Francouzské Inspirace V Obnovených Obrazech Julia Zeyera

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Francouzské Inspirace V Obnovených Obrazech Julia Zeyera FILOZOFICKÁ FAKULTA MASARYKOVY UNIVERZITY ÚSTAV ROMÁNSKÝCH JAZYKŮ A LITERATUR Miroslava Novotná FRANCOUZSKÉ INSPIRACE V OBNOVENÝCH OBRAZECH JULIA ZEYERA Disertační práce Brno 2007 Vedoucí disertační práce: Prof. PHDr. Jaroslav Fryčer, CSc. Doc. PHDr. Jitka Radimská, CSc. Prohlašuji, že jsem disertační práci na téma Francouzské inspirace v díle Julia Zeyera vypracovala samostatně a použila jsem jen těch pramenů, které cituji a uvádím v přiloženém soupise literatury. Miroslava Novotná Poděkování Chtěla by poděkovat panu profesoru Jaroslavu Fryčerovi, který se ujal vedení mé práce a který mi svými laskavě udílenými radami naznačil cestu, jakou bych se měla ubírat, který mě v průběhu celé této dobrodružné pouti nepřestával povzbuzovat, abych se dobrala jejího cíle, jehož se však bohužel nedočkal. Stejně tak chci poděkovat paní docentce Jitce Radimské z Pedagogické fakulty Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích, která laskavě pokračovala ve vedení mé práce a pomohla mi svým odborným nadhledem a cennými radami práci dokončit. OBSAH ÚVOD ............................................................................................................... I I. OSOBNOST JULIA ZEYERA ................................................................... 1 1.1. Rok 1841 – rok 1901, Období Zeyerova života ...................................... 2 1.2. Francouzské pohledy v díle Julia Zeyera; Vztah matky a syna ........... 4 1.3. Hledání uměleckých tendencí v díle Julia Zeyera .................................. 11 1.4. Ženy v životě Julia Zeyera ........................................................................ 18 1.5. Osobnost člověka a básníka Julia Zeyera ............................................... 24 1.6. Julius Zeyer a Vojtěch Náprstek ............................................................. 29 II. KAROLINSKÁ EPOPEJA ........................................................................ 34 1. KAROLINSKÁ EPOPEJA ......................................................................... 35 2. POHÁDKA O KARLU VELIKÉM ......................................................... 37 2.1. Pohádka o Karlu Velikém ........................................................................ 37 2.2. Berta s velkou nohou ................................................................................ 51 3. RENAUT DE MONTAUBAN ..................................................................... 68 3.1. Středověká chanson de geste Renaut de Monauban ............................... 68 3.2. Rozšíření příběhu a jeho „místopis“ ....................................................... 69 3.3. Hrdinové středověké skladby Renaut de Montauban ............................ 74 3.4. Stavba písně Renaut de Montauban ......................................................... 77 3.5. Morální základ písně Renaus de Montauban .......................................... 79 3.6. Bratři a bratranec ve středověkých skladbách ...................................... 81 3.7. Román o čtyřech synech Ajmonových Julia Zeyera ................................ 84 3.8. Kompozice Zeyerova příběhu .................................................................. 86 3.9. Ženské postavy v příběhu Ajmonových synů ......................................... 88 3.10. Láska mateřská ....................................................................................... 89 3.11. Malgisova a Renaldova pouť ................................................................. 94 3.12. Chansons de geste v Románu o čtyřech synech Ajmonových ............... 103 3.12.1. Chanson de geste Ogier le Danois a Zeyerova píseň o Ožierovi ...... 103 3.12.2. Příběh Berty a Milona ......................................................................... 109 3.12.3. Píseň o bitvě v Aspremont ................................................................... 113 3.12.4. Písně o Garinu de Montglane a Girartu de Viane ............................ 118 3.12.5. Písně o Cestě Karla Velikého do Jeruzaléma a Cařihradu .............. 126 4. RYTÍŘSTVÍ STŘEDOVĚKÉ A RYTÍŘSTVÍ JULIA ZEYERA .......... 134 4.1. Píseň o Rolandu ........................................................................................ 134 4.2. Obraz krále Marsila a Karla Velikého ve středověké Chanson de Roland a v Písni o Rolandu Julia Zeyera .................................................................... 145 4.3. Ženy v Písni o Rolandovi .......................................................................... 162 4.4. Srovnání využití poetických prostředků v Písni o Rolandovi v podání Turoldově a v podání Julia Zeyera ................................................................. 168 5. PÍSEŇ O KORUNOVÁNÍ KRÁLE LOVISE ........................................... 