Narrative Topography: Fictions of Country, City, and Suburb in the Work of Virginia Woolf, W. G. Sebald, Kazuo Ishiguro, and Ian Mcewan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Narrative Topography: Fictions of Country, City, and Suburb in the Work of Virginia Woolf, W. G. Sebald, Kazuo Ishiguro, and Ian Mcewan Narrative Topography: Fictions of Country, City, and Suburb in the Work of Virginia Woolf, W. G. Sebald, Kazuo Ishiguro, and Ian McEwan Elizabeth Andrews McArthur Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Elizabeth Andrews McArthur All rights reserved ABSTRACT Narrative Topography: Fictions of Country, City, and Suburb in the Work of Virginia Woolf, W. G. Sebald, Kazuo Ishiguro, and Ian McEwan Elizabeth Andrews McArthur This dissertation analyzes how twentieth- and early twenty-first- century novelists respond to the English landscape through their presentation of narrative and their experiments with novelistic form. Opening with a discussion of the English planning movement, “Narrative Topography” reveals how shifting perceptions of the structure of English space affect the content and form of the contemporary novel. The first chapter investigates literary responses to the English landscape between the World Wars, a period characterized by rapid suburban growth. It reveals how Virginia Woolf, in Mrs. Dalloway and Between the Acts, reconsiders which narrative choices might be appropriate for mobilizing and critiquing arguments about the relationship between city, country, and suburb. The following chapters focus on responses to the English landscape during the present era. The second chapter argues that W. G. Sebald, in The Rings of Saturn, constructs rural Norfolk and Suffolk as containing landscapes of horror—spaces riddled with sinkholes that lead his narrator to think about near and distant acts of violence. As Sebald intimates that this forms a porous “landscape” in its own right, he draws attention to the fallibility of representation and the erosion of cultural memory. The third chapter focuses on Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go, a novel in which a cloned human being uses descriptions of landscape to express and, more often, to suppress the physical and emotional pain associated with her position in society. By emphasizing his narrator’s proclivity towards euphemism and pastiche, Ishiguro intimates that, in an era of mechanical and genetic reproduction, reliance on perspectives formed in past and imagined futures can be quite deadly. The fourth chapter analyzes Ian McEwan’s post- 9/11 novel, Saturday—a reworking of Woolf’s Mrs. Dalloway. In reading these two novels side-by-side, it reveals how London, its suburbs, and the English countryside might be imagined differently in the contemporary consciousness. Together these chapters investigate why novelistic treatments of the English landscape might interest contemporary readers who live outside England (and/or read these works in translation), especially during an era in which the English landscape has ceased to function as the real or metaphorical center of empire. TABLE OF CONTENTS Introduction………………………………………….……………………………1 Chapter One: “No one ever suffered so acutely from atmosphere as I do”: Fantasies of English Space in Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway and Between the Acts……..…………………….……………………………………21 Chapter Two: Sinkholes to History: The Porous Landscape and Unstable Narrative of W. G. Sebald’s The Rings of Saturn………………….……………80 Chapter Three: “Wherever it was I was supposed to be”: Perilous Pastiche in Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go…………………………………………143 Chapter Four: Revising the Topography of Woolf’s London: Ian McEwan’s Saturday…………………………………..……………………………………192 Conclusion: “A last glimpse of the land now being lost for ever”….………….211 Bibliography of Works Cited……………………...……………………………229 i LIST OF FIGURES Figure 1: Page shot. The Rings of Saturn. 1998. Trans. Michael Hulse. (New York: New Directions, 1999) 4-5…………………………….………….……………………120 Figure 2: Page shot. Ibid. 54-5………………………………………………………………123 Figure 3: Page shot. Ibid. 56-7………………………………………………………………124 Figure 4: Page shot. Ibid. 58-9………………………………………………………………126 Figure 5: Page shot. Ibid. 58-9, detail………………………………………………………..126 Figure 6: Page shot. Ibid. 60-1………………………………………………………………128 Figure 7: Page shot. Ibid. 62-3 …………………………………..……….