The Account of the Chariot in Maimonidean Philosophy Till the End of the Thirteenth Century

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Account of the Chariot in Maimonidean Philosophy Till the End of the Thirteenth Century CHAPTER TWO FROM ESOTERICISM TO SCIENCE: THE ACCOUNT OF THE CHARIOT IN MAIMONIDEAN PHILOSOPHY TILL THE END OF THE THIRTEENTH CENTURY Howard Kreisel Introduction In his commentary on the Guide of the Perplexed, written at the turn of the fifteenth century, Don Isaac Abarbanel presents twenty eight stric- tures to Maimonides’ interpretation of the Account of the Chariot.1 The first captures the essence of Maimonides’ interpretation and the reason for Abarbanel’s rejection of it: If what Ezekiel apprehended was in accordance with the opinion of the Master [Maimonides] in the manner he elucidated, then Ezekiel’s apprehension is similar to what is apprehended by the philosophers of the natural sciences or metaphysics. It is very strange that rational investigation should attain what is given by prophetic emanation. If this were the case, our Sages would not so emphatically command to con- ceal this subject . Behold in the academies of the Gentile nations they expound these matters in assemblies of tens of thousands, consisting of young and old, making no effort at concealment. Rabbi Samuel Ibn Tibbon already was aware of this stricture, and Rabbi Hasdai Crescas expanded upon it in his treatise, The Light of the Lord. Narboni, however, wrote that the Master’s intent is to show that this is what is apprehended 1 Abarbanel completed his commentary on the Guide of the Perplexed after 1496 while living in Italy, but apparently wrote the strictures earlier while he was still in Spain. Commenting on Abarbanel’s view of Maimonides’ interpretation of the Account of the Chariot, Eric Lawee notes: “If, as regards Maimonides’ interpretation of the ‘Account of the Beginning,’ Abarbanel accepted the ‘good’ (most notably what he generally believed was Maimonides’ literal interpretation of the opening verses of Genesis 1) and rejected the ‘bad’ (what he deemed Maimonides’ partial annulment of the contextual sense of Genesis 2–3), things were otherwise in the case of Maimonides’ interpreta- tion of the ‘Account of the Chariot’: here Abarbanel found only degrees of bad.” See Lawee, “‘The Good We Accept and the Bad We Do Not’: Abarbanel’s Stance towards Maimonides,” in Beerot Yitzhak: Studies in Memory of Isadore Twersky, ed. Jay M. Harris (Cambridge, Mass., 2005), p. 149. 22 howard kreisel by those engaged in speculation. For this reason Maimonides states in the introduction to the third part that the reward of one who conceals the secrets of the Torah, which are lucid and clear to those engaged in speculation, is very great . The Master’s contention that they are “clear to those engaged in speculation” is his own fabrication, for the Sages made no such assertion.2 Abarbanel’s stricture points to a remarkable development in medieval Jewish thought. The cream of Jewish esoteric wisdom, the Account of the Chariot, is identified by Maimonides and his disciples with Aristo- telian philosophy—both metaphysics and the natural sciences, at least according to Abarbanel’s description. How and why this identification came about and its implications for the study of the Bible and of rab- binic midrash—that is to say, for the study of Judaism—encompasses much of the history of Jewish philosophy. In this article I would like to touch upon some of the salient points of this story, from its rabbinic origins to Jewish philosophy in Provence at the end of the thirteenth century. Early Traditions of the Account of the Chariot The first mishnah of the second chapter of Tractate agigah reads: The [subject of] forbidden relations may not be expounded in the pres- ence of three, nor the Account of Creation in the presence of two, nor the [Account of the] Chariot in the presence of one, unless he is a sage and understands by his own intelligence.3 While the subject matter of the first category, forbidden relations, is evident, though the reason for the restriction less so,4 and that of the second, the Account of Creation, is also obvious, as is its esoteric nature, the subject matter of the third category, the Account of the Chariot, is in itself a mystery. Clearly a biblical text is involved as the term “expound” (dorshin) indicates.5 The Babylonian Talmud elaborates upon some of 2 See Sefer Moreh Nevukhim . im Arbaah Perushim ( Jerusalem, 1960), part 3, p. 71b. All translations in this article are my own unless otherwise noted. 3 As translated by Israel Abrahams (with some modifications) in The Babylonian Talmud: Seder Moed (London, 1938), vol. 4 (agigah), p. 59. 4 The talmudic discussion following the mishnah does not bring any mystical tradition associated with this subject, nor do the early commentators. 5 The only biblical text that deals with chariots in a prophetic context is Zechariah 6, but it is hard to discern how this prophecy warrants the severe restrictions placed .