174 5.1. Karel Veliký v Písni o korunování krále Lovise ...................................... 175 5.2.1. Aymeri de Narbonne .............................................................................. 181 5.2.2. Aymeri de Narbonne, chanson de geste a Emeri de Narbonne v Písni o korunování krále Lovise ................................................................................ 184 5.3.1. Les Enfances Guillaume a cyklus Guillaume d’Orange ...................... 187 5.3.2. Les Enfances Guillaume ................................. ....................................... 190 5.3.3. Les Enfances Guillaume a Guiljom Firebras v Písni o korunování krále Lovise ....................................................................................................... 192 5.4.1. La Prise d’Orange .................................. .................................................. 200 5.4.2. Fierabras .................................................................................................. 202 5.4.3. La Prise d’Orange a dobytí města Orange Giljomem Fierabrasem v Písni o korunování krále Lovise ..................................................................... 204 5.5.1. Macaire (Chanson de geste v historických souvislostech) ................... 209 5.5.2. Macaire (Děj středověké chanson de geste) .......................................... 214 5.5.3. Chanson de geste Macaire a příběh zrádce Makára v Písni o korunování krále Lovise ................................................................................. 217 5.6.1. Le Couronnement de Louis ..................................................................... 225 5.6.2. Couronnement de Louis závěr Písně o korunování krále Lovise .......... 226 III. KRONIKA O SVATÉM BRANDANU .................................................... 233 1. KRONIKA SVATÉHO BRANDANA ......................................................... 234 1.1. Hledání ráje v díle Julia Zeyera ................................................................ 234 1.2. Julius Zeyer a inspirace legendou o svatém Brandanovi ........................ 236 1.3. Středověké legendy o mořeplavcích .......................................................... 238 1.4. Středověká legenda Le Voyage de Saint Brandan a Kronika o svatém Brandanu Julia Zeyera ..................................................................................... 240 1.4.1. Jak svatý Brandan na cestu se dal ........................................................ 241 1.4.2. Jak svatý Brandan Bohem pohostěn .................................................... 247 1.4.3. Jak ze tří zbyly pouze břehy dva .......................................................... 251 1.4.4. Jak nová touha vzešla v Brandanu ...................................................... 258 1.4.5. Jak svatý Brandan v smutek ponořen ................................................. 261 1.4.6. Jak Brandan slavně zpíval na moři ..................................................... 265 1.4.7. Jak Brandan slzu místo kletby dal ....................................................... 267 1.4.8. Jak nevýslovně Brandan šťasten byl ................................................... 269 1.5. Maeldunova výprava ................................................................................ 277 IV. AUCASSIN A NICOLETTA ................................................................... 291 1. AUCASSIN ET NICOLETTE ; ZVĚST LÁSKY Z PROVENCE ............... 292 1.1. Srovnání kompoziční ................................................................................ 296 1.2. Prolog ......................................................................................................... 297 1.3. Expozice ..................................................................................................... 300 1.4. Kolize ......................................................................................................... 301 1.5. Krize ........................................................................................................... 304 1.6. Peripetie ..................................................................................................... 307 1.7. Rozuzlení .................................................................................................... 317 V. PŘÍLOHY ..................................................................................................... 320 1.1. CESTA SVATÉHO BRANDANA V ILUSTRACÍCH DOMINIQUA TIXHONA .......................................................................................................... 321 1.2 AUCASSIN A NICOLETTA V OBRÁZCÍCH DOMINIQUA TIXHONA A IVANA BEDNÁŘE ....................................................................................... 322 ZÁVĚR ..............................................................................................................
