Homer's the ODYSSEY Study Guide

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Homer's the ODYSSEY Study Guide 2019 STUDY GUIDE BY JAMILA REDDY A Study Guide to Aquila Theatre’s Production of HOMER'S THE ODYSSEY Translation by Emily Wilson | Adaptation by Desiree Sanchez Homer’s The Odyssey is the epic tale of one man’s decade-long struggle to return home. One of the most famous tales in world I N T HI S STUDY GUIDE literature, The Odyssey remains an influential and moving portrait of Odysseus’ monumental journey – one fraught with obstacles, dangers, and temptations. A testament to perseverance and the WHO WAS HOMER? human spirit, The Odyssey was originally performed by highly skilled bards across the ancient Mediterranean world. Now, Aquila Theatre presents a thrilling new dramatic adaptation of this timeless poem. SYNOPSIS Odysseus is the great strategic mind of the Greek army at Troy. He is at first reluctant to leave his wife Penelope and newborn son to go to battle, but his brilliant tricks of deception help defeat the Trojans and end the ten-year-long war. His homecoming is just as long and CHARACTERS treacherous as the war itself. As Odysseus sails across the seas, forced to confront a fantastical array of mythical creatures, sorcerers, monsters, and divine forces, he must use all his strength, SAY WHAT?: skill, and intellect to survive. When he finally returns home to Ithaca, he comes disguised as a beggar. His own halls are plagued with VOCABULARY WORDS gluttonous suitors determined to force Penelope to choose a new husband and king. How can this warrior return home after so many years of war, violence and trauma? AQUILA'S ADAPTATION Aquila Theatre's acclaimed adaptation of Homer’s Iliad: Book One was hailed by The New York Times as “thrillingly embodied.” In The Odyssey, Aquila applies its signature style of innovative THINK ABOUT IT! storytelling and ensemble movement, bringing another of Homer’s DISCUSSION Q'S. classic poems to life. WHO WAS HOMER? Homer is the presumed author of the Iliad and the Odyssey, two largely influential epic poems that describe the Trojan War, a conflict between the Greeks and the city of Troy (fought about 1200BCE.) He was born sometime between the 12th and 8th centuries B.C.E., possibly somewhere on the coast of modern day Turkey. While some scholars believe Homer is solely responsible for writing these works, others claim that the poems are based on oral legends — retold and revised by numerous people — but attributed to a storyteller named Homer. Whether he was the sole author or not, Homer is considered to be one of history’s most influential writers. The Iliad and The Odyssey influenced global standards and ideas — providing the basis of Greek education and culture Source: Getty Images throughout the ancient Mediterranean world and beyond and inspiring many of the world’s most famous works of literature, music, art and film The Greeks saw Homer's poems as more than just works of literature; they knew much of them by heart and valued them as an ancient source of moral and even practical instruction. https://www.britannica.com/biography/Homer-Greek-poet SYNOPSIS The house of Penelope and Odysseus in Ithaka Odysseus, the husband of Penelope and father of Telemachus, has been away now for twenty years. The first ten he was fighting with the Greeks at Troy, the following decade he was wandering lost and unable to find his way back home. In that time he lost his command, questioned his beliefs and even his own identity. While Odysseus has been away, his wife, Penelope has been besieged by many suitors, keen to inherit a leading position in the community and marry Penelope who was famous for her intelligence and beauty. But Odysseus’ son, Telemachus is coming of age and resents the suitors and so the leading suitor, Antinious hatches a plot to do away with him once and for all. Odysseus’ loyal pig farmer, Eumaeus has been watching over the family. Athena, the goddess who has taken Odysseus and his family under her wing, encourages Telemachus to leave and search for his father and in so doing gets him out of harm’s way. Meanwhile, Odysseus is wandering unable to return, suffering many misfortunes, and ends up seeking refuge at the house of Alcinious and Arete and their fellow Phaecians. They take the disguised Odysseus in and when he hears a song about the war he fought in, he becomes emotional and reveals himself. Then he tells the Phaecians his own story and they help him in the telling, knowing that he can only get home once he comes to terms with the life he has lived and who he really is. Odysseus tells of how after ten long