Recommended publications
  • Philosophic Homilies of Nissim of Girona - 14704
    Syllabus PHILOSOPHIC HOMILIES OF NISSIM OF GIRONA - 14704 Last update 12-09-2021 HU Credits: 2 Degree/Cycle: 2nd degree (Master) Responsible Department: Jewish Thought Academic year: 0 Semester: 1st Semester Teaching Languages: Hebrew Campus: Mt. Scopus Course/Module Coordinator: Prof. Zeev Harvey Coordinator Email: [email protected] Coordinator Office Hours: Tu 11:30-12:30 Teaching Staff: Prof Zeev Harvey page 1 / 4 Course/Module description: One of the great medieval authorities on Jewish law, Rabbi Nissim ben Reuben of Girona ( Ha-Ran, c. 1310-1376) is known for his Commentary on BT Nedarim, his Commentaries on Rabbi Isaac Alfasi's Halakhot, and his Novellae on various Talmudic tractates. However, he was also a profound and original philosophic homilist. His book of philosophic homilies, known as "Derashot Ha-Ran," had a significant influence on medieval Jewish philosophy both directly and also indirectly, through his student Rabbi Hasdai Crescas and his student's student Rabbi Joseph Albo. Course/Module aims: We shall read together one homily from Derashot Ha-Ran. In the last month of the semester, we shall discuss the papers of participants. Learning outcomes - On successful completion of this module, students should be able to: ability to analyze a medieval philosophic sermon Attendance requirements(%): 100% Teaching arrangement and method of instruction: Reading and discussion Course/Module Content: A seminar paper (about 20-25 pp.) or a short paper (about 7-10 pp.). The paper is to be submitted by the final class (11.1.22). It may be on any subject connected with Derashot Ha-Ran, and may be written in accordance with various approaches, e.g., historical, analytic, or philological.
    [Show full text]
  • TALMUDIC STUDIES Ephraim Kanarfogel
    chapter 22 TALMUDIC STUDIES ephraim kanarfogel TRANSITIONS FROM THE EAST, AND THE NASCENT CENTERS IN NORTH AFRICA, SPAIN, AND ITALY The history and development of the study of the Oral Law following the completion of the Babylonian Talmud remain shrouded in mystery. Although significant Geonim from Babylonia and Palestine during the eighth and ninth centuries have been identified, the extent to which their writings reached Europe, and the channels through which they passed, remain somewhat unclear. A fragile consensus suggests that, at least initi- ally, rabbinic teachings and rulings from Eretz Israel traveled most directly to centers in Italy and later to Germany (Ashkenaz), while those of Babylonia emerged predominantly in the western Sephardic milieu of Spain and North Africa.1 To be sure, leading Sephardic talmudists prior to, and even during, the eleventh century were not yet to be found primarily within Europe. Hai ben Sherira Gaon (d. 1038), who penned an array of talmudic commen- taries in addition to his protean output of responsa and halakhic mono- graphs, was the last of the Geonim who flourished in Baghdad.2 The family 1 See Avraham Grossman, “Zik˙atah shel Yahadut Ashkenaz ‘el Erets Yisra’el,” Shalem 3 (1981), 57–92; Grossman, “When Did the Hegemony of Eretz Yisra’el Cease in Italy?” in E. Fleischer, M. A. Friedman, and Joel Kraemer, eds., Mas’at Mosheh: Studies in Jewish and Moslem Culture Presented to Moshe Gil [Hebrew] (Jerusalem, 1998), 143–57; Israel Ta- Shma’s review essays in K˙ ryat Sefer 56 (1981), 344–52, and Zion 61 (1996), 231–7; Ta-Shma, Kneset Mehkarim, vol.