Recommended publications
  • Orlando Furioso Narrado En Prosa Del Poema De Ludovico Ariosto
    Orlando furioso narrado en prosa del poema de Ludovico Ariosto Italo Calvino Traducción del italiano de Aurora Bernárdez y Mario Muchnik Versos de Ariosto traducidos por el capitán general don Juan de la Pezuela, conde de Cheste, de la Real Academia Española Biblioteca Calvino Los versos de Ariosto citados en esta edición castellana provienen de la traducción, publicada en 1883, de Juan de la Pezuela, una elec- ción aprobada por Italo Calvino. En cuanto a esta edición en sí, se trata de la única versión calificada por el autor como «perfecta», por contener capítulos ausentes de la primera edición italiana de Einaudi, por citar exactamente los versos de Ariosto seleccionados por Calvino y por ser, siempre según el parecer del autor, traducción fiel, supervi- sada paso a paso por él mismo, del texto original. (N. del E.) Presentación 1. Rotholandus, Roland, Orlando En todo atlas histórico de la Edad Media hay un pequeño mapa en el que, generalmente coloreadas de violeta, se indi- can las conquistas de Carlomagno, rey de los francos y luego emperador. Una gran nube violeta se extiende sobre Europa, se expande más allá del Elba y el Danubio, pero se detiene a occidente en el confín de una España todavía sarracena. Solo el borde inferior de la nube salva los Pirineos y llega a cubrir Cataluña; es la Marca Hispánica, todo lo que Carlomagno logró arrancar, en los últimos años de su vida, al Emir de Córdoba. Entre las tantas guerras que Carlomagno libró y ganó contra bávaros, frisones, eslavos, ávaros, bretones, longobardos, las que libró contra los árabes, en la historia del emperador de los francos, ocupan relativamente poco lugar; en la literatura, en cambio, se agigantaron hasta alcanzar todo el orbe terráqueo, y llenaron las páginas de bibliotecas enteras.
    [Show full text]
  • BOLETÍN OFICIAL DE LA PROVINCIA DE ALICANTE BUTLLETÍ OFICIAL PROVÍNCIA D'alacant Edita Excma
    BOLETÍN OFICIAL DE LA PROVINCIA DE ALICANTE BUTLLETÍ OFICIAL PROVÍNCIA D'ALACANT edita excma. diputación provincial - alicante edita excma. diputació provincial - alacant miércoles, 3 de junio de 2009 dimecres, 3 de juny de 2009 Sumario Pág. Pág. Núm. Núm. ADMINISTRACIÓN CENTRAL: AYUNTAMIENTO ALICANTE. -LISTAS PROVISIONALES ASPIRANTES ADMITIDOS Y EXCLUIDOS INSPECCIÓN PROVINCIAL DE TRABAJO ALICANTE. VARIAS PLAZAS OFERTA DE EMPLEO PÚBLICO 2005 Y 2008 74 -NOTIFICACIÓN RESOLUCIÓN ACTAS DE INFRACCIÓN 3 AYUNTAMIENTO ALMORADÍ. INSTITUTO NACIONAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL ALICANTE. -BAJAS DE OFICIO EN EL PADRON DE HABITANTES 107 -NOTIFICACIÓN PETICIÓN DE DOCUMENTACIÓN QUE ACREDITE -BAJAS DE OFICIO EN EL PADRON DE HABITANTES 107 SU IDENTIDAD 3 AYUNTAMIENTO BENISSA. JEFATURA PROVINCIAL DE TRÁFICO ALICANTE. -LISTA PROVISIONAL ADMITIDOS Y EXCLUIDOS Y TRIBUNAL -NOTIFICACIÓN DE RESOLUCIONES RECAIDAS EN EXPEDIENTES CALIFICADOR CONVOCATORIA TRES PLAZAS POLICÍA LOCAL 108 SANCIONADORES 3 AYUNTAMIENTO EL CAMPELLO. -NOTIFICACIÓN DE INICIACIÓN DE EXPEDIENTES -NOTIFICACIÓN DENUNCIAS DE TRÁFICO 110 SANCIONADORES 24 -NOTIFICACIÓN RESOLUCIONES 40 AYUNTAMIENTO CAÑADA. -NOTIFICACIÓN RESOLUCIONES 41 -APROBACIÓN DEFINITIVA PROYECTO REPARCELACIÓN FORZOSA -NOTIFICACIÓN RESOLUCIONES 42 UNIDAD EJECUCIÓN ÚNICA PLAN REFORMA INTERIOR ÁMBITO -NOTIFICACIÓN INICIACIÓN EXPEDIENTES SANCIONADORES 45 SUELO URBANO INDUSTRIAL SECTOR PDI-1 111 SERVICIO DE COSTAS ALICANTE. AYUNTAMIENTO COCENTAINA. -NOTIFICACIÓN RESOLUCIÓN EXPEDIENTE SANCIONADOR 46 -CORRECCIÓN DE ERRORES EDICTO PUBLICADO
    [Show full text]
  • Cahiers De Recherches Médiévales Et Humanistes, 12 | 2005 the Epic Tradition of Charlemagne in Italy 2
    Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies 12 | 2005 La tradition épique, du Moyen Âge au XIXe siècle The epic tradition of Charlemagne in Italy Jane E. Everson Electronic version URL: http://journals.openedition.org/crm/2192 DOI: 10.4000/crm.2192 ISSN: 2273-0893 Publisher Classiques Garnier Printed version Date of publication: 30 December 2005 Number of pages: 45-81 ISSN: 2115-6360 Electronic reference Jane E. Everson, « The epic tradition of Charlemagne in Italy », Cahiers de recherches médiévales [Online], 12 | 2005, Online since 30 December 2008, connection on 13 October 2020. URL : http:// journals.openedition.org/crm/2192 ; DOI : https://doi.org/10.4000/crm.2192 This text was automatically generated on 13 October 2020. © Cahiers de recherches médiévales et humanistes The epic tradition of Charlemagne in Italy 1 The epic tradition of Charlemagne in Italy Jane E. Everson Introduction 1 From the late thirteenth century to the end of the Renaissance, Carolingian narratives centred on the deeds of Charlemagne, Roland and the peers of France enjoyed immense popularity in Italy at all levels of society. Some of the greatest writers of this period were attracted to the genre and produced in it their masterpieces. And if, for the early period, the most important compositions are often anonymous, for the fifteenth and sixteenth centuries the names of Andrea da Barberino, Pulci, Boiardo, Ariosto and Tasso, to name only the best known and most influential, serve to underline the status of Carolingian narrative literature as the pre-eminent literary genre in the vernacular. As I have pointed out elsewhere, the sheer length of time during which the Carolingian narrative tradition flourished in Italy, the large number of writers involved with the genre, the wealth of material both in content and style, the range of developments and modifications, all pose major problems for the scholar aiming to produce a comprehensive historical and thematic survey of the genre.1 2 The magnitude of the task had already taxed E.
    [Show full text]
  • L'héroisme Chevaleresque Dans Le "Roland Amoureux" De
    L'héroïsme chevaleresque dans le Roland Amoureux de Boiardo Couverture : Illustration extraite de la Nouvelle traduction de Roland l'Amou- reux par LESAGE, Paris, 1717 (cliché Bibliothèque Municipale de Lyon) INSTITUT D'ÉTUDES DE LA RENAISSANCE ET DE L'AGE CLASSIQUE Denise ALEXANDRE-GRAS L'héroïsme chevaleresque dans le - Roland Amoureux de Boiardo Publications de l'Université de Saint-Etienne 0 Institut d'études de la Renaissance et de l'Age Classique, 1988 34, rue Francis-Baulier — 42100 Saint-Etienne ISBN 2-86724-032-8 INTRODUCTION Matteo Maria Boiardo est un écrivain dont l'œuvre et la personnalité, complexes et contradictoires, demeurent parmi les plus déroutantes qui soient. Il n'est en effet pas possible de réduire toute son activité à la seule composition du «poème» 1, d'ignorer notamment ses œuvres latines et d'imaginer qu'il ait oublié sa culture humaniste durant les quinze dernières années de sa vie. Or, le contraste est évident entre ses œuvres mineures de goût humaniste (les œuvres latines, les Eglogues en italien , le Timon inspiré de Lucien) et son poème cheva- leresque modelé sur des œuvres populaires que les humanistes méprisaient volontiers. Son Canzoniere, dont le titre classicisant, Amorum libri, est signifi- catif, combine certes diverses sources, mais il apparaît précisément comme une tentative de synthèse raffinée dans laquelle la poésie latine et les thèmes néo- platoniciens viennent enrichir le legs de la poésie lyrique médiévale et du pé- trarquisme, ce qui semble fort éloigné de l'esprit général du poème, si éloigné même que Pier Vincenzo Mengaldo a pu parler d'un tel hiatus entre les deux œuvres, qu'on n'en saurait trouver d'équivalent dans l'histoire italienne toute entière 2.
