40 Años Del Centro Cultural De España Juan De Salazar 40 Años Del Centro Cultural De España Juan De Salazar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

40 Años Del Centro Cultural De España Juan De Salazar 40 Años Del Centro Cultural De España Juan De Salazar MEMORIA DE LOS 40 AÑOS DEL CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA JUAN DE SALAZAR 40 AÑOS DEL CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA JUAN DE SALAZAR ASUNCIÓN, 2016 Esta publicación está dedicada a la inmensa cantidad de personas que en estos 40 años hicieron y siguen haciendo del Centro Cultural Juan de Salazar la casa de todos. A Don Víctor Scolari y Don Félix Ramírez, quienes acompañaron al Centro durante muchos años y hoy nos acompañan desde la memoria. A Doña Caty y Doña Conce, quienes vieron al Salazar nacer y crecer, y hoy celebran con nosotros este cumpleaños. A nuestros trabajadores, sin los cuales no podríamos abrir nuestras puertas cada día y cerrarlas cada noche habiendo cumplido nuestras metas. A nuestros colaboradores, quienes colmaron el Salazar de proyectos y afectuosa complicidad. A nuestro público pasado, presente y futuro, el que llena de vida el Salazar. SALAZAR 40 EMBAJADA DE ESPAÑA EN PARAGUAY Embajador: Diego Bermejo Romero de Terreros CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA JUAN DE SALAZAR PUBLicacióN «Salazar 40» dirEctora: Eloisa Vaello Marco coordinación: Ana Baumann EqUiPO DE PLANTiLLA Edición: Silvia Sánchez Di Martino administración y contabilidad: Angélica Talavera proyEcto gráfico: Juan Heilborn Díaz, sEcrEtaría: Concepción González Alejandro Valdez Sanabria oficial administrativo: Graciela Rivarola corrEcción: Blas Brítez limpiEza: Catalina Villalba fotografía E imágEnEs: Archivo del Centro Cultural mantEnimiEnto y logística: Cristian Cáceres, de España Juan de Salazar Rodolfo Scolari colaboran En la publicación: Mabel Causarano, Ticio Escobar, Francisco Corral, AGENCiA ESPAÑOLA DE COOPERACióN EqUiPO ExTERNO Nilo Fernández, Lilo Acebal Neu, Salvador Vayá, iNTERNACiONAL PARA EL DESARROLLO (AECiD) comunicación y disEño: Paolo Herrera, Myriam Martínez Elcoro, Eloisa Vaello Marco, jEfE dE publicacionEs: Carlos Pérez Sanabria Vivian Martínez, Rocío Teixidó Damián Cabrera. jEfa árEa rEd dE cEntros culturalEs: Marisa coordinación y programación cultural: agradEcimiEntos: Montserrat Díaz, César Centurión, Sánchez Gómez Juan Manuel Aguilar, Ana Baumann, José Caballero, Marta García, David Ramírez, Juan Carlos Meza / jEfE dE dEpartamEnto dE coopEración Damián Cabrera, Silvia Villalba Fotociclo, Agencia EfE, Centro de Artes Visuales Museo y promoción cultural: Jorge Peralta bibliotEca: Julio Centurión, Camila Recalde del Barro, Secretaría Nacional de Cultura de Paraguay Momparler atEnción al público: Martha Ferreira limpiEza: Irene Coronel, Gloria Torres, Adolfina Villalba jardín: Daniel Samudio Esta publicación ha sido posible gracias a la sEguridad: Amado Astigarraga, Martín Cristaldo, Cooperación Española a través de la Agencia de Adam Silva Cooperación Internacional para el Desarrollo (aEcid). El contenido de la misma no refleja Agradecemos el trabajo de todo el equipo necesariamente la postura de la aEcid. del Salazar, sin el cual no podríamos abrir nuestras puertas cada día. isbn: 978-99967-762-2-9 c Obra editada bajo licencia Creative Commons. nipo: 502-16-140-9 b Atribución. Usted debe darle crédito a esta Catálogo general de publicaciones oficiales de la obra de manera adecuada, proporcionando Administración General del Estado un enlace a la licencia, e indicando si se https:// publicacionesoficiales.boe.es han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su Tacuary 745 casi Herrera uso tienen el apoyo del licenciante. Asunción, Paraguay Teléfono: + 595 21 44 99 21 Impreso en diciembre de 2016 n NoComercial. Usted no puede hacer uso www.juandesalazar.org.py en AGR s.a. Servicios Gráficos del material con fines comerciales. Tirada: 500 ejemplares a CompartirIgual. Si usted mezcla, transforma o crea nuevo material a partir de esta obra, usted podrá distribuir su contribución