years of war at Troy he and his crew visit the land of the Cicones and instead of seeking hospitality they attack the city in an attempt to enrich themselves. This was a foolish plan as they are forced off by a counter attack that cost Odysseus many men. Beaten, confused and hungry they put in at the land of the Lotus Eaters and his troops start to devour the lotus, which offers to erase all memories. Odysseus knows this is the path to self-obliteration and so he forces his crew back on board their ship. Still hungry, they sail to the Island of the Cyclopes in search of supplies. The Cyclopes live alone, apart from each other. Odysseus is ambushed by one of them, Polyphemus who savagely starts killing his men. Odysseus blinds the cyclops’ one eye and escapes. Polyphemus calls out to his compatriots who come to his aid, but the clever Odysseus has told him that his name is “Noman” and so the other Cyclopes think he has gone mad when he shouts “no man is hurting me!” However, Odysseus, let’s his anger and ego get the best of him and reveals his true identity to the Cyclops when he thinks he is out of harm’s way. In turn, the Cyclops curses Odysseus and pleads with his father, the sea god, Poseidon to avenge him. SYNOPSIS Eventually, Odysseus and his crew manage to sail to Ithaka as they have been given a mystical bag of winds to help in their journey. But Odysseus has not shared this information with his squad and as he falls asleep exhausted, relieved to finally see his home again, they steal the bag and open it, unleashing a terrible storm. They are blown far from home and are lost again. Odysseus must learn to change in order to get home and so he embarks on a journey to the underworld to learn the prophecy of the dead sage Tiresias, who is both male and female and knows all. While there he sees his mother, discovering she has died while he has been gone. He also encounters his fellow warriors, Achilles, Agamemnon and Ajax. Now he knows what he must do but he must still pass the test of the Sirens who lure men to their deaths by hypnotically singing and offering to fulfill the listeners’ greatest desires. Once he has told his story, the Phaecians are so moved that they bring him home to Ithaka. He arrives in disguise and is offered simple hospitality by his old friend, Eumaeus. He tries to lie about who he is and what he has done, but in telling the lie he reveals the truth of what he has endured. Telemachus returns home and meets his father for the first time. Odysseus is also reunited with his beloved dog, who upon seeing his master, dies. Odysseus then sees his wife Penelope for the first time in twenty years but decides to stay in disguise from her. Odysseus reveals his true identity to Penelope only after he has violently expelled the suitors. This is shocking to Penelope so she devises a way to test him to ensure that this man who has returned is not only really her husband but a man still capable of love. They reunite and Odysseus tells her of the prophecy that he must leave again, plant his oar far from home and make peace with the gods. Odysseus’ journey is not yet over. Image from Alexander Pope’s illustrated translations of Homer’s Iliad and Odyssey. THE CHARACTERS Odysseus - The protagonist of the Odyssey. Odysseus fought among the other Greek heroes at Troy and now struggles to return to his kingdom in Ithaca. Odysseus is the husband of Queen Penelope and the father of Prince Telemachus. Though a strong and courageous warrior, he is most renowned for his cunning. Telemachus - Odysseus’s son. An infant when Odysseus left for Troy, Telemachus is about twenty at the beginning of the story. He is a natural obstacle to the suitors desperately courting his mother, but despite his courage and good heart, he initially lacks the poise and confidence to oppose them. Penelope - Wife of Odysseus and mother of Telemachus. Penelope spends her days in the palace pining for the husband who left for Troy twenty years earlier and never returned. Homer portrays her as clever and steadfastly true to her husband. Athena - Daughter of Zeus and goddess of wisdom, purposeful battle, and the intricate arts. Athena assists Odysseus and Telemachus with divine powers throughout the epic, and she speaks up for them in the councils of the gods on Mount Olympus. Poseidon - God of the sea. As the suitors are Odysseus’s mortal antagonists, Poseidon is his divine antagonist. He despises Odysseus for blinding his son, the Cyclops Polyphemus, and constantly hampers his journey home. Ironically, Poseidon is the patron of the seafaring Phaeacians, who ultimately help to return Odysseus to Ithaca.