    [Show full text]
  • Song of Roland Unknown Memory Verse
    Song of Roland Unknown Memory Verse • Psalm 25 • This week, can you recite verses 1-10? Imagine • Read Summary from Omnibus! Conflict • What has been the greatest conflict of the past century? Conflict • What has been the greatest conflict of the past century? • Communism and Democracy • Liberalism and Conservatism • Socialism and Capitalism • Rich and Poor • Proletariat and Bourgeoisie • Industrialism and Agrarianism • Nationalism and Colonialism • Management and Labor • First World and Third World • East and West • North and South Allied and Axis • NATO and Soviet Conflict • The greatest conflict of the past century, even the past millennium, has been between: • Islam and Civilization • Islam and Freedom • Islam and Order • Islam and Progress • Islam and Hope • Islam and the Gospel Conflict • Every other conflict pitting men and nations against one another has inevitably waxed and waned • This furious struggle has remained all too constant • The tension between Islam and every aspiration and yearning of man intrudes on nearly every issue, every discipline, every epoch and every local Author • Le Chason de Roland or The Song of Roland • One of the most famous medieval French chivalric ballads, known as chansons de geste – literally, “songs of deeds” • Traditional folk musicians and minstrels would travel from town to town singing about the epic adventures of great heroes from the past • About a hundred of these popular epic poems survived, from the 11th to the 15th century • We don’t know who the various composers were or even when the poem took
    [Show full text]
  • Ganelon: the Poetics of Guile and Greed CHOLARS CONTINUE TO
    JUDITH LILLIAN KELLOGG Ganelon: The Poetics of Guile and Greed CHOLARS CONTINUE TO PONDER over Ganelon's motivation for betray- ing Charlemagne's rear guard in the Chanson de Roland. Some S point to Ganelon's bitter resentment against Roland over a private feud which predates the action of the poem; others note a source of added tension in Roland's mocking, presumptuous behavior in designating his stepfather for the mission to Marsile. Critics also suggest that Ganelon is envious of the preferential treatment Charlemagne shows towards his nephew when the emperor suggests that Roland is too valuable a knight to risk on such a mission. These occurrences indeed intensify Ganelon's hatred for Roland, but they do not account for the traitor's particular method of revenge or for the Saracen strategy for wooing Ganelon to their side. To understand how this treacherous vassal plays out his hostility in the way he does, I propose to examine Ganelon's character in the light of Gerard J. Brault's suggestion that "it is Avarice that leads him to betray Roland and, by implication, Charlemagne and God."1 Ganelon is an easy victim for the temptations that Marsile lays before him. However, the betrayal sequence indicates that the interaction between the two villains is more complicated than the simple fall through greed of an irresolute and faithless knight. If one notes Ganelon's and the Saracens' subtle play on the economic connotations of key terms in the negotiation, it becomes apparent that Ganelon has his own ways to direct and manipulate the out- come of the dealings.
    [Show full text]
  • University of California Riverside
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Canacee’s Mirror: Gender and Treasons in Medieval Literature A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Joanna Lee Scott Bradfield December 2011 Dissertation Committee: Dr. John Ganim, Chairperson Dr. Andrea Denny-Brown Dr. Deborah Willis Copyright by Joanna Lee Scott Bradfield 2011 The Dissertation of Joanna Lee Scott Bradfield is approved: _______________________________________________ _______________________________________________ _______________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank the members of my committee, Professor Andrea Denny- Brown, Professor Deborah Willis, and especially my chair, Professor John Ganim. All three have helped me grow as a scholar, both encouraging and challenging me when needed. Dr. Ganim, in particular, has been a constant source of cheerful but realistic advice for nearly a decade now, and special thanks go to him, Bea, and Joey. This dissertation would not have been possible without the love and help of my friends and family; to name them all would make a long dissertation even longer. However, a few individuals either gave me good advice or brought me back to myself when I was at crossroads: my brother, Nate Scott, and my best friend, Laura Christiansen, talked me into going to graduate school in the first place; my friend, roommate, and role model Chrissy Crockett talked me into staying in graduate school; and my sister, Rachel Scott, has the distinction, for better or worse, of having read practically every page of every draft of this dissertation. Her constant feedback and helpful renditions of the Old French and Middle English proved invaluable.
