinho nacional, na atmosfera acolhedora do interior de um Forte do século XVI. Delicie-se com especialidades locais como as Lapas à moda dos Açores, o Estaladiço de Legumes com queijo Açoriano ou ainda o Naco de Atum no Forno.

An excellent customized service combined with delicious dishes of the regional Portuguese gastronomy, allows the guests of this magnificent restaurant special and unique moments you will always remember. Indulge all of your senses enjoying a meal accompanied by a fantastic national wine in the friendly atmosphere in the interior of this 16th century fortress and be delighted by local specialities, such as Limpets Style, Crunchy Vegetables with Azores Cheese or the Roasted Tuna Loaf.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

ESPECIALIDADES SPECIALITIES

• Lapas à moda dos Açores Nº lugares do restaurante: 50 Limpets Azores Style Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 • Estaladiço de Legumes Preço médio da refeição: 30€ com Queijo Açoreano (sem bebidas) Crunchy Vegetables Number of seats: 50 with Azorean Cheese Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm • Naco de Atum no Forno Average price of meals: 30€ Roasted Tuna Loaf (beverages not included) • Carpaccio de Ananás dos Açores Carpaccio of Azores Pineapple

Estaladiço de Legumes | Crunchy Vegetables Vista para aIlha do Pico | of the“IlhadoPico”(PicoIsland) é decortararespiração. is abreathtakingone. da IlhadoPico The landscape A paisagem Overlooking the Pico Island OUT and visits to themany volcanic craters. to never forget andenjoy thealways mildclimate for hikes Discover thiscity fullof sceneries you willwant to photograph has to offer. of allthegoodthingswhichArchipelago of theAzores The city of Horta, onFaial Island,isaninteresting combination make the Azores one of the most popular leisure destinations. local flora, the green fields and the blue of the sea — all jointly The landscapes of rare beauty, the fascinating variety of the rich craterasvulcânicas. muitas as visitar e passear para ameno sempre esquecer,clima o aproveite e fotografarjamais para querer vai que paisagens de repleta cidade esta Descubra oferecer.para tem Açores dos arquipélago o que boas coisas as todas de combinação interessante uma Faial, é do Ilha na Horta, da cidade A descanso. de dias uns para destinos procurados mais dos um Açores dos fazem mar do azul o e campos verdes os local, flora da riqueza e variedade fascinante a rara beleza, de paisagens As

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO is an essential part of Horta’s experience, so welcome aboard. canoeing and diving (as snorkeling, for instance). Fishing If you prefer something calmer, you can always practice some or take advantage of the wind to do some sailing or windsurfing. breeze. Come and watch the whales and dolphins on the open sea, be always activities available allowing you to breath the marine With so much blue ocean surrounding the island, there will allow pleasant hikes, tours onbikes orhorse riding. The very beautiful landscapes surrounding theIslandof Faial por isso, seja bem-vindo abordo. por exemplo). Pescar éparte integrante daexperiência naHorta, sempre acanoagem eomergulho (como osnorkeling, um pouco devela ouwindsurf.Para algomaiscalmo, haverá e golfinhos emalto mar, ouaproveite o vento, praticando permitam inspirar aretemperadora maresia. Venha ver baleias Com tanto marazul emredor, nãofaltam actividades quelhe agradáveis caminhadas, passeios debicicleta ouacavalo. As belíssimas paisagens que rodeiam a Ilha do Faial proporcionam experimente 07 Capelinhos 06 05 Catarina Santa Salao Atafoneiro HORTA 03 Chã da Cruz 01 OUT IN 02

04 &

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO 01 experimente PETER C ACTIVIDADES |ACTIVITIES CANOEING CANOAGEM SAILING VELA DIVING/SNORKELING MERGULHO W DESPORTOS AQUÁTICOS | HORSE RIDING PASSEIOS AC BIKING PERCURSOS |PATHW FISHING PESCA DOLPHIN W OBSER WHALE W OBSER Rua JoséAzevedo-Horta P HIKING PASSEIOS PEDESTRES ASSEIOS DEBICICLE A TERSPORTS VAÇÃO DEGOLFINHOS VAÇÃO DEBALEIAS AFÉ SPORT ATCHING ATCHING A VALO TA A YS

