ABSTRACT the Existential Search for National, Individual and Spiritual
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Surnames in Europe
DOI: http://dx.doi.org./10.17651/ONOMAST.61.1.9 JUSTYNA B. WALKOWIAK Onomastica LXI/1, 2017 Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu PL ISSN 0078-4648 [email protected] FUNCTION WORDS IN SURNAMES — “ALIEN BODIES” IN ANTHROPONYMY (WITH PARTICULAR REFERENCE TO POLAND) K e y w o r d s: multipart surnames, compound surnames, complex surnames, nobiliary particles, function words in surnames INTRODUCTION Surnames in Europe (and in those countries outside Europe whose surnaming patterns have been influenced by European traditions) are mostly conceptualised as single entities, genetically nominal or adjectival. Even if a person bears two or more surnames, they are treated on a par, which may be further emphasized by hyphenation, yielding the phenomenon known as double-barrelled (or even multi-barrelled) surnames. However, this single-entity approach, visible e.g. in official forms, is largely an oversimplification. This becomes more obvious when one remembers such household names as Ludwig van Beethoven, Alexander von Humboldt, Oscar de la Renta, or Olivia de Havilland. Contemporary surnames resulted from long and complicated historical processes. Consequently, certain surnames contain also function words — “alien bodies” in the realm of proper names, in a manner of speaking. Among these words one can distinguish: — prepositions, such as the Portuguese de; Swedish von, af; Dutch bij, onder, ten, ter, van; Italian d’, de, di; German von, zu, etc.; — articles, e.g. Dutch de, het, ’t; Italian l’, la, le, lo — they will interest us here only when used in combination with another category, such as prepositions; — combinations of prepositions and articles/conjunctions, or the contracted forms that evolved from such combinations, such as the Italian del, dello, del- la, dell’, dei, degli, delle; Dutch van de, van der, von der; German von und zu; Portuguese do, dos, da, das; — conjunctions, e.g. -
Qualitative Freedom
Claus Dierksmeier Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Translated by Richard Fincham Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Claus Dierksmeier Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Claus Dierksmeier Institute of Political Science University of Tübingen Tübingen, Baden-Württemberg, Germany Translated by Richard Fincham American University in Cairo New Cairo, Egypt Published in German by Published by Transcript Qualitative Freiheit – Selbstbestimmung in weltbürgerlicher Verantwortung, 2016. ISBN 978-3-030-04722-1 ISBN 978-3-030-04723-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-04723-8 Library of Congress Control Number: 2018964905 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019. This book is an open access publication. Open Access This book is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence and indicate if changes were made. The images or other third party material in this book are included in the book’s Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the book’s Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. -
Stanford Encyclopedia of Philosophy) Stanford Encyclopedia of Philosophy Existentialism
03/05/2017 Existentialism (Stanford Encyclopedia of Philosophy) Stanford Encyclopedia of Philosophy Existentialism First published Mon Aug 23, 2004; substantive revision Mon Mar 9, 2015 Like “rationalism” and “empiricism,” “existentialism” is a term that belongs to intellectual history. Its definition is thus to some extent one of historical convenience. The term was explicitly adopted as a self description by JeanPaul Sartre, and through the wide dissemination of the postwar literary and philosophical output of Sartre and his associates—notably Simone de Beauvoir, Maurice MerleauPonty, and Albert Camus —existentialism became identified with a cultural movement that flourished in Europe in the 1940s and 1950s. Among the major philosophers identified as existentialists (many of whom—for instance Camus and Heidegger—repudiated the label) were Karl Jaspers, Martin