    [Show full text]
  • Roland As Baron Révolté: the Problem of Authority and Autonomy
    Nancy Bradley Cromey Roland as Baron Révolté: The Problem of Authority and Autonomy in L'Entrée d'Espagne Of the numerous chansons de geste in which Roland appears, the most significant is the Chanson de Roland; it is here that the heroic model is drawn for most of the other poems. From this model, subsequent poets of varying talents will fill out the biography of Charlemagne's illustrious vassal, from his birth and childhood (in the Italian cantari, the Enfances Roland and the Chanson d'Aspremont), to the meeting with Olivier and Aude (in Girard de Vienne) and the voyage to the East (in the Pèlerinage). Although much chronological and geographical distance separates the composition of these poems, their portrayal of Roland is surprisingly uniform. He is, for one and all, the favored nephew, the faithful vassal, the valiant and invincible knight.1 Or, almost all. There are variants in the portrait. And in one work, the character deviates rather dramatically from the Oxford model. Indeed, the essence of this portrayal of Roland is escalating conflict with Charles, whose demands for authority become increasingly intolerable to Roland in his desire for autonomy. The spirit of community characteristic of other French chansons de geste, and exemplified in the Oxford text, is radically undermined here by discord threatening the viability of the entire poetic society. The result is physical violence and rupture of the Charles-Roland relationship. The poem is the Entrée d'Espagne, a Franco-Italian work of anonymous Paduan authorship dated ca. 1275-1325.2 For those accustomed to see in the Roland a poem "qui magnifie les rapports parfaits, idéaux, absolus, du vassal et du seigneur,"3 the iconoclasm of the Entrée may be puzzling.
    [Show full text]
  • L'unité Contestée De La Chanson Des Saisnes
    L’unité contestée de la Chanson des Saisnes Povl Skårup Århus Universitet Dans son Etude linguistique et littéraire de la Chanson des Saisnes de Jehan Bodel,1 Annette Brasseur a le mérite d’avoir montré que la fin des mss. LT, à partir de l’endroit où leur texte se sépare de celui du ms. A, n’a pas été composée par le même auteur que le ms. A. Ce résultat n’est plus en question. Il a d’ailleurs été renforcé par l’étude de Mme. Thiry-Stassin, citée ci-dessous. Dans son ouvrage, Mme. Brasseur a également soutenu une hypothèse sur le texte du seul ms. A. Cette hypothèse consiste en trois éléments: 1. Telle qu’elle se trouve dans le ms. A, la chanson se divise en deux parties. 2. Les deux parties ont deux auteurs différents. 3. La coupure se place à la fin du vers 3307 (le texte entier comprend 4337 vers). Cette hypothèse est basée sur (a) une comparaison du ms. A avec les mss LT, (b) des différences linguistiques entre les deux parties, et (c) des différences littéraires entre les deux parties. Dans un article, “Jehan Bodel et les autres auteurs de la Chanson des Saisnes,”2 j’ai montré que le troisième élément de cette hypothèse est mal fondé. Il n’a aucune base dans le ms. A. Il est basé sur un fait et une hypothèse destinée à expliquer ce fait. Le fait est que les mss LT ont le même texte que le ms. A jusqu’au vers 3307 de celui-ci, mais un texte différent à partir de cet endroit.