06 04 02 03 05 07 Horta CAPELINHOS NATURAL POOL DOS CAPELINHOS PISCINA NATURAL Horta VARADOURO NATURAL POOLS DE VARADOURO PISCINAS NATURAIS Horta FAJÃ BEACH PRAIA DA FAJÃ Horta ALMOXARIFE BEACH PRAIA DOALMOXARIFE Horta PORTO PIMBEACH PRAIA DEPORTO PIM Horta CONCEIÇÃO BEACH PRAIA DA CONCEIÇÃO PRAIAS |BEACHES February Fevereiro SOCIETY PHILARMONIC ANDARTISTICAL ANNIVERSARY OFTHEFAIAL ARTISTA FAIALENSE DA SOCIEDADE FILARMÓNICA COMEMORAÇÕES DOANIVERSÁRIO February Fevereiro HORTA CARNIVAL CARNAVAL DA HORTA EVENTOS |EVENTS Dolphin Watching Observação de Golfinhos Porto Pim Beach Praia de Porto Pim OUT IN

&

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE Café Sport. Last butnot theleast, enjoy acup at theemblematicPeter Terra Gardens. Volcano, theBotanical Garden of Faial andtheFlorêncio Let yourself beseduced by the beauties of theCapelinhos do Rosário Church. the typical windmillsof Faial andtheNossa Senhora and theRegional Museum of Horta, theSãoJoãoConvent, cultural offer you shouldnot miss, like theScrimshaw Museum In additionto theisland’s fantastic landscapes, Horta hasavast Por fim, venha beber um copo ao emblemático “Peter Café Sport”. Jardim Botânico doFaial eoJardim FlorêncioTerra.o Deixe-se encantar com asbelezas doVulcão dos Capelinhos, de Nossa Senhora doRosário. Convento deSão João, os típicos Moinhos Faialenseso eaIgreja tais como, oMuseu deScrimshaw eoMuseu Regional daHorta, dispõe deumavasta cultura quenãopodedeixar devivenciar, Para alémdasfantásticas paisagens queailhaoferece, aHorta descubra 06 Capelinhos Catarina Santa 07 Cedros Salao 09 Atafoneiro HORTA 03 04 01 Chã da Cruz 02 08 OUT IN 05

&

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE 04 02 03 01 SÃO S IGREJA DESÃOSA Lar FORMER HOR HOR DA HOR ANTIGO COLÉGIO DOS JESUÍ Horta MUSEU REGIONAL DA HOR Largo daIgreja doCarmo - Horta DO ROSÁRIO CHURCH NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO IGREJA DA NOSSA SENHORA Rua DomPedro IV-Horta SANTO DOS NOBRES EMPIRE OFTHEDIVINOESPÍRITO SANTO DOS NOBRES IMPÉRIO DODIVINOESPÍRITO Horta Largo DuqueD’ÁvilaeBolama descubra go DuqueD’ÁvilaeBolama TA REGIONAL MUSEUM A LVADOR CHURCH TA TA’S JESUIT COLLEGE L VADOR TA TAS 06 05 07 MUSEU DESCRIMSH S CABEÇO GORDOCR CALDEIRA DOCABEÇO GORDO Ponta dos Capelinhos -Horta CAPELINHOS VOLCANO VULCÃO DOS CAPELINHOS Horta Rua José Azevedo Peter Café Sport CRIMSHAW MUSEUM Horta Regional Museum Museu Regional da Horta ATER A W