…………………129 Figure 8: Page shot. Ibid. 156-7………………………………….……….…………………131 Figure 9: Page shot. Ibid. 154-5………………………………….……….…………………133 ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was conceived of and written in a variety of landscapes: the campuses and libraries of Columbia University and the University of Michigan; homes in New York City, Long Island, and outside Detroit; towns, villages, and unpopulated stretches of the English countryside; and the “generalized elsewhere” of cafes, trains, planes and parked cars. Yet this project was motivated less by such landscapes than by the people within them. It is with great humility and gratitude that I acknowledge some of the remarkable individuals who made completing this project possible. I will begin by thanking my dissertation co-chairs: David Damrosch and Jenny Davidson. During my first year at Columbia, I participated in two seminars with David that are, simply put, the reason that I pursued the doctorate. With David, I rediscovered the pleasure of drawing connections between diverse literary texts, of participating in a lively intellectual discourse, and of developing my skills as a critical and an experimental writer. David’s enthusiastic support of my academic career; his patience as this dissertation first came together; his generosity while critiquing early chapter drafts; and his kindness, humor, and intelligence are a continued source of inspiration. When David moved to another university, Jenny Davidson succeeded him as the committee chair. Like David, Jenny is a scholar of extraordinary intelligence, energy, and compassion. After returning from a year’s sabbatical, Jenny asked to see a binder containing all of the chapter drafts that I had produced during her leave. Within a short period of time, she had read all of my materials and emailed me an extensive critique. Since I was living in Michigan at the time, she then offered to conduct a series of appointments over the iii phone. Jenny’s direct, but always kind, challenges to my work; her unflagging encouragement of this project; and her delightful sense of humor gave me the energy to carry on during a period, post-maternity leave, in which I felt that my resources were particularly depleted. For this, I am forever in her debt. I would also like to thank Edward Mendelson, Sarah Cole, and Matthew Hart, who provided helpful feedback on this project during my defense. I have worked with Sarah and Edward in many contexts—when I was a student in their graduate seminars, when I served as their teaching assistant, and when I participated in various professional development seminars. It has been a pleasure to associate with such perceptive and passionate individuals—scholars who manage to keep the things that matter well in sight. I am also indebted to several other professors at Columbia: Rachel Adams, Jonathan Arac, Nicholas Dames, Andrew Delbanco, Ursula Heise, Maire Jaanus, Sharon Marcus, Bruce Robbins, and Maura Spiegel, along with several wonderful administrators: Jan Allen, Joy Hayton, and Virginia Kay. I am also grateful for the support of several colleagues in the graduate program: Jen Buckley, Erika Dyson, Karen Emmerich, Hannah Gurman, Lianne Habinek, Michelle Hardesty, András Kiséry, Sarah Klock, Kairos Llobera, and Jon Williams. I am particularly appreciative of Joanna Scutts, Lauren Walsh and Adela Ramos—three brilliant scholars, smart professionals, and loyal friends who have offered invaluable critiques of the Woolf, Sebald, and Ishiguro chapters that follow (respectively). I am, of course, forever grateful to Columbia University, both for bringing these people together and also for providing me with financial assistance during my time of graduate study in the form of a Marjorie Hope Nicolson Fellowship, a Louis Cornell iv Summer Fellowship, a Graduate School of Arts and Sciences/English Graduate Union Grant, and a Mellon Summer Research Fellowship. I would also like to acknowledge several people beyond the Columbia community who have influenced my work—the Cornell professors who first ignited my interest in writing and literary scholarship: Jonathan Culler, Deborah Fried, Molly Hite, and Stewart O’Nan, and my exceptional secondary school teachers, who started me on this journey. I would also like to acknowledge William and Penny Byrne, who twice hosted me on their Suffolk farm and who helped me trace Sebald’s footsteps through nearby churchyards, along with other