    [Show full text]
  • Moses Hayim Luzzatto's Quest for Providence
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 10-2014 'Like Iron to a Magnet': Moses Hayim Luzzatto's Quest for Providence David Sclar Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/380 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] “Like Iron to a Magnet”: Moses Hayim Luzzatto’s Quest for Providence By David Sclar A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty in History in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of Doctor of Philosophy The City University of New York 2014 © 2014 David Sclar All Rights Reserved This Manuscript has been read and accepted by the Graduate Faculty in History in satisfaction of the Dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy Prof. Jane S. Gerber _______________ ____________________________________ Date Chair of the Examining Committee Prof. Helena Rosenblatt _______________ ____________________________________ Date Executive Officer Prof. Francesca Bregoli _______________________________________ Prof. Elisheva Carlebach ________________________________________ Prof. Robert Seltzer ________________________________________ Prof. David Sorkin ________________________________________ Supervisory Committee iii Abstract “Like Iron to a Magnet”: Moses Hayim Luzzatto’s Quest for Providence by David Sclar Advisor: Prof. Jane S. Gerber This dissertation is a biographical study of Moses Hayim Luzzatto (1707–1746 or 1747). It presents the social and religious context in which Luzzatto was variously celebrated as the leader of a kabbalistic-messianic confraternity in Padua, condemned as a deviant threat by rabbis in Venice and central and eastern Europe, and accepted by the Portuguese Jewish community after relocating to Amsterdam.
    [Show full text]
  • Life and Contexts Ļ
    Chapter 1 Ļ Life and Contexts ļ n a letter that he sent to the Cretan scholar Saul Hako- I hen Ashkenazi a few years prior to his death, Isaac Abar- banel observed that he had written all of his “commen- taries and compilations” after I left my homeland (’eresខ moladeti); for all of the days that I was in the courts and palaces of kings occupied in their service I had no time to study and looked at no book but squandered my days in vanity and years in futile pursuit so that wealth and honor would be mine; yet the wealth was lost by evil adventure and “honor is departed from Israel” [1 Sam. 4:21]. Only after wandering to and fro over the earth from one kingdom to another . did I “seek out the book of the Lord” [Isa. 34:16].1 This personal retrospective, stark even after allowances are made for its imprecision and an autobiographical topos that it reflects,2 alludes to major foci of Abarbanel’s life. He engaged in large-scale commercial and financial en- deavors. He held positions at three leading European courts. He was a broad scholar who authored a multifaceted literary corpus comprising a variety of full- bodied exegetical tomes and theological tracts. And during roughly the last third of his life, in consequence of Spain’s expulsion of its Jews in 1492, his existence was characterized by itinerancy, often in isolation from family and scholarly peers. Situate these themes and their cognates on a wider historical, cultural, and intellectual canvas, and the result is a rich tableau at the center of which stands an ambitious seeker of power, prestige, and wealth who ar- dently cultivated the intellectual life and its vocations as exegete, theologian, and writer.
    [Show full text]
  • Rabbi Nissim of Girona on the Constitutional Power of the Sovereign
    Rabbi Nissim of Girona on the Constitutional Power of the Sovereign Warren Zev Harvey* Of all medieval Jewish philosophers after Maimonides, the one whose legal thinking is most constitutional was Rabbi Nissim ben Reuben of Girona, known by the acronym Ran (Rabbenu Nissim). He was born in about 1310 and died in 1376. He lived, taught, and judged in Barcelona, then part of the Crown of Aragon. A prolific writer, he authored a celebrated commentary on Rabbi Isaac Alfasi’s Sefer ha-Halakhot and a commentary on the tractate of Nedarim, printed in standard editions of the Babylonian Talmud and customarily studied in the place of Rashi’s commentary (which does not exist on that tractate). In addition, he wrote novellae on selected tractates of the Babylonian Talmud and scores of legal responsa. In the realm of philosophical thought, he composed an influential collection of philosophic homilies, known asDerashot ha-Ran (“The Homilies of Rabbi Nissim”); and he also wrote an unfinished commentary on the Pentateuch, ending with Gen 23:20. All of his works were written in Hebrew.1 Ran was the leading authority of his day in rabbinic law and the most original Jewish political philosopher between Maimonides and Abrabanel. He was also, as already said, the most constitutionally minded of all medieval Jewish philosophers after Maimonides. It is because of the constitutional nature of his legal philosophy that I have entitled this paper, “Rabbi Nissim of * This paper was originally delivered as the seventh annual Ivan Meyer Lecture in Jewish Law at the Center for Jewish Law and Contemporary Civilization, Benjamin N.