Heidegger, and Martin Buber in Germany, Jean Wahl and Gabriel Marcel in France, the Spaniards José Ortega y Gasset and Miguel de Unamuno, and the Russians Nikolai Berdyaev and Lev Shestov. The nineteenth century philosophers, Søren Kierkegaard and Friedrich Nietzsche, came to be seen as precursors of the movement. Existentialism was as much a literary phenomenon as a philosophical one. Sartre's own ideas were and are better known through his fictional works (such as Nausea and No Exit) than through his more purely philosophical ones (such as Being and Nothingness and Critique of Dialectical Reason), and the postwar years found a very diverse coterie of writers and artists linked under the term: retrospectively, Dostoevsky, Ibsen, and Kafka were conscripted; in Paris there were Jean Genet, André Gide, André Malraux, and the expatriate Samuel Beckett; the Norwegian Knut Hamsun and the Romanian Eugene Ionesco belong to the club; artists such as Alberto Giacometti and even Abstract Expressionists such as Jackson Pollock, Arshile Gorky, and Willem de Kooning, and filmmakers such as JeanLuc Godard and Ingmar Bergman were understood in existential terms. -
Nietzsche and Unamuno: Connections and Differences
ISSN: 2347-7474 International Journal Advances in Social Science and Humanities Available online at: www.ijassh.com RESEARCH ARTICLE Nietzsche and Unamuno: Connections and Differences Maria Rodriguez Garcia University Pablo Olavide, Seville, Spain. Abstract This article tries to show the similarities and differences between the philosophy of Friedrich Nietzsche and Miguel de Unanmuno. For this we refer mainly to the role of Nietzsche's superman and how it is present in the Spanish thinking of the early twentieth century through the work of Miguel de Unamuno. Keywords: Philosophy, Friedrich Nietzsche, Miguel de Unamuno, Metaphysic, Literature. Introduction The last puffs of the 19th century were the negative and the contrast with his writings germ of the approach of the work of situate us in a problematic position, as they Nietzsche to our country, which remained are not few the references found by the sad by the traces of the at present known studious of an influence (more or less like Crisis of the 98 [1] like historical event imperfect) of the thought nietzschean in the that would seat the bases of what would be works of the Spanish thinker. Special the imminent 20th century. According to attention deserves in this point Así hablaba Gonzalo Sobejano in his work Nietzsche in Zaratustra, whose exaltation of the Spain [2], the approach of the authors of the superman and of the eternal return was 98 to the work of Nietzsche was mediated by fundamental in the primes of the Spanish Paul Schmitz, writer and Swiss his pianist 20th century and, specifically, in the that came to Spain in 1899 to remedy an writings unamunianos of these years. -
AACR2: Anglo-American Cataloguing Rules, 2Nd Ed. 2002 Revision
Cataloguing Code Comparison for the IFLA Meeting of Experts on an International Cataloguing Code July 2003 AACR2: Anglo-American Cataloguing Rules, 2nd ed. 2002 revision. - Ottawa : Canadian Library Association ; London : Chartered Institute of Library and Information Professionals ; Chicago : American Library Association, 2002. AAKP (Czech): Anglo-americká katalogizační pravidla. 1.české vydání. – Praha, Národní knihovna ČR, 2000-2002 (updates) [translated to Czech from Anglo-American Cataloguing Rules, 2nd ed. 2002 revision. - Ottawa : Canadian Library Association ; London : Chartered Institute of Library and Information Professionals ; Chicago : American Library Association, 2002. AFNOR: AFNOR cataloguing standards, 1986-1999 [When there is no answer under a question, the answer is yes] BAV: BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA (BAV) Commissione per le catalogazioni AACR2 compliant cataloguing code KBARSM (Lithuania): Kompiuterinių bibliografinių ir autoritetinių įrašų sudarymo metodika = [Methods of Compilation of the Computer Bibliographic and Authority Records] / Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka. Bibliografijos ir knygotyros centras ; [parengė Liubovė