friends who have given me feedback and moral support as I worked on this project: Alicia Chin, MaryClaire Delaney, Allison Hamilton-Rohe, Michael Herzig, Alison Ramsay, Alexandra Petschek, and Dino Wu. I would like to close by expressing my profound appreciation of several members of my family—especially Frances and John McArthur, to whom this project has been dedicated. My mother, a teacher of English literature, who has a sense of optimism and adventure that is beyond compare and has always encouraged me to take on this and other new challenges. My father, an engineer by training, is a voracious reader of history as well as the best editor that I know. This dissertation has benefited greatly from their enthusiasm, sensibility and intelligence in their editing the various drafts of each chapter. Of course, this acknowledgment would not be complete if I did not recognize my husband, Dr. Geoffrey Scott Aikens, who provided me with some valuable insights as I formulated the early drafts
Recommended publications
  • It Is Time for Virginia Woolf
    TREBALL DE FI DE GRAU Tutor/a: Dra. Ana Moya Gutierrez Grau de: Estudis Anglesos IT IS TIME FOR VIRGINIA WOOLF Ane Iñigo Barricarte Universitat de Barcelona Curso 2018/2019, G2 Barclona, 11 June 2019 ABSTRACT This paper explores the issue of time in two of Virginia Woolf’s novels; Mrs Dalloway and To the Lighthouse. The study will not only consider how the theme is presented in the novels but also in their filmic adaptations, including The Hours, a novel written by Michael Cunningham and film directed by Stephen Daldry. Time covers several different dimensions visible in both novels; physical, mental, historical, biological, etc., which will be more or less relevant in each of the novels and which, simultaneously, serve as a central point to many other themes such as gender, identity or death, among others. The aim of this paper, beyond the exploration of these dimensions and the connection with other themes, is to come to a general and comparative conclusion about time in Virginia Woolf. Key Words: Virginia Woolf, time, adaptations, subjective, objective. Este trabajo consiste en una exploración del tema del tiempo en dos de las novelas de Virginia Woolf; La Señora Dalloway y Al Faro. Dicho estudio, no solo tendrá en cuenta como se presenta el tema en las novelas, sino también en la adaptación cinematográfica de cada una de ellas, teniendo también en cuenta Las Horas, novela escrita por Michael Cunningham y película dirigida por Stephen Daldry. El tiempo posee diversas dimensiones visibles en ambos trabajos; física, mental, histórica, biológica, etc., que cobrarán mayor o menor importancia en cada una de las novelas y que, a su vez, sirven de puntos de unión para otros muchos temas como pueden ser el género, la identidad o la muerte entre otros.
    [Show full text]
  • Pan Macmillan September 2021 Highlights
    Pan Macmillan September 2021 Highlights They Got You Too Futhi Ntshingila Hans van Rooyen is a former police general raised by two women who survived the 1899 South African War. He finds himself being cared for in an old age home by the daughter of liberation struggle activists. At 80, he carries with him the memories of crimes he committed as an officer under the apartheid government. Having eluded the public confessions at the TRC for his time in the Border Wars, he retained his position in the democratic South Africa, serving as an institutional memory for a new generation of police recruits. Zoe Zondi is tasked to care for the old man. Her gentle and compassionate nature prompts Hans to review his decision to go to the grave with all his secrets. Zoe has her own life story to tell and, as their unlikely bond deepens, strengthened by the isolation that COVID-19 lockdown brings, they provide a safe space for each other to say the things that are often left unsaid. Futhi Ntshingila is a writer from Pietermaritzburg. The author of Shameless and Do Not Go Gentle, her work centres on women and marginalised communities. Futhi holds a Master’s Degree in Conflict Resolution and currently lives and works in Pretoria. • ISBN: 9781770107281 • Format: Trade Paperback • Genre: Fiction • Extent: TBC • Price: R290,00 IMMEDIATE RELEASE Shuggie Bain Winner of the Booker Prize 2020 July release Douglas Stuart It is 1981. Glasgow is dying and good families must grift to survive. Agnes Bain has always expected more from life.