Recommended publications
  • From the Odyssey, Part 1: the Adventures of Odysseus
    from The Odyssey, Part 1: The Adventures of Odysseus Homer, translated by Robert Fitzgerald ANCHOR TEXT | EPIC POEM Archivart/Alamy Stock Photo Archivart/Alamy This version of the selection alternates original text The poet, Homer, begins his epic by asking a Muse1 to help him tell the story of with summarized passages. Odysseus. Odysseus, Homer says, is famous for fighting in the Trojan War and for Dotted lines appear next to surviving a difficult journey home from Troy.2 Odysseus saw many places and met many the summarized passages. people in his travels. He tried to return his shipmates safely to their families, but they 3 made the mistake of killing the cattle of Helios, for which they paid with their lives. NOTES Homer once again asks the Muse to help him tell the tale. The next section of the poem takes place 10 years after the Trojan War. Odysseus arrives in an island kingdom called Phaeacia, which is ruled by Alcinous. Alcinous asks Odysseus to tell him the story of his travels. I am Laertes’4 son, Odysseus. Men hold me formidable for guile5 in peace and war: this fame has gone abroad to the sky’s rim. My home is on the peaked sea-mark of Ithaca6 under Mount Neion’s wind-blown robe of leaves, in sight of other islands—Dulichium, Same, wooded Zacynthus—Ithaca being most lofty in that coastal sea, and northwest, while the rest lie east and south. A rocky isle, but good for a boy’s training; I shall not see on earth a place more dear, though I have been detained long by Calypso,7 loveliest among goddesses, who held me in her smooth caves to be her heart’s delight, as Circe of Aeaea,8 the enchantress, desired me, and detained me in her hall.
    [Show full text]
  • A New Perspective on Revenge and Justice in Homer Judith Stanton Bridgewater State College
    Bridgewater Review Volume 2 | Issue 2 Article 13 Mar-1984 Research Note: A New Perspective on Revenge and Justice in Homer Judith Stanton Bridgewater State College Recommended Citation Stanton, Judith (1984). Research Note: A New Perspective on Revenge and Justice in Homer. Bridgewater Review, 2(2), 26-27. Available at: http://vc.bridgew.edu/br_rev/vol2/iss2/13 This item is available as part of Virtual Commons, the open-access institutional repository of Bridgewater State University, Bridgewater, Massachusetts. Cultural Commentary Continued table for more moves, brings it out a third RESEARCH NOTE time for a last look and then manipulates it for the last time under the table, finally achieving cubical perfection. A New Perspective on Revenge Is this game playing spirit, native to all of us, at the heart of mathematics? Is and Justice in Homer Judith Stanton mathematics a sort of game, albeit with Assistant Professor of English serious applications? I think that it is. I am reminded of Jacob Bronowski who Most of us are aware that our idea of considers this question in his beautiful work, justice comes largely from Ancient Greece. so optimistic for mankind, The Ascent of But we might be surprised at how old Greek Man. At one point Bronowski is explaining justice really is. Classical Athens (490·323 symmetry in nature and art. He takes us to B.C.), to which we owe much of our the Alhambra, where in the baths of the understanding of justice, was itself heir to a harem we see motifs of "wind-swept" system of revenge justice that was older still triangles in perfect hexagonal collaboration -- perhaps as old as Hie Mycenaean period filling the walls.