Buckienė, Nijolė Marinskienė, Danutė Sipavičiūtė, Regina Varnienė]. – Vilnius : LNB BKC, 1998. – 132 p. – ISBN 9984 415 36 5 REMARK: The document presented above is not treated as a proper complex cataloguing code in Lithuania, but is used by all libraries of the country in their cataloguing practice as a substitute for Russian cataloguing rules that were replaced with IFLA documents for computerized cataloguing in 1991. KBSDB: Katalogiseringsregler og bibliografisk standard for danske biblioteker. – 2. udg.. – Ballerup: Dansk BiblioteksCenter, 1998 KSB (Sweden): Katalogiseringsregler för svenska bibliotek : svensk översättning och bearbetning av Anglo-American cataloguing rules, second edition, 1988 revision / utgiven av SAB:s kommitté för katalogisering och klassifikation. – 2nd ed. – Lund : Bibliotekstjänst, 1990. -
Surnames and Social Status in Spain*
Surnames and social status in Spain* M. Dolores Collado Universidad de Alicante [email protected] Ignacio Ortuño Ortín Universidad de Alicante and IVIE [email protected] Andrés Romeu Universidad de Murcia [email protected] March, 2007 Abstract . We study the information contained in surnames on the socioeconomic status of people in Spain. We find that people bearing uncommon surnames tend to enjoy a higher socioeconomic status than people bearing more common surnames. This bias is statistically very significant and robust to different measures of socioeconomic status, and it holds at the national aggregate level as well as at the regional level. The paper offers an explanation of such bias as being generated by a signaling behavior by successful dynasties. Keywords : Surnames, Socioeconomic Status. JEL code s: Discrimination General (J700); Labor and Demographic Economics General (J000) *We thank Juan Mora for helpful comments and suggestions. The first author thanks the Spanish Ministry of Education (grant SEJ2005-02829/ECON) for financial support. Ortuño-Ortín gratefully acknowledges the support of the Comunidad de Madrid (grant/06/HSE/0157/200), Spanish Ministry of Education (grant SEJ2004-00968) and Fundación BBVA. Romeu is grateful to Fundación BBVA and Ministry of Education (grant SEJ2004-02172/ECON). 1 1. Introduction For the last two hundred years surnames in Spain have been passed from parents to children according to the same general rule. People have two surnames, which are inherited from their parents. The first surname -
Projecting America's Best Ideals: International Engagement and the National Park Service
Projecting America’s Best Ideals: International Engagement and the National Park Service Brent A. Mitchell Imagine a majestic mountain, and rangers leading a group of children through an alpine meadow. They stop to point out orchids and other plants at their feet, and name the birds flying overhead. They tell stories of others who came before on the land. The scene is famil- iar, and you may have pictured flat hats, arrowhead patches, and a typical scene in any of a number of US national parks. However, I was describing a field trip of a century ago, in Switzerland. The only Americans were visitors,1 and the “rangers” were Swiss guides. This visit is often cited as an inspiration for our familiar concept of the American ranger natural- ist, a figure held in the public imagination as the personification of the National Park Ser- vice.2 Like many inventions, our national park system is a combination of homegrown inno- vation and borrowed ideas. In fact, the formation of the National Park Service itself drew on the Dominion Parks Branch in Canada (now Parks Canada), established in 1911 as the world’s first national park agency.From the advent of Yellowstone and Yosemite to the pres- ent day, America’s national parks have both provided example to—and taken inspiration from—protected areas around the world. The National Park Service earned a reputation as a leader in international parks devel- opment and management, particularly in the middle of its first century, hosting the first World Parks Congress, spearheading the World Heritage Convention, providing extensive training to international park professionals. -