    [Show full text]
  • The Best According To
    Books | The best according to... http://books.guardian.co.uk/print/0,,329724792­99819,00.html The best according to... Interviews by Stephen Moss Friday February 23, 2007 Guardian Andrew Motion Poet laureate Choosing the greatest living writer is a harmless parlour game, but it might prove more than that if it provokes people into reading whoever gets the call. What makes a great writer? Philosophical depth, quality of writing, range, ability to move between registers, and the power to influence other writers and the age in which we live. Amis is a wonderful writer and incredibly influential. Whatever people feel about his work, they must surely be impressed by its ambition and concentration. But in terms of calling him a "great" writer, let's look again in 20 years. It would be invidious for me to choose one name, but Harold Pinter, VS Naipaul, Doris Lessing, Michael Longley, John Berger and Tom Stoppard would all be in the frame. AS Byatt Novelist Greatness lies in either (or both) saying something that nobody has said before, or saying it in a way that no one has said it. You need to be able to do something with the English language that no one else does. A great writer tells you something that appears to you to be new, but then you realise that you always knew it. Great writing should make you rethink the world, not reflect current reality. Amis writes wonderful sentences, but he writes too many wonderful sentences one after another. I met a taxi driver the other day who thought that.
    [Show full text]
  • Globalism, Humanitarianism, and the Body in Postcolonial Literature
    Globalism, Humanitarianism, and the Body in Postcolonial Literature By Derek M. Ettensohn M.A., Brown University, 2012 B.A., Haverford College, 2006 Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English at Brown University PROVIDENCE, RHODE ISLAND MAY 2014 © Copyright 2014 by Derek M. Ettensohn This dissertation by Derek M. Ettensohn is accepted in its present form by the Department of English as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy Date ___________________ _________________________ Olakunle George, Advisor Recommended to the Graduate Council Date ___________________ _________________________ Timothy Bewes, Reader Date ___________________ _________________________ Ravit Reichman, Reader Approved by the Graduate Council Date ___________________ __________________________________ Peter Weber, Dean of the Graduate School iii Abstract of “Globalism, Humanitarianism, and the Body in Postcolonial Literature” by Derek M. Ettensohn, Ph.D., Brown University, May 2014. This project evaluates the twinned discourses of globalism and humanitarianism through an analysis of the body in the postcolonial novel. In offering celebratory accounts of the promises of globalization, recent movements in critical theory have privileged the cosmopolitan, transnational, and global over the postcolonial. Recognizing the potential pitfalls of globalism, these theorists have often turned to transnational fiction as supplying a corrective dose of humanitarian sentiment that guards a global affective community against the potential exploitations and excesses of neoliberalism. While authors such as Amitav Ghosh, Nuruddin Farah, and Rohinton Mistry have been read in a transnational, cosmopolitan framework––which they have often courted and constructed––I argue that their theorizations of the body contain a critical, postcolonial rejoinder to the liberal humanist tradition that they seek to critique from within.
    [Show full text]
  • Handle with Care
    Handle with Care Jill H. Casid What was so special about this song? Well the thing was, I didn’t used to listen properly to the words; I just waited for that bit that went: “Baby, baby, never let me go...” — Kazuo Ishiguro, Never Let Me Go ([2005] 2006:70) Restating the ethically critical gap of empathy in terms of the problems of understanding the qualitative how of the way someone feels, in the language and techniques of the quantitative, Emily Dickinson begins her poem: “I measure every Grief I meet / With narrow probing eyes / I wonder if it weighs like Mine / or has an Easier size” ([1863] 1999:248–49). I begin this essay with some numbers, some quantitative measurements pertaining to the costs of the affective and material labors of care that are at the heart of our compounded condition of precarity and about which I wonder no less. Under a global capitalist system in which the terms of moneti- zation have become the sign of value, how does one measure grief, affective and material labor, or what I call throughout this essay the “labors of care”? One answer has been to measure the labors of care in terms of “cost,” rendering the physical and emotional toll on “unpaid caregiv- ers” (usually family in the enlarged sense or friends) in the quantitative fiscal language of lost Figure 1. Barbed wire fence in the film adaptation of Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go (2010, directed by Mark Romanek). (©2010 Twentieth Century Fox. All rights reserved) TDR: The Drama Review 56:4 (T216) Winter 2012.