siempre que utilice la misma licencia que la obra original. ÍNDICE 10 ACORTANDO DISTANCIAS: 40 AÑOS DE COOPERACIÓN CULTURAL 66 EL CCEJS, EL SALAZAR, EL JUANDE: 40 AÑOS DE VIDA 12 la cultura como puEntE 68 así QuE pasEn 40 años Diego Bermejo Romero de Terreros Ticio Escobar Embajador de España en Paraguay 14 cuatro décadas muy biEn vividas 72 LÍNEA DEL TIEMPO: La HISTORIA DEL SALAZAR Mabel Causarano Ministra Secretaria de Cultura 2013-2016 84 atípico, vital, participativo Secretaría Nacional de Cultura Paco Corral Director del CCEjs 1979 - 1990 16 cuarEnta años más jovEn Dirección de Relaciones Culturales y Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo 90 ARCHIVO 1976-2016 18 la casa dE todos 170 un cEntro cultural singular E indómito Eloisa Vaello Marco Lilo Acebal Neu Directora del Centro Cultural Juan de Salazar Directora del CCEjs 1997 - 2000 184 una sEña dE la idEntidad paraguaya 22 EL MARCO Y EL CUADRO: LOS CENTROS CULTURALES Nilo Fernández DE LA COOPERACIÓN ESPAÑOLA Director del CCEjs 2000 - 2004 24 ¿Qué Es la aEcid? 214 dErEchos humanos a través dE la cultura Salvador Vayá Salort 33 El salazar: un Espacio dE cultura, libErtad y rEsistEncia Director del CCEjs 2004 - 2006 224 la casa dE la comunidad artística 42 ESPACIOS Myriam Martínez Elcoro Directora del CCEjs 2007 - 2011 254 nuEvas patrias diluyEn frontEras Eloisa Vaello Marco Directora del CCEjs desde 2011 339 UN FUTURO CON ESPACIO PARA TODOS Y TODAS ACORTANDO DISTANCIAS DIS 40 AÑOS DE COOPERACIÓN TAN CULTURAL CIAS LA CULTURA COMO PUENTE 12 DiEGO BERMEJO Romero Con esta publicación celebramos un cumplea- Nació en 1976 para convertirse desde sus ini- De este modo, el Centro Cultural Juan de Sa- 13 DE Terreros ños: los 40 años del Centro Cultural de España cios en un espacio de arte y cultura abierto a lazar llega al siglo XXi como un estandarte de Embajador de España en Paraguay Juan de Salazar. 40 años en los que el Centro todos los públicos. Un espacio que fue esce- su tiempo. Moderno en su estructura y conte- Cultural se ha convertido en un espacio im- nario de teatro al aire libre, de danza, de cien- nido, abierto a las nuevas generaciones y ten- prescindible para la cultura y el arte de Asun- tos de presentaciones y tertulias literarias, de dencias, con música alternativa y espacios de ción, y también de Paraguay. 40 años en los talleres y seminarios en torno al arte y la cul- radio digital y medialab para trabajar el arte MEMORIA SALAZAR 40 que se han compartido historias, espectáculos tura. Un espacio que ha evolucionado con el y la cultura ligados a las nuevas tecnologías. MEMORIA SALAZAR 40 y talleres para crear redes y reforzar las exis- tiempo, convirtiéndose en un enclave moder- Al mismo tiempo, sin olvidar su especial aten- tentes, para acortar las distancias entre dos no arquitectónicamente a partir de la amplia- ción a la inclusión social, los derechos huma- países amigos y sumar juntos esfuerzos para ción de las instalaciones con el auditorio dise- nos y la diversidad cultural —especialmente llevar la cultura, pública y gratuita, a todos. ñado por Carlos Colombino y, posteriormente, a través del trabajo con los pueblos indíge- con las reformas de Luis Alberto Boh y Javier nas— en una apuesta continua, según las di- El Centro Cultural de España Juan de Salazar Corvalán, quienes actualizaron la casa para rectrices de la Cooperación Española, por una surge en 1976 casi como un empeño perso- dotarla de una biblioteca luminosamente sociedad más justa e igualitaria. nal del embajador Carlos Manuel Fernán- abierta al patio y de unas salas de exposicio- dez-Shaw, que, al estar casado con una artista nes amplias y con mucha personalidad. Celebramos con alegría y orgullo 40 años de paraguaya, se sentía muy cercano al movi- acción por la cultura y el arte, y esperamos miento cultural de la ciudad y consideraba poder seguir celebrando otros cuantos años que sería muy acertado poner en marcha en más. Celebramos el presente mirando al futu- Paraguay un Centro Cultural. Por aquel en- ro para seguir construyendo juntos, como dos tonces, los Centros