    [Show full text]
  • Defining Purity and Impurity Parshat Sh’Mini, Leviticus 6:1- 11:47| by Mark Greenspan “The Dietary Laws” by Rabbi Paul S
    Defining Purity and Impurity Parshat Sh’mini, Leviticus 6:1- 11:47| by Mark Greenspan “The Dietary Laws” by Rabbi Paul S. Drazen, (pp.305-338) in The Observant Life Introduction A few weeks before Passover reports came in from the Middle East that a cloud of locust had descended upon Egypt mimicking the eighth plague of the Bible. When the wind shifted direction the plague of locust crossed over the border into Israel. There was great excitement in Israel when some rabbis announced that the species of locust that had invaded Israel were actually kosher! Offering various recipes Rabbi Natan Slifkin announced that there was no reason that Jews could not adopt the North African custom of eating the locust. Slifkin wrote: “I have eaten locusts on several occasions. They do not require a special form of slaughter and one usually kills them by dropping them into boiling water. They can be cooked in a variety of ways – lacking any particular culinary skills I usually just fry them with oil and some spices. It’s not the taste that is distinctive so much as the tactile experience of eating a bug – crunchy on the outside with a chewy center!” Our first reaction to the rabbi’s announcement is “Yuck!” Yet his point is well taken. While we might have a cultural aversion to locusts there is nothing specifically un-Jewish about eating them. The Torah speaks of purity and impurity with regard to food. Kashrut has little to do with hygiene, health, or culinary tastes. We are left to wonder what makes certain foods tamei and others tahor? What do we mean when we speak about purity with regard to kashrut? The Torah Connection These are the instructions (torah) concerning animals, birds, all living creatures that move in water and all creatures that swarm on earth, for distinguishing between the impure (tamei) and the pure (tahor), between living things that may be eaten and the living things that may not be eaten.
    [Show full text]
  • Daniel Rynhold MY PERSONAL JEWISH
    Daniel Rynhold Daniel Rynhold is Professor of Jewish philosophy and Dean at the Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies, Yeshiva University. His most recent book, coauthored with Michael J. Harris, is Nietzsche, Soloveitchik, and Contemporary Jewish Philosophy. MY PERSONAL JEWISH PHILOSOPHICAL ODYSSEY n another life, I would likely now be working in a laboratory pur- suing a research project in some branch of chemistry, which would Ihave been a noble pursuit. Instead, I am pursuing what I hope is no less a noble alternative in the world of Jewish philosophy. I men- tion this because if you will bear with the story of how I came to do what I do, which I have often spoken about but never really commit- ted to writing, it happens to be highly relevant to many of the questions on which this symposium on Jewish thought is based, in particular that of why the participants personally chose to be involved in this fi eld. I was educated and lived all my life in London, until moving to the Bernard Revel Graduate School in 2007 to take up a Jewish philoso- phy post. The British education system differs in many ways from the American system, though some elements may have changed in the past three decades, so this should not be assumed to describe the contem- porary situation. (I do not wish to upset any old friends working in Jewish education in the UK.) Three of those differences are particu- larly pertinent here. First, one specialized very early in English high schools, such that one studied just three or four subjects during years 11 and 12.