    [Show full text]
  • Between the Acts Article
    ‘On different levels ourselves went forward’ : pageantry, class politics and narrative form in Virginia Woolf’s late writing Harker, B http://dx.doi.org/10.1353/elh.2011.0019 Title ‘On different levels ourselves went forward’ : pageantry, class politics and narrative form in Virginia Woolf’s late writing Authors Harker, B Type Article URL This version is available at: http://usir.salford.ac.uk/id/eprint/11555/ Published Date 2011 USIR is a digital collection of the research output of the University of Salford. Where copyright permits, full text material held in the repository is made freely available online and can be read, downloaded and copied for non-commercial private study or research purposes. Please check the manuscript for any further copyright restrictions. For more information, including our policy and submission procedure, please contact the Repository Team at: [email protected]. ‘On different levels ourselves went forward’: pageantry, class politics and narrative form in Virginia Woolf’s late writing. Ben Harker In August 1936 the Rodmell village branch of the Labour Party held its monthly meeting in the usual venue, Monk’s House, the home of Leonard and Virginia Woolf. Those present included the Woolfs, the village postman Mr Fears and his wife, farm- worker Mr Hubbard, the Woolfs’ domestic servant Louie Everest (branch secretary) and her husband Bert, a labourer at the nearby cement works.1 A number of the assembled activists were also the Woolfs’ employees and tenants, and entrenched class dynamics rubbed against more egalitarian objectives: as recently as the 1929 General Election Virginia Woolf had been jolted by the realisation that she and her servants wanted the same side to win, reflecting in her diary that ‘to be ruled by Nelly [Boxall] and Lottie [Hope] would be a disaster.’2 As Raymond Williams points out it in his essay ‘The Bloomsbury Fraction’, the Woolfs’ circle had never been the politically disengaged aesthetes often caricatured by the left.
    [Show full text]
  • What Literature Knows: Forays Into Literary Knowledge Production
    Contributions to English 2 Contributions to English and American Literary Studies 2 and American Literary Studies 2 Antje Kley / Kai Merten (eds.) Antje Kley / Kai Merten (eds.) Kai Merten (eds.) Merten Kai / What Literature Knows This volume sheds light on the nexus between knowledge and literature. Arranged What Literature Knows historically, contributions address both popular and canonical English and Antje Kley US-American writing from the early modern period to the present. They focus on how historically specific texts engage with epistemological questions in relation to Forays into Literary Knowledge Production material and social forms as well as representation. The authors discuss literature as a culturally embedded form of knowledge production in its own right, which deploys narrative and poetic means of exploration to establish an independent and sometimes dissident archive. The worlds that imaginary texts project are shown to open up alternative perspectives to be reckoned with in the academic articulation and public discussion of issues in economics and the sciences, identity formation and wellbeing, legal rationale and political decision-making. What Literature Knows The Editors Antje Kley is professor of American Literary Studies at FAU Erlangen-Nürnberg, Germany. Her research interests focus on aesthetic forms and cultural functions of narrative, both autobiographical and fictional, in changing media environments between the eighteenth century and the present. Kai Merten is professor of British Literature at the University of Erfurt, Germany. His research focuses on contemporary poetry in English, Romantic culture in Britain as well as on questions of mediality in British literature and Postcolonial Studies. He is also the founder of the Erfurt Network on New Materialism.