    [Show full text]
  • Not the Same Old Story: Dante's Re-Telling of the Odyssey
    religions Article Not the Same Old Story: Dante’s Re-Telling of The Odyssey David W. Chapman English Department, Samford University, Birmingham, AL 35209, USA; [email protected] Received: 10 January 2019; Accepted: 6 March 2019; Published: 8 March 2019 Abstract: Dante’s Divine Comedy is frequently taught in core curriculum programs, but the mixture of classical and Christian symbols can be confusing to contemporary students. In teaching Dante, it is helpful for students to understand the concept of noumenal truth that underlies the symbol. In re-telling the Ulysses’ myth in Canto XXVI of The Inferno, Dante reveals that the details of the narrative are secondary to the spiritual truth he wishes to convey. Dante changes Ulysses’ quest for home and reunification with family in the Homeric account to a failed quest for knowledge without divine guidance that results in Ulysses’ destruction. Keywords: Dante Alighieri; The Divine Comedy; Homer; The Odyssey; Ulysses; core curriculum; noumena; symbolism; higher education; pedagogy When I began teaching Dante’s Divine Comedy in the 1990s as part of our new Cornerstone Curriculum, I had little experience in teaching classical texts. My graduate preparation had been primarily in rhetoric and modern British literature, neither of which included a study of Dante. Over the years, my appreciation of Dante has grown as I have guided, Vergil-like, our students through a reading of the text. And they, Dante-like, have sometimes found themselves lost in a strange wood of symbols and allegories that are remote from their educational background. What seems particularly inexplicable to them is the intermingling of actual historical characters and mythological figures.
    [Show full text]
  • FOR IMMEDIATE RELEASE Barbara T. Smith the 21St Century Odyssey April 13
    805 Traction Avenue Los Angeles CA 90013 213.625.1747 www.theboxla.com FOR IMMEDIATE RELEASE Barbara T. Smith The 21st Century Odyssey April 13 – May 25, 2019 Opening Reception: Saturday April 13, 6PM – 8PM Screenings: Saturday, April 20 & Saturday, May 18 Panel with the artist: Saturday, May 11 For The Box’s fifth solo exhibition of Barbara T. Smith’s work, the focus will be on The 21st Century Odyssey, a two year-long durational performance that took place from September 26, 1991 to September 26, 1993. These dates correlate with the opening and the closing of Biosphere 2, located near Tucson, Arizona, where her partner at the time, Dr. Roy Walford, was the interred physician. Smith took on the role of Homer’s Odysseus and traveled the world while Walford, confined inside the Biosphere 2 facility along with 7 other “Biospherians” for 2 years, was Penelope. For Smith, this work was an endeavor to attain a global consciousness while maintaining the connection between Biosphere 1 (the earth) and Biosphere 2. “I was holding Bio 2 in my heart and connecting, of course, with Roy as a vehicle of that connection.” As part of this work, Smith traveled extensively internationally and domestically and considered every aspect of her life in this two year period, from the exotic to the banal, as part of the performance. In Homer’s The Odyssey, Odysseus struggles for ten years to get home to Ithaca after his battles in the Trojan War. Between 1992 and 1993, Smith traveled to India, Nepal, Thailand, Australia, United Kingdom, Germany, and Norway; within the U.S., she went to Northern California, Hawaii and Seattle.
    [Show full text]
  • The Odyssey and the Desires of Traditional Narrative
    The Odyssey and the Desires of Traditional Narrative David F. Elmer* udk: 82.0-3 Harvard University udk: 821.14-13 [email protected] Original scientific paper Taking its inspiration from Peter Brooks’ discussion of the “narrative desire” that structures novels, this paper seeks to articulate a specific form of narrative desire that would be applicable to traditional oral narratives, the plots of which are generally known in advance by audience members. Thematic and structural features of theOdyssey are discussed as evidence for the dynamics of such a “traditional narrative desire”. Keywords: Narrative desire, Peter Brooks, Odyssey, oral tradition, oral literature In a landmark 1984 essay entitled “Narrative Desire”, Peter Brooks argued that every literary plot is structured in some way by desire.1 In his view, the desires of a plot’s protagonist, whether these are a matter of ambition, greed, lust, or even simply the will to survive, determine the plot’s very readability or intelligibility. Moreover, for Brooks the various desires represented within narrative figure the desires that drive the production and consumption of narrative. He finds within the narrative representation of desire reflections of the desire that compels readers to read on, to keep turning pages, and ultimately of an even more fundamental desire, a “primary human drive” that consists simply in the “need to tell” (Brooks 1984, 61). The “reading of plot,” he writes, is “a form of desire that carries us forward, onward, through the text” (Brooks 1984, 37). When he speaks of “plot”, Brooks has in mind a particular literary form: the novel, especially as exemplified by 19th-century French realists like Honoré de Balzac and Émile Zola.