    [Show full text]
  • The Philosophy of Don Hasdai Crescas
    Hl~ ILLINOI S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2009. 296 W56p Ri _ _ r THE PHILOSOPHY OF DON HASDAJ CRESCAS COLUMBIA UNIVERSITY PRESS SALES AGENTS NEW YORK: LEMCKE & BUECHNER 30-32 EAST 20TH STREET LONDON : HUMPHREY MILFORD AMEN CORNER, E.C. SHANGHAI : EDWARD EVANS & SONS, LTD. 30 NORTH SZECHUEN ROAD COLUMBIA UNIVERSITY ORIENTAL STUDIES VOL. XVII THE PHILOSOPHY OF DON HASDAI CRESCAS BY MEYER WAXMAN SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY, IN THE FACULTY OF PHILOSOPHY, COLUMBIA UNIVERSITY Qltu Pork COLUMBIA UNIVERSITY PRESS 1920 All rights reserved PRINTED IN ENGLAND AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS NOTE A PECULIAR interest attaches to Hasdai Crescas. He swam against the current of the philosophical exposition of his day. He was bold enough to oppose the speculative reasoning of Aristotle, the man who held nearly all the philosophers in his grip during so many centuries; and, above all, he dared to criticize the introduction of Aristotelian views into the religious philosophy of his own people, even though these views were dressed in Jewish garb by the master hand of Maimonides. The current passed him by; it could not overwhelm him. In the following pages Dr. Meyer Waxman has given us a detailed and a very interesting exposition of Crescas's philosophic system; and he has added to this a comparison of Crescas's views, not only with those of Maimonides, but also with those of Spinoza. We have thus lined up for us the three greatest minds that speculative Jewish theology produced during the Middle Ages; and the means are afforded us to estimate the value of their dip into the Unknown.
    [Show full text]
  • REVISED FM Comm Bible
    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS What does “Miqra’ot Gedolot” mean? “Miqra’ot Gedolot” is a Hebrew expression meaning something like “Large- Format Bible” or, more colloquially,“The Big Book of Bible.”The famous “Second Rab- binic Bible” of R. Jacob b. Hayyim (1525) was a Miqra’ot Gedolot. What do you mean “a” Miqra’ot Gedolot? Are there more than one? Absolutely. There are “Miqra’ot Gedolot”to the Torah or Pentateuch,to the Megillot (the Five Scrolls), and to the other biblical books as well. Moreover, the same biblical book can appear in different versions:“Miqra’ot Gedolot” refers to the format, not the contents. So what is the Miqra’ot Gedolot format? It consists of the Hebrew biblical text in large print; a “Targum”or translation of the text (in rare cases more than one); and commentaries on the text, often accompanied by explana- tory notes.That’s why we have titled this English version The Commentators’ Bible. Which translation is included in this Miqra’ot Gedolot? We have included two translations:the old Jewish Publication Society translation of 1917 and the new JPS translation of 1985. Why include both? Both were translated by the preeminent Jewish biblical scholars of their day, but the OJPS is more literal and the NJPS freer and more readable. More importantly, the purpose of the Miqra’ot Gedolot is to help explain difficulties in the biblical text. Because translators are often forced to pick a single one of several possible explanations of what the Hebrew text means, comparing two different translations is the best way for someone who doesn’t know Hebrew to judge whether there is a difficulty in the original text.
    [Show full text]
  • LATE MEDIEVAL JEWISH WRITERS on MAIMONIDES Angel Sáenz
    LATE MEDIEVAL JEWISH WRITERS ON MAIMONIDES Angel Sáenz-Badillos Maimonides had a profound infl uence on every medieval Jewish intel- lectual. For more than two hundred years after his death it was almost impossible to disregard him or to overlook the great debates that he had provoked in his time. In the Christian kingdoms of the Iberian Peninsula, the Jewish writers of the fi fteenth century felt morally obli- gated to adopt an attitude in favor of or against Maimonides’ ideas.1 Here I will focus my attention on several Catalan authors of the fi rst and second half of the century, and I will try to trace different patterns of attitudes of respect to the Rambam. In view of the many facets of these debates, I will consider in particular the relations between faith and reason, Torah and the philosophy and science of the Greeks, and the role played by logic for these authors that not only lived at the same epoch in the same kingdom, the Crown of Aragon, but had also in common a certain familiarity with Latin, and with Christian Scholasticism.2 The name of Maimonides was not only associated with Aristotle, but also with Averroes. In his letter to Samuel ibn Tibbon, ha-Rambam recommended Averroes as one of the best commentators of Aristotle. Many of Averroes’ commentaries on the Aristotelian corpus were trans- lated from Arabic into Hebrew, and commented on by Jewish philoso- phers during the fourteenth century. At the end of this century and the beginning of the fi fteenth, Averroes was more popular in Jewish circles than Aristotle himself.