Culturales dependientes países hermanos, un espacio de cooperación del Ministerio de Asuntos Exteriores de Espa- y pensamiento; un espacio de libertad. ña funcionaban en países de habla no hispana, pero ello no fue impedimento, ya que el em- bajador argumentó que, en el caso de Para- guay, también existía el guaraní como lengua y por tanto cualquier acción para reforzar el papel del español era bienvenida. CUATRO DÉCADAS MUY BIEN VIVIDAS 14 MABEL Causarano Me acerqué al Centro Cultural de España Juan Lo recuerdo porque fue el ambiente al cual Todas las disciplinas artísticas y muchas ma- 15 Ministra de Cultura 2013-2016 de Salazar apenas retornada al país tras una me integré y que actuó como una interfaz en- nifestaciones culturales están ligadas al Juan Secretaría Nacional de Cultura larga estadía en el exterior. La década de los tre mi experiencia europea de un mundo libre, de Salazar. Obras de teatro, actuaciones del ochenta estaba en su comienzos y la dictadu- creativo, cuestionador y mi reinserción a una Nuevo Cancionero, películas de autores la- ra tenía aún ocho años por delante, con todo sociedad atada, semi petrificada, magistral- tinoamericanos, presentaciones de libros, lo que implicaba en términos de restricciones mente representada en las xilopinturas de muestras de artistas visuales paraguayos y MEMORIA SALAZAR 40 al desarrollo político, violaciones de los dere- Carlos Colombino. Fue entonces cuando me extranjeros, seminarios, talleres y conferen- MEMORIA SALAZAR 40 chos humanos y censura a las manifestacio- encontré con el Juan de Salazar gracias a Bea- cias fueron y siguen siendo parte de un menú nes culturales que no respetaran el libreto triz Chase y Martha Laterza, compañeras de que tuvo como protagonistas a referentes oficial. la FaCyT y amigas de Francisco «Paco» Corral, de nuestra historia y de la cultura universal entonces director del centro, figura principal como Josefina Plá y Augusto Roa Bastos, dan- Se había creado recientemente la Facultad de de un ambiente en el cual la diversidad podía do al intercambio cultural su sentido más Ciencias y Tecnología de la Universidad Cató- expresarse en sus más coloridas formas y ar- prístino, pues fortalecieron el conocimiento lica (FaCyT), con un enfoque novedoso y una tífice de un espacio de oxigenación para artis- recíproco y el acercamiento entre los pueblos.
Recommended publications
  • Materiales Complementarios 2021
    MATERIALES COMPLEMENTARIOS 2021 Comprensión y Producción de Textos en Artes | Ciclo introductorio Escuela Universitaria de Artes | Universidad Nacional de Quilmes Lic. María de la Victoria Pardo ÍNDICE Capítulo I Concepto de autor María Moreno: La intrusa 3 Ficción, mímesis y verosimilitud El incendio del Museo del Prado 6 Discurso periodístico COVID-19 en los medios 9 Capítulo II Narración y descripción Jorge Luis Borges y Margarita Guerrero: La anfisbena 23 Laura Malosetti Costa: Comentario sobre Le lever de la bonne 24 Juan José Saer: El limonero real 26 Autobiografía Roberto Arlt 29 César Tiempo 30 Relato testimonial Marta Dillon: Aparecida 31 Capítulo IV Ensayo Juan Coulasso: Reinventar el teato 36 Mercedes Halfon: No es arte, es dinamita 39 Ana Longoni: (Con)Textos para el GAC 44 Boris Groys: Internet, la tumba de la utopía posmoderna 51 Martha Nanni: Ramona 61 Ticio Escobar: Tekopora. Ensayo curatorial 68 Chimamanda Adichie: El peligro de una sola historia 95 2 Capítulo I | Concepto de autor María Moreno: “La intrusa” Página 12 | 7 de marzo de 2017 (versión libre en honor al paro del 8 de marzo) Yo supe la historia por una muchacha que tiene su parada frente a la estación de ómnibus, en una esquina de Balvanera, no viene al caso decir cuál. Se la había contado, su tátara tátara tía abuela, la compañera de vida de Juliana Burgos, así dijo. Con la contada por Santiago Dabove a Borges y la que Borges a su vez oyó en Turdera tiene “pequeñas variaciones y divergencias”. La escribo previendo que cederé a la tentación literaria de acentuar o agregar algún pormenor como Borges declaró que haría en la primer página de La intrusa.