    [Show full text]
  • The Challenge of Oral Epic to Homeric Scholarship
    humanities Article The Challenge of Oral Epic to Homeric Scholarship Minna Skafte Jensen The Saxo Institute, Copenhagen University, Karen Blixens Plads 8, DK-2300 Copenhagen S, Denmark; [email protected] or [email protected] Received: 16 November 2017; Accepted: 5 December 2017; Published: 9 December 2017 Abstract: The epic is an intriguing genre, claiming its place in both oral and written systems. Ever since the beginning of folklore studies epic has been in the centre of interest, and monumental attempts at describing its characteristics have been made, in which oral literature was understood mainly as a primitive stage leading up to written literature. With the appearance in 1960 of A. B. Lord’s The Singer of Tales and the introduction of the oral-formulaic theory, the paradigm changed towards considering oral literature a special form of verbal art with its own rules. Fieldworkers have been eagerly studying oral epics all over the world. The growth of material caused that the problems of defining the genre also grew. However, after more than half a century of intensive implementation of the theory an internationally valid sociological model of oral epic is by now established and must be respected in cognate fields such as Homeric scholarship. Here the theory is both a help for readers to guard themselves against anachronistic interpretations and a necessary tool for constructing a social-historic context for the Iliad and the Odyssey. As an example, the hypothesis of a gradual crystallization of these two epics is discussed and rejected. Keywords: epic; genre discussion; oral-formulaic theory; fieldwork; comparative models; Homer 1.
    [Show full text]
  • The Odyssey Homer Translated Lv Robert Fitzç’Erald
    I The Odyssey Homer Translated lv Robert Fitzç’erald PART 1 FAR FROM HOME “I Am Odysseus” Odysseus is in the banquet hail of Alcinous (l-sin’o-s, King of Phaeacia (fë-a’sha), who helps him on his way after all his comrades have been killed and his last vessel de stroyed. Odysseus tells the story of his adventures thus far. ‘I am Laertes’ son, Odysseus. [aertes Ia Men hold me formidable for guile in peace and war: this fame has gone abroad to the sky’s rim. My home is on the peaked sea-mark of Ithaca 4 Ithaca ith’. k) ,in island oft under Mount Neion’s wind-blown robe of leaves, the west e ast it C reece. in sight of other islands—Dulichium, Same, wooded Zacynthus—Ithaca being most lofty in that coastal sea, and northwest, while the rest lie east and south. A rocky isle, but good for a boy’s training; I (I 488 An Epic Poem I shall not see on earth a place more dear, though I have been detained long by Calypso,’ 12. Calypso k1ip’sö). loveliest among goddesses, who held me in her smooth caves, to be her heart’s delight, as Circe of Aeaea, the enchantress, 15 15. Circe (sür’së) of Aeaea e’e-). desired me, and detained me in her hail. But in my heart I never gave consent. Where shall a man find sweetness to surpass his OWfl home and his parents? In far lands he shall not, though he find a house of gold.
    [Show full text]
  • Fashioning a Return to Africa in Omeros Srila Nayak
    ariel: a review of international english literature Vol. 44 No. 2–3 Pages 1–28 Copyright © 2014 The Johns Hopkins University Press and the University of Calgary “Nothing in that Other Kingdom”: Fashioning a Return to Africa in Omeros Srila Nayak Abstract: What are we to make of Achille’s imaginary return to Africa in Derek Walcott’s Omeros? Is it a rejection of Walcott’s ear- lier theme of postcolonial nostalgia for lost origins? Does it lead to a different conception of postcolonial identity away from notions of new world hybridity and heterogeneity that Walcott had es- poused earlier, or is it a complex figuring of racial identity for the Afro-Caribbean subject? My essay answers these questions through a reading of the specific intertextual moments in the poem’s return to Africa passage. The presence of allusions and textual fragments from Virgil’s Aeneid, Homer’s Odyssey, and James Joyce’s Ulysses in this particular passage of Omeros (Book 3) has not received much critical attention so far. Through the use of these modular texts, I argue that Omeros not only transforms the postcolonial genre of a curative return to origins and fashions a distinctive literary landscape but also imagines a postcolonial subjectivity that nego- tiates the polarity between origins and the absence of origins or a fragmented new world identity. Keywords: Derek Walcott; Omeros; intertextuality; postcolonial adaptation; epic canon; paternity Derek Walcott’s Omeros (1990) is an epic of Caribbean life in Saint Lucia and a retelling of the trans-Atlantic histories of descendants of slaves. Omeros’ self-referentiality as epic is signaled by its many ad- aptations of Homeric proper names, plot, and themes to structure a comparison between Aegean narratives of the Iliad and the Odyssey and black diasporic experiences in the West Indies.