The German Surname Atlas Project ± Computer-Based Surname Geography Kathrin Dräger Mirjam Schmuck Germany
Kathrin Dräger, Mirjam Schmuck, Germany 319 The German Surname Atlas Project ± Computer-Based Surname Geography Kathrin Dräger Mirjam Schmuck Germany Abstract The German Surname Atlas (Deutscher Familiennamenatlas, DFA) project is presented below. The surname maps are based on German fixed network telephone lines (in 2005) with German postal districts as graticules. In our project, we use this data to explore the areal variation in lexical (e.g., Schröder/Schneider µtailor¶) as well as phonological (e.g., Hauser/Häuser/Heuser) and morphological (e.g., patronyms such as Petersen/Peters/Peter) aspects of German surnames. German surnames emerged quite early on and preserve linguistic material which is up to 900 years old. This enables us to draw conclusions from today¶s areal distribution, e.g., on medieval dialect variation, writing traditions and cultural life. Containing not only German surnames but also foreign names, our huge database opens up possibilities for new areas of research, such as surnames and migration. Due to the close contact with Slavonic languages (original Slavonic population in the east, former eastern territories, migration), original Slavonic surnames make up the largest part of the foreign names (e.g., ±ski 16,386 types/293,474 tokens). Various adaptations from Slavonic to German and vice versa occurred. These included graphical (e.g., Dobschinski < Dobrzynski) as well as morphological adaptations (hybrid forms: e.g., Fuhrmanski) and folk-etymological reinterpretations (e.g., Rehsack < Czech Reåak). *** 1. The German surname system In the German speech area, people generally started to use an addition to their given names from the eleventh to the sixteenth century, some even later. -
B Philosophy (General) B
B PHILOSOPHY (GENERAL) B Philosophy (General) For general philosophical treatises and introductions to philosophy see BD10+ Periodicals. Serials 1.A1-.A3 Polyglot 1.A4-Z English and American 2 French and Belgian 3 German 4 Italian 5 Spanish and Portuguese 6 Russian and other Slavic 8.A-Z Other. By language, A-Z Societies 11 English and American 12 French and Belgian 13 German 14 Italian 15 Spanish and Portuguese 18.A-Z Other. By language, A-Z 20 Congresses Collected works (nonserial) 20.6 Several languages 20.8 Latin 21 English and American 22 French and Belgian 23 German 24 Italian 25 Spanish and Portuguese 26 Russian and other Slavic 28.A-Z Other. By language, A-Z 29 Addresses, essays, lectures Class here works by several authors or individual authors (31) Yearbooks see B1+ 35 Directories Dictionaries 40 International (Polyglot) 41 English and American 42 French and Belgian 43 German 44 Italian 45 Spanish and Portuguese 48.A-Z Other. By language, A-Z Terminology. Nomenclature 49 General works 50 Special topics, A-Z 51 Encyclopedias 1 B PHILOSOPHY (GENERAL) B Historiography 51.4 General works Biography of historians 51.6.A2 Collective 51.6.A3-Z Individual, A-Z 51.8 Pictorial works Study and teaching. Research Cf. BF77+ Psychology Cf. BJ66+ Ethics Cf. BJ66 Ethics 52 General works 52.3.A-Z By region or country, A-Z 52.5 Problems, exercises, examinations 52.65.A-Z By school, A-Z Communication of information 52.66 General works 52.67 Information services 52.68 Computer network resources Including the Internet 52.7 Authorship Philosophy. -
7 Naming Customs from Around the World
7 Naming Customs From Around the World http://blog.tesol.org/7-naming-customs-from-around-the-world/ Posted on 30 July 2015 by Judie Haynes Immigrant students in the United States have already suffered the trauma of leaving behind their extended family, friends, teachers, and schools. They enter a U.S. school and can also lose their name. Their name may be deliberately changed by parents or school staff, or an error may be made in the order of the name or its spelling. These mistakes can have lasting effects on students. A person’s name is part of his or her cultural identity, and it is up to schools to get it right. In order for teachers, administrators, or office staff in your school to enroll students