    [Show full text]
  • Ticio Escobar
    Art in Translation, Volume 3, Issue 1, 2011, pp. 87–114 [rhead – r]Parallel Modernities [rhead – v]Ticio Escobar [artitle]Parallel Modernities. Notes on Artistic Modernity in the Southern Cone of Latin America: The Case of Paraguay [au]Ticio Escobar [trans]Translated by Hilary Macartney [source]First published in Spanish as “Modernidades Paralelas. Notas sobre la modernidad artística en el cono sur: el caso paraguayo,” El arte fuera de sí, 2004 [abs]Abstract The author of this article is one of the most important intellectuals in the Latin American artistic scene. Focusing on the particular case of Paraguay, which was governed by the dictatorship of Alfred Stroessner from 1954 until 1989, Escobar traces the modernist impulse in Paraguay and traces its complicated and disturbed relationship with European and North American models and antecedents: Neo- Impressionism, Cubism, Expressionism, Abstraction, and similar. While they reflect the particular political conditions under which the artists worked, the diverse and many-voiced Paraguayan responses also offer an exemplary set of responses that shed light on the development twentieth-century modernist art and visual culture across the broader South American continent. [key]Keywords: Paraguay, Latin Americas, modern art, colonialism, post-colonialism, dictatorship, Mestizo, Creole, Hispano-Guarini, Martinfierrista Revolution, Arte Nuevo, Los Novísimos, postmodernism, utopia, re-figuration [inta]Introduction by Gabriela Siracusano [intx]In this article, Ticio Escobar, one of the most outstanding Latin American art critics, aims to put into discussion the several and disrupted ways modernity takes place in the Latin American artistic Art in Translation, Volume 3, Issue 1, 2011, pp. 87–114 scene, focusing on Paraguay.
    [Show full text]
  • Ticio Escobar – Las Otras Modernidades 1
    Ticio Escobar – Las Otras Modernidades LAS OTRAS MODERNIDADES NOTAS SOBRE LA MODERNIDAD ARTÍSTICA EN EL CONO SUR: EL CASO PARAGUAYO. Ticio Escobar INTRODUCCIÓN Distorsiones Este artículo toma como punto central uno de los títulos que fuera lanzado durante las reuniones mantenidas en Oaxaca, México, para discutir los criterios del trabajo conjunto. El título, Otras modernidades, configura un concepto inquietante y provocativo. Sobre el filo del fin de siglo, encara la cuestión que movilizó y turbó (que menoscabó a veces) el devenir de la cultura artística durante este periodo intenso que comienzan a cerrar los calendarios. El tema de la modernidad fue, es, nudo central, obsesión y fantasma de los discursos sobre el arte occidental de por lo menos los últimos cien años. Y el problema de la modernidad periférica es, sin duda, un punto inevitable en el debate sobre el arte latinoamericano desde sus inicios mismos. Parece, pues, legítimo asumir estas coordenadas como uno de los puntos de partida para proponer diferentes lecturas (y lecturas diferentes) sobre la historia del arte producido en América Latina. De cara a las figuras propuestas o impuestas por la modernidad central se ocupan posiciones distintas. Ya se sabe que las particularidades y diferencias de estos emplazamientos pueden provocar la distorsión de aquellas propuestas. El pleito entre las señales emitidas por las metrópolis y las formas apropiadas por las periferias, o impuestas a ellas, configura un punto clásico en la teoría acerca del arte latinoamericano. Pero, también, una cuestión que sigue abierta 1 Ticio Escobar – Las Otras Modernidades y merece reformulaciones constantes. Por otra parte, el conflicto entre los signos del arte y lo real nombrado constituye una cuestión antigua en el curso de aquella teoría.