    [Show full text]
  • Sixteenth-Century Hebrew Books in the Library of Congress
    Sixteenth-Century Hebrew Books at the Library of Congress A Finding Aid פה Washington D.C. June 18, 2012 ` Title-page from Maimonides’ Moreh Nevukhim (Sabbioneta: Cornelius Adelkind, 1553). From the collections of the Hebraic Section, Library of Congress, Washington D.C. i Table of Contents: Introduction to the Finding Aid: An Overview of the Collection . iii The Collection as a Testament to History . .v The Finding Aid to the Collection . .viii Table: Titles printed by Daniel Bomberg in the Library of Congress: A Concordance with Avraham M. Habermann’s List . ix The Finding Aid General Titles . .1 Sixteenth-Century Bibles . 42 Sixteenth-Century Talmudim . 47 ii Sixteenth-Century Hebrew Books in the Library of Congress: Introduction to the Finding Aid An Overview of the Collection The art of Hebrew printing began in the fifteenth century, but it was the sixteenth century that saw its true flowering. As pioneers, the first Hebrew printers laid the groundwork for all the achievements to come, setting standards of typography and textual authenticity that still inspire admiration and awe.1 But it was in the sixteenth century that the Hebrew book truly came of age, spreading to new centers of culture, developing features that are the hallmark of printed books to this day, and witnessing the growth of a viable book trade. And it was in the sixteenth century that many classics of the Jewish tradition were either printed for the first time or received the form by which they are known today.2 The Library of Congress holds 675 volumes printed either partly or entirely in Hebrew during the sixteenth century.
    [Show full text]
  • The Reception of Rashi's Commentary On
    T HE J EWISH Q UARTERLY R EVIEW, Vol. 97, No. 1 (Winter 2007) 33–66 The Reception of Rashi’s Commentary on the Torah inSpain:TheCaseofAdam’s Mating with the Animals ERIC LAWEE WHILE R ASHI’S BIBLICAL COMMENTARY has profited from extensive and more or less uninterrupted scholarly inquiry,1 considerably less atten- tion has been devoted to the varied reactions over the ages to his scrip- tural exegesis.2 The sorts of questions rightly posed with respect to Maimonides’ Mishneh Torah should also be asked about Rashi’s Commen- tary on the Torah: ‘‘Where and when did the book penetrate first? Who were its sponsors and opponents? What were the initial steps, or stages, in its adoption everywhere?’’3 This essay seeks to illumine an aspect of the Research for this article was made possible by a UCLA Center for Jewish Studies Maurice Amado Foundation Research Grant in Sephardic Studies and by grants from the Faculty of Arts of York University, Toronto. It was written while I enjoyed a Visiting Fellowship from the Pontifical Institute of Mediaeval Studies. Ephraim Kanarfogel, Martin Lockshin, and B. Barry Levy helpfully commented on a draft, while JQR’s anonymous readers significantly improved a later version. I wish to express my thanks to these individuals and institutions for their aid. 1. For bibliographic orientation, see Avraham Grossman, ‘‘The School of Lit- eral Jewish Exegesis in Northern France,’’ Hebrew Bible / Old Testament, vol. 1, pt. 2, From the Beginnings to the Middle Ages: The Middle Ages, ed. M. Sæbø (Go¨ttingen, 2000), 321–22.
    [Show full text]