    [Show full text]
  • (2018). Gazing at Helen with Stesichorus. in A. Kampakoglou, & A
    Finglass, P. J. (2018). Gazing at Helen with Stesichorus. In A. Kampakoglou, & A. Novokhatko (Eds.), Gaze, Vision, and Visuality in Ancient Greek Literature (pp. 140–159). (Trends in Classics Supplements; Vol. 54). Walter de Gruyter GmbH. https://doi.org/10.1515/9783110571288-007 Peer reviewed version License (if available): CC BY-NC-ND Link to published version (if available): 10.1515/9783110571288-007 Link to publication record in Explore Bristol Research PDF-document This is the accepted author manuscript (AAM). The final published version (version of record) is available online via De Gruyter at DOI 10.1515/9783110571288-007. Please refer to any applicable terms of use of the publisher. University of Bristol - Explore Bristol Research General rights This document is made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the reference above. Full terms of use are available: http://www.bristol.ac.uk/red/research-policy/pure/user-guides/ebr-terms/ GAZING AT HELEN WITH STESICHORUS P. J. Finglass οἳ δ’ ὡς οὖν εἴδονθ’ Ἑλένην ἐπὶ πύργον ἰοῦσαν, 155 ἦκα πρὸς ἀλλήλους ἔπεα πτερόεντ’ ἀγόρευον· οὐ νέμεσις Τρῶας καὶ ἐϋκνήμιδας Ἀχαιοὺς τοιῆιδ’ ἀμφὶ γυναικὶ πολὺν χρόνον ἄλγεα πάσχειν· αἰνῶς ἀθανάτηισι θεῆις εἰς ὦπα ἔοικεν· ἀλλὰ καὶ ὧς τοίη περ ἐοῦσ’ ἐν νηυσὶ νεέσθω, 160 μηδ’ ἡμῖν τεκέεσσί τ’ ὀπίσσω πῆμα λίποιτο. Hom. Il. 3.154-60 When they saw Helen on her way to the tower, they began to speak winged words quietly to each other. ‘It is no cause for anger that the Trojans and well-greaved Achaeans should long suffer pains on behalf of such a woman.
    [Show full text]
  • Clytemnestra and Penelope in the Odyssey
    Δολόμητις Πηνελόπεια: Clytemnestra and Penelope in the Odyssey This paper re-examines the motif of the nostos of Agamemnon in Homer’s Odyssey in terms of the relationship between Penelope and Clytemnestra. It has often been recognized that the story recurs with surprising frequency and in bewildering variation in the Odyssey, but earlier scholarship tended to read Agamemnon’s nostos as a straightforward foil for Odysseus’ that emphasizes the contrast between their fates (e.g. Macknail 1936; D’Arms and Hulley 1946; Clarke 1967: 10). More recent scholarship, however, has questioned this view and shown that the text uses the story of Agamemnon and Clytemnestra to raise doubts about Penelope’s fidelity and ability to resist the suitors (Murnaghan 1986: 107-108; Olson 1990, passim but esp. 62-65; Katz 1991: 29-53; Felson-Rubin 1994: 95-107). In this view, the specter of Clytemnestra lurks behind Penelope throughout most of the poem until the shade of Agamemnon himself resolves the comparison between the two women with an exoneration of Penelope as Clytemnestra’s polar opposite. This interpretation takes Agamemnon’s conclusion at face value, but in this paper I will quetsion that assumption by showing that the relationship between Clytemnestra and Penelope is not as antithetical as Agamemnon claims and that the poet resolves the narrative tension between the two characters more subtly than has sometimes been supposed. As Olson has shown, the texts depicts Odysseus and Telemachus as potential re-figurings of both Agamemnon and Orestes, returning home either to meet death by ambush or to avenge themselves on the traitors (1990, passim but esp.