    [Show full text]
  • Download 1 File
    THE SONG OF ROLAND THE SONG OF ROLAND Done into English, in the original measure by CHARLES SCOTT MONCRIEFF With an Introduction by G. K. CHESTERTON and a Note on Technique by GEORGE SAINTSBURY SECOND IMPRESSION LONDON : CHAPMAN & HALL, LTD. MCMXX First Printed November, 1919 Reprinted with alterations Printed in England at The Westminster Press 41 la Harrow Road London TO THREE MEN SCHOLARS, POETS, SOLDIERS WHO CAME TO THEIR RENCESVALS IN SEPTEMBER, OCTOBER, AND NOVEMBER NINETEEN HUNDRED AND EIGHTEEN I DEDICATE MY PART IN A BOOK OF WHICH THEIR FRIENDSHIP QUICKENED THE BEGINNING THEIR EXAMPLE HAS JUSTIFIED THE CONTINUING PHILIP BAINBRIGGE WILFRED OWEN IAN MACKENZIE " Mare fustes, seignurs. Tutes voz anmes ait Deus li glorius. En Pareis les metet en seintes flurs." I To P. G. B. at the here, end of a year that, ending, Spares for mankind a world that has not PHILIP, thee spared ; O er the sole fathom of earth that may know thee, bending Dry-eyed, bitterly smiling, I now regard thee. Friend nay, friend were a name too common, rather Mind of intimate I claim my mind, may thee lover : Thoughts of thy mind blown fresh from the void I gather ; Half of heart in my limbs, head, thy grave I cover : I the who, soldier first, had at first designed thee now Heir, health, strength, life itself would I give thee. More than all that has journeyed hither to find thee, Half a life from the wreckage saved to survive thee. * * Fare thee well then hence ; for the scrutinous Devil Finds no in gain the faults of thy past behaviour, flower Seeing good everywhere forth from evil : Christ be at once thy Judge, who is still thy Saviour, Who too suffered death for soul s thy possession ; Pardoned then thine offences, nor weighed the merit : the God Father, hearing His intercession, Calls thee home to Him.
    [Show full text]
  • La Chanson D'aspremont and the Third Crusade *
    La Chanson d'Aspremont and the Third Crusade * Wolfgang van Emden University of Reading mti On Saturday, 4 July 1187, the Holy Cross fell into the hands of Saladin's anny at Haltin, not to mention King Guy of Lusignan 'and I. hi s brother the Constable Amalric, Reynald of Chasti lion and hi s stepson Humphrey of Toron, the proud Master of the Temple, the aged Marquis of Monferrat, the Lords of lebail and Botrun, and many of the lesser barons of the realm.'] Not to mention . a fortiori, the bodies of the Frankish army which had been butchered - all but a few who escaped to Tripoli and others who were captured - on the twin Horns of Hattin. On Friday, 2nd October, Saladin rode victoriously into Jerusalem, where indeed he showed more mercy and magnanimity than had the first Crusaders 88 years earlier, and from which many ran somed inhabitants escaped the sale into sla very which awaited the majority. 'The Holy Cross was lost. And the victor was lord of the whole Muslim world' 2 With so man y survivors and refugees from both these events, the news of disaster reached Europe quickly. There is no need here to summarise later events, except to point to the speedy reaction of the Norman king William II of Sicily, who at once sent 300 knights to strengthen the gallant Conrad of Monferrat. The latter had, almost by chance, arrived in Tyre in time to take its defence in hand , so effectively that Saladin twice withdrew from besieging the port. I pick out King William and hi s Nonnans because the Chanson.
    [Show full text]
  • Excerpt from the Song of Roland D
    The Story of the Middle Ages Excerpt from The Song of Roland d 1 Carlon the King, our Emperor Charlemayn, Full seven years long has been abroad in Spain, He’s won the highlands as far as to the main; No castle more can stand before his face, City nor wall is left for him to break, Save Saragossa in its high mountain place; Marsilion holds it, the king who hates God’s name, Mahound he serves, and to Apollyon prays: He’ll not escape the ruin that awaits. AOI 2 Marsilion sat in Saragossa town, He sought an orchard where shade was to be found, On a bright dais of marble he lies down; By twenty thousand his vassals stand around. He calls before him all his dukes and his counts: “Listen, my lords, what affliction is ours! The Emperor Charles that wears fair France’s crown Invades our country our fortunes to confound. I have no host but before him gives ground, I find no force his forces for to flout; Wise men of wit, give counsel to me now, Save me from death and loss of my renown.” There’s ne’er a paynim utters a single sound, Till Blancandrin, Valfonda’s lord, speaks out. 3 Blancandrin’s wise amid the paynim horde;[24-46] He was for valour a mighty knight withal, And fit of wit for to counsel his lord. He tells the king; “Be you afeared for naught, But send to Charles in his pride and his wrath Your faithful service and your friendship henceforth.
    [Show full text]