    [Show full text]
  • PCF Awards Book 2006
    10 years Prince Claus Fund Prince Claus Fund for 1996–2006 Culture and Development Fondation Prince Claus pour la 2006 Prince Claus Awards Culture et le Développement Prix Prince Claus 2006 Fundación Príncipe Claus para la Cultura y el Desarrollo Premios Príncipe Claus 2006 Foreword first year of the Fund’s existence and – like many other laureates – he was to remain both its advisor and collaborator. Els van der Plas, Director of the Prince Claus Fund Gerardo Mosquera participated in the very first event that the Fund organised, which was held in May 1997 at Paleis Noordeinde in The Hague. The conference, which attracted smart minds from throughout 10 years Prince Claus Fund, 10 years Prince Claus Awards. The Fund the world, provided an initial opportunity to discuss the Fund’s objectives and the Awards have been linked right from the beginning. They stimulate and ideals. This resulted in the policy plan that still directs the Fund’s and inspire each other. This book reveals their mutual influence, content. It was here that Mosquera launched the concept of the ‘Zones provides insight into the objectives of both the Fund and the Awards, of Silence’: areas that are ignored either intentionally or otherwise, and and reflects on both past achievements and future developments. include subjects, regions and disciplines that normally receive little or Our tenth anniversary celebrations were held on 6 September 2006 no attention. Mosquera was also one of the participants who argued for at the Rolzaal in The Hague, the location where the Fund was also an ‘Amnesty for Culture’.
    [Show full text]
  • 2005 Prince Claus Awards Humour and Satire
    2005 Prince Claus Awards Prix Prince Claus 2005 Premios Príncipe Claus 2005 Humour and Satire 2005 Prince Claus Awards prince MM Humour and Satire claus Address by V His Royal Highness Prince Johan Friso of Oranje-Nassau awards His Royal Highness Prince Constantijn of the Netherlands Honorary Chairmen of the Prince Claus Fund for Culture and Development This year Humour and Satire is the theme of both the Prince Claus Fund and its awards: a theme that pays tribute to the Fund’s namesake and the memorable ideas, actions and surprises that he bequeathed us. Of course, 2005 has been no laughing matter. Natural disasters, conflict and attacks have caused concern throughout the world along with feelings of fear and anxiety. These have affected all of us across the globe in countless different ways. Yet, whilst the world is in a state of uproar, the Prince Claus Fund has specifically opted to add humour and satire to this year’s agenda. Why? Humour makes life more bearable. Laughter is liberating and contagious; it cheers people up, even in difficult circumstances. Humour can provide release in troubled times, deliverance in hostile situations, hope when all hope seems to have vanished and happiness, no matter how fleeting. Satire goes beyond laughter. It provides a critical view of life. Satire exposes, it criticises rulers and politicians, and comments on policymakers and their quest for rules and regulations. Satire involves two aspects: it is humorous, liberating and puts things in perspective, and it analyses the state of society in a critical way. Hence, both humour and satire can provide an emotional outlet, an entertaining, cultural escape route for people in areas and situations that are politically and economically complex.
    [Show full text]
  • Prince Claus Awards 2018 2 Foreword: Under the Prince Claus Spotlight
    PRINCE CLAUS AWARDS 2018 2 FOREWORD: UNDER THE PRINCE CLAUS SPOTLIGHT by HRH Prince Constantijn Honorary Chairman of the Prince Claus Fund Every year the Prince Claus Awards Committee comes up with another selection of outstanding artists and cultural organisations. It never fails: the range and diversity is always impressive. Each year we are filled with admi­ ration for all the creative people who come up with fresh ideas, different approaches, new combinations and forms of expression. Again, the Laureates this year are enriching lives and challenging fixed ideas in their own societies, from Adong Judith, whose plays energise theatre­ goers in East Africa, to Eka Kurniawan, whose literature mercilessly but with humour raises issues that Indonesia has long kept buried, to Marwa al­Sabouni, whose architectural perspectives open the possibility of building more peaceable communities, to Kidlat Tahimik, whose energetic creativity and promotion of indigenous people in the Philippines never fails to delight, and O Menelick Act 2 and Market Photo Workshop that – through their different mediums – have given expression to rarely seen realities of black life in South Africa and Brazil. One change in this year’s celebration is the addition of a Next Generation Award. The Prince Claus Fund has always been open to young and emerging artists but this new award reflects a more conscious emphasis, in all the Fund’s programmes, on developing the creative possibilities of young people. Dada Masilo, the Fund’s first Next Generation Laureate, started young and already has a remarkable career. She has broken through conventions and created her own melding of African dance and classical ballet that is relevant to modern life and speaks to audiences of all ages.