Capelinhos Volcano Vulcão dos Capelinhos 08 09 FAIAL WINDMILLS MOINHOS FAIALENSES Rua SãoLourenço - FAIAL BOTANICAL GARDEN JARDIM BOTÂNICO DOFAIAL Horta FLORÊNCIO TERRA GARDEN JARDIM FLORÊNCIO TERRA Cabeço Gordo Crater Caldeira do Cabeço Gordo Faial Windmills Moinhos Faialenses OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT wonderful “fofas” sweet. Be delighted withthefamous cheeses of theisland aswell asthe Octopus cooked inwine, andFishSoup. Pork Fat, Meat Stew Faial Style are complemented by Tuna Loin, sausage withyams, Pork’s Black Pudding,Vinha-de-Alhos Fried traditions of theland.The substantial dishes based onspicy pork in its gastronomy, theIslandof Faial does not forget the Although surrounded by theocean andreceiving its influence maravilhoso doce defofas. o Delicie-se aindacom os famosos queijos dailha,bemcomo Polvo Guisado com Vinho eoCaldo dePeixe. o à ModadoFaial, Alcatra daTerceira juntam-se oNaco deAtum, Morcelas de Porco, Torresmos de Vinha-de-Alhos, Molha de Carne da terra. Aos substanciais pratos deLinguiçacom Inhames, na gastronomia, aIlhadoFaial, nãose afasta dastradições Apesar deestar rodeada por maredelereceber influências saboreie Capelinhos Catarina Santa Cedros Salao Atafoneiro HORTA 03 Chã da Cruz 01 02 OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT IN & saboreie OUT

RESTAURANTES | RESTAURANTS PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Lapas Grelhadas com molho de Limão, Alho e Malagueta, Lombo BARÃO PALACE de Atum no Forno servido com Legumes Mediterrânicos, Ananás 01 Rua José Fialho, 3 - Horta e Inhame Grelhado, Queijo da Ilha. Grilled Limpets with Lemon, Garlic and Chilli Sauce, Roasted Tuna Loin served with Mediterranean Vegetables, Grilled Pineapple and Yams, KABEM TODOS Island’s Cheeses. 02 Avenida Marginal - Horta DOCES | DESSERTS CANTO DA DOCA Fofas do Faial (Massa com Erva Doce recheada com Creme de Limão Rua Nova - Horta ou Baunilha), Bolos Lêvedos, Bolos de Massa Sovada, Bolo de Sertã Faial Fofas (Cake Batter with Fennel stuffed with Lemon or Vanilla Cream), 03 Lêvedos Cakes, Massa Sovada Cakes, Sertã Cake. MEDALHAS Rua Serpa Pinto, 22 - Horta BEBIDAS | BEVERAGES Vinho Branco Regional “Frei Gigante”, Vinho Tinto Regional 04 “Curral Atlantis.” “Frei Gigante” Regional White Wine, “Curral Atlantis” Regional Red Wine.

Lapas Grelhadas Lombo de Atum no Forno Vinho Frei Gigante Grilled Limpets Roasted Tuna Loin Frei Gigante Wine Ponte Vedra

Valença Ourense Alentejo Lisboa Lisbon HISTÓRICA HISTÓRICA NATUREZA CHARME Bragança Alcácer do Sal, D. Afonso II Cascais, Cidadela Historic Hotel HISTORIC DESIGN NATURE CHARM Gerês/Caniçada Alvito, Castelo de Alvito Palmela, Castelo de Palmela HISTORIC DESIGN Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Queluz - Lisboa, D. Maria I Viana do Castelo Amares/Gerês Beja, São Francisco Setúbal, São Filipe Guimarães Crato, Flor da Rosa Sta.Marinha Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Salamanca Porto Marão Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Torreira Bragança, São Bartolomeu Murtosa Viseu Manteigas Gerês - Caniçada, São Bento Belmonte Algarve Guimarães, Sta. Marinha Coimbra Faro, Palácio de Estoi Marão, São Gonçalo Vila Pouca Porto, Palácio do Freixo da Beira Sagres, Infante Valença do Minho, São Teotónio Condeixa-A-Nova Tavira, Convento da Graça Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Ourém Açores Azores Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Óbidos Marvão Horta, Forte de Sta. Cruz Crato

Centro Centre Badajoz Belmonte, Convento de Belmonte Arraiolos Estremoz Queluz Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Cascais Vila Manteigas, São Lourenço Lisboa Palmela Évora Viçosa Açores Setúbal Óbidos, Castelo de Óbidos Azores Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Corvo Alcácer Alvito Flores GraciosaAngra do do Sal Vila Pouca da Beira, Convento Heroísmo do Desagravo Horta Terceira Viseu, Viseu Faial Pico São Jorge Beja São Miguel

Santa Maria Huelva Faro Descubra Find out as vantagens the program's Estoi Tavira exclusivas exclusive Sagres para membros privileges do programa

WWW.PESTANAPRIORITY.COM