    [Show full text]
  • Beyond, Beside, and Between the Acts: Woolf, Derrida, and the Politics of a Middle Voice
    Woolf, Derrida, and the Politics of a Middle Voice BEYOND, BESIDE, AND BETWEEN THE ACTS WOOLF, DERRIDA, AND THE POLITICS OF A MIDDLE VOICE By CHRISTY CARLSON, B.A. A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies in Partial Fulfilment of the Requirements for the degree Master of Arts McMaster University © Copyright by Christy Carlson, August 1991 MASTER OF ARTS (1991) McMASTER UNIVERSITY (English) Hamilton, Ontario TITLE: Beyond, Beside, and Between the Acts: Woolf, Derrida, and the Politics of a Middle Voice AUTHOR: Christy Carlson, B.A. (University of Toronto) SUPERVISOR: Dr. Mary O'Connor NUMBER OF PAGES: v, 108 ii Abstract In this thesis, I examine the discourses of Virginia Woolf and Jacques Derrida each from the perspective of the other in an attempt to discuss the insights and limitations of each theory. I begin by considering each writer's version of what I will call the middle voice, a notion that serves as the point of departure for my examination of the linguistic processes of graft and disengagement in both Woolf and Derrida. Turning to the philosophical and political problems that arise when these writers put their versions of the middle voice into practice, I discuss their mutual desire (and inevitable failure) to oppose and displace totalization. Despite the similarity of these projects, however, I argue that they arise from distinct relations to subjectivity and, as a result, different imperatives. Next, I consider the (non)principle that permits and enables these notions (that is, the ungraspable because always already divided origin and the decentralizing or (self)effacing self): the logic of supplementarity.
    [Show full text]
  • Durham Research Online
    Durham Research Online Deposited in DRO: 28 June 2018 Version of attached le: Submitted Version Peer-review status of attached le: Peer-reviewed Citation for published item: Atkinson, S. (2016) 'Care, kidneys and clones : the distance of space, time and imagination.', in The Edinburgh companion to the critical medical humanities. Edinburgh: Edinburgh University Press., pp. 611-626. Edinburgh companions to literature and the humanities. Further information on publisher's website: https://edinburghuniversitypress.com/book-the-edinburgh-companion-to-the-critical-medical-humanities.html Publisher's copyright statement: Additional information: Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details. Durham University Library, Stockton Road, Durham DH1 3LY, United Kingdom Tel : +44 (0)191 334 3042 | Fax : +44 (0)191 334 2971 https://dro.dur.ac.uk Care, Kidneys and Clones: the distance of space, time and imagination Sarah Atkinson Department of Geography and the Centre for Medical Humanities, Durham University ‘We lived, as usual by ignoring. Ignoring isn't the same as ignorance, you have to work at it.’ (Margaret Atwood in The Handmaid’s Tale)1 Care as a concept is central to any engagement with health, ill-health and the practices that aim to prevent, mitigate or cure, and the term itself is mobilised in a variety of different ways and at a variety of different scales.
    [Show full text]
  • The World Without a Self
    The World Without a Self Virginia Woolf and the Novel by fames Naremore New Haven and London, Yale University Press, r973 Copyright © z973 by Ya/,e University. All rights reserved. This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (except by reviewers for the public press), without written permission from the publishers. Library of Congress catalog card number: 72-9z3z5 International standard book number: o-300-oz594-z Designed by Sally Sullivan and set in Unotype Granjon type, Printed in the United States of America by The Colonial Press Inc., Clinton, Massachusetts. Published in Great Britain, Europe, and Africa by Yale University Press, Ltd., London. Distributed in Canada by McGill-Queen's University Press, Montreal; in Latin America by Kaiman & Polan, Inc., New York City; in Austra/,asia and Southeast Asia by John Wiley & Sons Austra/,asia Pty. Ltd., Sydney; in India by UBS Publishers' Distributors Pvt., Ltd., Delhi; in .fapan by .fohn Weatherhill, Inc., Tokyo. For Rita and Jay What art was there, known to love or cunning, by which one pressed into those secret chambers? What device for becoming, like waters poured into one jar, one with the object one adored? Lily Briscoe in To the Lighthouse "How describe the world seen without a self?" Bernard in The Waves Contents Acknowledgments xi 1 Introduction 1 2 A Passage from The Voyage Out 5 3 The Artist as Lover: The Voyage Out Continued 30 4 Virginia W 001£ and the Stream of Consciousness 60 5 Mrs. Dal.loway 77 6 To the Lighthouse rr2 7 The Waves 151 8 Orlando and the "New Biography" 190 9 The "Orts and Fr-agments" in Between the Acts 219 ro Conclusion 240 ·Bibliography 249 Index 255 Acknowledgments Portions of this book have appeared in Novel: A Forum on Fiction, and in The Ball State University Forum.