    [Show full text]
  • Prins Claus Fonds Voor Cultuur En Ontwikkeling Prince Claus Fund For
    Prins Claus Fonds voor Cultuur en Ontwikkeling Prince Claus Fund for Culture and Development 2 2009 Prince Claus Awards Culture & Nature 3 p r i n c e MM Prince Claus Awards c l a u s I X 2009 a w a r d s Culture & Nature 5 collages of Congolese Laureate Sammy Baloji. An alternative vision is offered in Foreword the striking paintings of Indian Laureate Jivya Soma Mashe, evoking the more harmonious relationship between man and nature practised in at least some by HRH Prince Friso and HRH Prince Constantijn pre-industrial farming systems around the globe. His work calls our attention Honorary Chairmen of the Prince Claus Fund to vernacular philosophies – often considered ‘out of date’ – as a potent source of ecological solutions. Culture and nature are the two main forces that have driven the evolution The ‘waste sculptures’ and educational practice of Nigerian Laureate El of mankind and they are fundamental for human development. During recent Anatsui, and the meditative installations of Chinese Laureate Liang Shaoji, centuries the dynamic balance between these drivers has been disrupted, reinterpret and re-present diverse natural metaphors. They give fresh insight and resulting in a situation where mankind increasingly damages nature, resulting understandings of the commonalities human beings share with all nature’s in detrimental consequences for humanity itself, and all else that makes our elements. planet such a unique place in the universe. In their distinct and innovative ways, the 2009 Prince Claus Laureates highlight As we write this foreword, man and nature are heading for an important our close ties to the environment.
    [Show full text]
  • Solidarios Primera Edición
    DESCUBRIENDO CIRCUITOS SOLIDARIOS PRIMERA EDICIÓN LIMPIO LUQUE AREGUA ITAUGUA ITA FICHA TECNICA INDICE Estación A-Núcleo Cultural INTRODUCCIÓN Dirección: Ricardo Pérez 917 casi General Díaz • Mirada local, mirada regional 4 Areguá, Paraguay • Contenido 5 Teléfono y Fax: 0291 432 258 Fax 0291 432 696 • El Proyecto CIRSOL 5 Mail: [email protected] • Estación A-Núcleo Cultural 5 www.estacion-a.org.py • Sugerencias para acceder al mapa virtual y ampliar la información 5 Este material fue producido en el marco del Proyecto CIRSOL, financiado por la Fundación Interamericana. UN MAPA PARA DESCUBRIR 6 EQUIPO TÉCNICO RESPONSABLE DEL PROYECTO CIRSOL LIMPIO: LA CIUDAD DEL KARANDAY 8 ESTACIÓN A-NÚCLEO CULTURAL • Limpio desde el punto de vista artesanal 9 Coordinador General: Oscar Ortega • Principales formas y objetos 10 Dirección General del Proyecto: Gabriela Frers • La condición de género y la división del trabajo 10 Asistente Técnico: Yhelsom Huespe • La trama asociativa y la comercialización 11 • Mirando el Mapa de Limpio 12 Asistente Administrativa: Matilde Figueredo LIMPIO • Algunos sitios limpeños Contadora: Marta Morales 14 • Algunas fechas importantes 18 E Dirección: Ricardo Pérez 917 casi General Díaz LUQUE: UNA IDENTIDAD FUERTE, DE AZUL Y ORO 20 Teléfono: 0291 432 258 • Aspectos ambientales, históricos e identitarios 21 Fax 0291 432 696 • Algunas notas sobre la artesanía luqueña 22 Mail: [email protected] • Mirando el mapa de Luque 24 www.estacion-a.org.py • Complejo Nacional Metropolitano y el Centro Histórico de Luque 25 LUQU • Lugares y sitios 26 EQUIPO TÉCNICO DE LA SISTEMATIZACIÓN • Algunas fechas importantes 30 Coordinador: Vladimir Velázquez Moreira Asistencia Técnica: Gustavo Aguilera y Jorge Almada Edición final: Irene Codas A AREGUÁ: UN TERRITORIO TALENTOSO 32 Fotografías: Willi Duarte, Jorge Almada, Antonio Spiridonoff • Aspectos históricos 34 U • Una economía diversa 34 y banco fotográfico de organizaciones involucradas.
    [Show full text]