with the correct the name, they need to understand the naming conventions of different cultures. Here are seven naming customs from different cultures. Korean names are written with the family name first. If Yeon Suk has the family name “Lee,” his name will be written Lee Yeon Suk. The given name usually has two parts, and it follows the family name. Either part of the given name can be a generation marker: Two- part given names should not be shortened— that is, Lee Yeon Suk should be called Yeon Suk, not Yeon. Russian names have three parts: a given name, a patronymic (a middle name based on the father’s first name), and the father’s surname. If Viktor Aleksandrovich Rakhmaninov has two children, his daughter’s name would be Svetlana Viktorevna Rakhmaninova. -
Authority with Ambiguity in Kierkegaard and Unamuno's Authorship
JACOBO ZABALO ARS BREVIS 2007 AUTHORITY WITH AMBIGUITY IN KIERKEGAARD AND UNAMUNO'S AUTHORSHIP Jacobo Zabalo Kierkegaard presentó el concepto de autoridad en los escritos que datan del final de su vida como contrapun- to a la estrategia literaria desarrollada por medio de pseudónimos varios para la promoción de un idea parti- cular y espiritual de sujeto. Con el fin de comunicar coherentemente esta noción (esto es, sin imponer un sen- tido universal) hubo de reconocerse como autor “sin autoridad” [uden Myndighed]. La apasionada ambigüe- 176 dad de este movimiento sería asumida décadas después por Miguel de Unamuno, en quien halló póstumamente uno de sus más fieles seguidores. Sintomáticamente, el español solía referírsele como al “hermano Kierkega- ard”; pues como él creó un peculiar corpus literario: com- binando ficción y no ficción, concibió autores imagina- rios, escribió novelas acerca de cómo escribir una novela y plasmó pensamientos filosóficos a partir de la explo- tación de sus recursos poéticos, completamente afectado por una profunda inquietud religiosa. 1. About the Christian Paradigm Miguel de Unamuno openly refused to conceive faith as a pre- established belief in the unseen, a belief in that which could not be seen. He rather comprehended it as a creation of what actually (as a matter of fact and in actu) is being-unseen: “¿Creer lo que no vimos? -asks himself rhetorically- ¡Creer lo que no vimos, no!, sino crear lo que no vemos. Crear lo que no vemos, sí, crearlo, y vivir- lo, y consumirlo, y volverlo a crear y consumirlo de nuevo vivién- ARS BREVIS 2007 AUTHORITYWITH AMBIGUITY IN KIERKEGAARD AND UNAMUNO’S AUTHORSHIP dolo otra vez, para otra vez crearlo… y así; en incesante tormento vital”.1 It is by seizing the similarities of the Spanish terms creer (to believe) and crear (to create), that Unamuno postulates the active, passionate behaviour that shall be maintained for a spiritual com- prehension. -
The Tragic Sense of Life by Miguel De Unamuno
The Project Gutenberg EBook of Tragic Sense Of Life, by Miguel de Unamuno This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Tragic Sense Of Life Author: Miguel de Unamuno Release Date: January 8, 2005 [EBook #14636] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRAGIC SENSE OF LIFE *** Produced by David Starner, Martin Pettit and the PG Online Distributed Proofreading Team TRAGIC SENSE OF LIFE MIGUEL DE UNAMUNO translator, J.E. CRAWFORD FLITCH DOVER PUBLICATIONS, INC New York This Dover edition, first published in 1954, is an unabridged and unaltered republication of the English translation originally published by Macmillan and Company, Ltd., in 1921. This edition is published by special arrangement with Macmillan and Company, Ltd. The publisher is grateful to the Library of the University of Pennsylvania for supplying a copy of this work for the purpose of reproduction. Standard Book Number: 486-20257-7 Library of Congress Catalog Card Number: 54-4730 Manufactured in the United States of America Dover Publications, Inc. 180 Varick Street New York, N.Y. 10014 CONTENTS INTRODUCTORY ESSAY AUTHOR'S PREFACE I THE MAN OF FLESH AND BONE Philosophy and the concrete man—The man Kant, the man Butler, and the man Spinoza—Unity and continuity of the person—Man an end not a means—Intellectual necessities