    [Show full text]
  • Life and Truth in Ishiguro's Never Let Me Go
    Life and Truth in Ishiguro’s Never Let Me Go Bernadette Waterman Ward* ABSTRACT: Showing us a society in which questions about life issues cannot be asked, non-Christian Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go vivifies the prophetic observations of Evangelium vitae. Ishiguro immerses readers in the interrelation of technological threats to the family and to undefended lives. Despair rises from untruths about family and sexuality. The protagonists surrender to homicidal and suicidal meaninglessness. Both texts preach the sacredness of every being that comes from human ancestry, powerfully indicting the passion for power in biotechnology that overshadows the truth inscribed in the body. Although the novel makes the truths of Evangelium vitae painfully vivid, almost all its critics evade attending to the interrelated life issues in a way that curiously echoes the very accusation about complicity and falsehood that is at the heart of the novel’s cultural critique. AZUO ISHIGURO’S Never Let Me Go puts readers into peculiar sympathy with its narrator.1 We like and empathize with Kathy H., as she narrates Kher upbringing with others like herself: clones manufactured for what they call “donations” of organs. Placid, compassionate, sensitive and intelligent, she is enmeshed in a bureaucracy that condemns her, and her only friends, to be dismembered for parts by medical professionals. Unlike George Orwell’s 1984, which was set in a future into which we might descend if we did not take heed, Ishiguro’s novel is not warning us of what might happen or what could happen. He sets the novel in the 1990s, with close-grained social detail, and with only one alteration in technology: that cloning has allowed for the production of human individuals.
    [Show full text]
  • The Concept of Irony in Ian Mcewan's Selected Literary Works
    Univerzita Palackého v Olomouci Filozofická fakulta Katedra anglistiky a amerikanistiky Bc. Eva Mádrová Concept of Irony in Ian McEwan’s Selected Literary Works Diplomová práce PhDr. Libor Práger, Ph.D. Olomouc 2013 Prohlašuji, že jsem tuto diplomovou práci na téma “Concept of Irony in Ian McEwan’s Selected Literary Works” vypracovala samostatně pod odborným dohledem vedoucího práce a uvedla jsem všechny použité podklady a literaturu. V Olomouci dne Podpis I would like to thank my supervisor PhDr. Libor Práger, Ph.D. for his assistance during the elaboration of my diploma thesis, especially for his valuable advice and willingness. Table of contents Introduction 6 1. Ian McEwan 7 2. Methodology: Analysing irony 8 2.1 Interpreter, ironist and text 8 2.2 Context and textual markers 10 2.3 Function of irony 11 2.4 Postmodern perspective 12 3. Fiction analyses 13 3.1 Atonement 13 3.1.1 Family reunion ending as a trial of trust 13 3.1.2 The complexity of the narrative: unreliable narrator and metanarrative 14 3.1.3 Growing up towards irony 17 3.1.4 Dramatic encounters and situations in a different light 25 3.2 The Child in Time 27 3.2.1 Loss of a child and life afterwards 27 3.2.2 The world through Stephen Lewis’s eyes 27 3.2.3 Man versus Universe 28 3.2.4 Contemplation of tragedy and tragicomedy 37 3.3 The Innocent 38 3.3.1 The unexpected adventures of the innocent 38 3.3.2 The single point of view 38 3.3.3 The versions of innocence and virginity 40 3.3.4 Innocence in question 48 3.4 Amsterdam 50 3.4.1 The suicidal contract 50 3.4.2 The multitude
    [Show full text]