    [Show full text]
  • 2RPP Contents
    2RPP The Best of the Grammarians: Aristarchus of Samothrace on the Iliad Francesca Schironi https://www.press.umich.edu/8769399/best_of_the_grammarians University of Michigan Press, 2018 Contents Preface xvii 1. Main Sources and Method Followed in This Study xix 2. Other Primary Sources and Secondary Literature Used in This Study xx 3. Content, Goals, and Limitations of This Study xxiii Part 1. Aristarchus: Contexts and Sources 1.1. Aristarchus: Life, Sources, and Selection of Fragments 3 1. Aristarchus at Alexandria 3 2. The Aristarchean Tradition and the Venetus A 6 3. The Scholia Maiora to the Iliad and Erbse’s Edition 11 4. Aristarchus in the Scholia 14 4.1. Aristonicus at Work 15 4.2. Didymus at Work 18 4.3. Aristonicus versus Didymus 23 5. Selecting Aristarchus’ Fragments for This Study 26 6. Words and Content in Aristarchus’ Fragments 27 1.2. Aristarchus on Homer: Monographs, Editions, and Commentaries 30 1. Homeric Monographs 31 2. Editions (Ekdoseis) and Commentaries (Hypomnemata): The Evidence 35 2.1. Ammonius and the Homeric Ekdosis of Aristarchus 36 2.2. Ekdoseis and Hypomnemata: Different Reconstructions 38 3. The Impact of Aristarchus’ Recension on the Text of Homer 41 4. Ekdoseis and Hypomnemata: Some Tentative Conclusions 44 Part 2. Aristarchus at Work 2.1. Critical Signs: The Bridge between Edition and Commentary 49 1. The Critical Signs (σημεῖα) Used by the Alexandrians 49 2RPP The Best of the Grammarians: Aristarchus of Samothrace on the Iliad Francesca Schironi https://www.press.umich.edu/8769399/best_of_the_grammarians viiiUniversity of Michigan Press, 2018contents 2. Ekdosis, Hypomnema, and Critical Signs 52 3.
    [Show full text]
  • The Odyssey, Book One 273 the ODYSSEY
    05_273-611_Homer 2/Aesop 7/10/00 1:25 PM Page 273 HOMER / The Odyssey, Book One 273 THE ODYSSEY Translated by Robert Fitzgerald The ten-year war waged by the Greeks against Troy, culminating in the overthrow of the city, is now itself ten years in the past. Helen, whose flight to Troy with the Trojan prince Paris had prompted the Greek expedition to seek revenge and reclaim her, is now home in Sparta, living harmoniously once more with her husband Meneláos (Menelaus). His brother Agamémnon, commander in chief of the Greek forces, was murdered on his return from the war by his wife and her paramour. Of the Greek chieftains who have survived both the war and the perilous homeward voyage, all have returned except Odysseus, the crafty and astute ruler of Ithaka (Ithaca), an island in the Ionian Sea off western Greece. Since he is presumed dead, suitors from Ithaka and other regions have overrun his house, paying court to his attractive wife Penélopê, endangering the position of his son, Telémakhos (Telemachus), corrupting many of the servants, and literally eating up Odysseus’ estate. Penélopê has stalled for time but is finding it increasingly difficult to deny the suitors’ demands that she marry one of them; Telémakhos, who is just approaching young manhood, is becom- ing actively resentful of the indignities suffered by his household. Many persons and places in the Odyssey are best known to readers by their Latinized names, such as Telemachus. The present translator has used forms (Telémakhos) closer to the Greek spelling and pronunciation.
    [Show full text]