BOE 012 De 02/06/2003 Sec 1 Pag 2428 A. 2430
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
2428 Dilluns 2 juny 2003 Suplement núm. 12 Disposició transitòria única. Això no obstant, les directives esmentades han sofert diverses modificacions que han estat incorporades al Les embarcacions d’esbarjo matriculades han de com- nostre ordenament jurídic mitjançant les ordres minis- pletar, en el termini de sis mesos des de l’entrada en terials corresponents, l’última de les quals ha estat l’Ordre vigor d’aquesta Ordre, els elements de seguretat que APA/227/2003, de 4 de febrer, per la qual es modi- portin a bord amb els altres que siguin obligatoris d’acord fiquen alguns annexos del dit Reial decret 2071/1993, amb el que aquesta estableix. Per als equips esmentats de conformitat amb l’habilitació que estableix la dispo- en el capítol V, el termini és de nou mesos. sició final primera del Reial decret 2071/1993. En aquest sentit, mitjançant aquesta Ordre, s’incor- Disposició derogatòria única. poren a l’ordenament jurídic intern la Directiva 2003/21/CE de la Comissió, de 24 de març de 2003, Queden derogades totes les disposicions del mateix per la qual es modifica la Directiva 2001/32/CE en rela- rang o de rang inferior que s’oposin al que disposa aques- ció amb determinades zones protegides a la Comunitat ta Llei i, en concret: exposades a riscos fitosanitaris específics, i la Directiva 2003/22/CE, de la Comissió de 24 de març de 2003, L’Ordre de 10 de juny de 1983 sobre normes com- per la qual es modifiquen determinats annexos de la plementàries d’aplicació al Conveni internacional per a Directiva 2000/29/CE del Consell relativa a les mesures la seguretat de la vida humana a la mar de 1974, i de protecció contra la introducció a la Comunitat d’or- el seu protocol de 1978 als vaixells i les embarcacions ganismes nocius per als vegetals o productes vegetals nacionals, modificada per l’Ordre de 31 de gener de i contra la seva propagació a l’interior de la Comunitat. 1986 i l’Ordre de 29 d’agost de 1986, pel que fa a En l’elaboració d’aquesta disposició han estat con- les embarcacions compreses en l’àmbit d’aplicació d’a- sultades les comunitats autònomes i els sectors afectats. questa Ordre. En virtut d’això, disposo: Disposició final única. Entrada en vigor. Article únic. Modificació dels annexos del Reial decret 2071/1993, de 26 de novembre. Aquesta Ordre entra en vigor al cap de tres mesos de la publicació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». Els annexos I, II, III, IV i V del Reial decret 2071/1993, Madrid, 28 d’abril de 2003. de 26 de novembre, relatiu a les mesures de protecció contra la introducció i difusió al territori nacional i de ÁLVAREZ-CASCOS FERNÁNDEZ la Comunitat Econòmica Europea d’organismes nocius per als vegetals o productes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit cap a països tercers, queden modi- ficats d’acord amb el que disposa l’annex d’aquesta Ordre. MINISTERI D’AGRICULTURA, Disposició derogatòria. Derogació normativa. Queden derogades totes les disposicions del mateix PESCA I ALIMENTACIÓ rang o inferior que s’oposin al que preveu aquesta Ordre. Disposició final única. Entrada en vigor. 9582 ORDRE APA/1145/2003, de 30 d’abril, per la qual es modifiquen determinats annexos Aquesta Ordre entra en vigor l’endemà de la publi- del Reial decret 2071/1993, de 26 de novem- cació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». bre, relatiu a les mesures de protecció contra Madrid, 30 d’abril de 2003. la introducció i difusió al territori nacional i ARIAS CAÑETE de la Comunitat Econòmica Europea d’orga- nismes nocius per als vegetals o productes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit ANNEX cap països tercers. («BOE» 113, de 12-5-2003.) 1. El text de la columna de la dreta del punt 1 de la lletra b) de la part B de l’annex I, se substitueix pel El Reial decret 2071/1993, de 26 de novembre, rela- següent: tiu a les mesures de protecció contra la introducció i difusió al territori nacional i de la Comunitat Econòmica «DK, F (Bretanya), IRL, P (Açores), FIN, S (excepte Europea d’organismes nocius per als vegetals o produc- zones dels termes municipals de Bromölla, Hässleholm, tes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit cap Kristianstad i Östra Göinge al comtat de Skåne), UK (Ir- a països tercers va incorporar a l’ordenament jurídic landa del Nord»). intern la Directiva 77/93/CEE del Consell, de 21 de 2. L’últim paràgraf de la part B de l’annex I se subs- desembre de 1976, relativa a les mesures de protecció titueix pel text següent: contra la introducció a la Comunitat d’organismes nocius per als vegetals o productes vegetals i contra la seva «A l’epígraf b)1, per a Suècia, el període de reco- propagació a l’interior de la Comunitat, codificada per neixement de zona protegida finalitza el 31 de març la Directiva 2000/29/CE del Consell de 8 de maig de de 2004». 2000 amb un títol idèntic que l’anterior, i la Directiva 3. La part B de l’annex II es modifica de la manera 92/76/CEE de la Comissió, de 6 d’octubre de 1992, següent: per la qual es reconeixen zones protegides a la Comunitat exposades a riscos fitosanitaris específics, substituïda Al punt 2 de la lletra b), el text de la tercera columna per la Directiva 2001/32/CE de la Comissió, de 8 de se substitueix pel següent: maig de 2001, per la qual es reconeixen zones pro- «E, F (Còrsega), IRL, I (Abruços; Pulla; Basilicata; Calà- tegides a la Comunitat exposades a riscos fitosanitaris bria; Campània; Emília-Romanya: províncies de For- i es deroga la Directiva 92/76/CEE. lì-Cesena, Parma, Piacenza i Rímini; Friül-Venècia Júlia; Suplement núm. 12 Dilluns 2 juny 2003 2429 Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; Piemont; 6. La part B de l’annex IV es modifica de la manera Sardenya; Sicília; Toscana; Trentino-Alto Adige: provín- següent: cies autònomes de Bolzano i Trento; Úmbria; Vall d’Aosta; Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis a) Als punts 20.1, 20.2, 22, 23, 25, 26, 27.1, 27.2 de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San i 30, el text de la tercera columna se substitueix pel Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio següent: Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle «DK, F (Bretanya), IRL, P (Açores), FIN, S (excepte Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Cas- zones dels termes municipals de Bromölla, Hässleholm, telguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Kristianstad i Östra Göinge al comtat de Skåne), UK (Ir- Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara; landa del Nord»). a la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara b) El text de la lletra a) de la segona columna del Pisani, Masi i, a la província de Verona, els municipis punt 21 se substitueix pel següent: de Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’A- dige, Vila Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, «els vegetals són originaris de les zones protegides Angiari), A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (dis- d’E, F (Còrsega), IRL, I (Abruços; Pulla; Basilicata; Calàbria; tricte administratiu de Lienz), Estíria, Viena], P, FIN, UK Campània; Emília-Romanya: províncies de Forlì-Cesena, (Irlanda del Nord, illa de Man i illes del canal de la Parma, Piacenza i Rímini; Friül-Venècia Júlia; Laci; Ligúria; Mànega»). Llombardia; les Marques; Molise; Piemont; Sardenya; 4. L’últim paràgraf de la part B de l’annex II se subs- Sicília; Toscana; Trentino-Alto Adige: províncies autòno- titueix pel text següent: mes de Bolzano i Trento; Úmbria; Vall d’Aosta; Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis de Rovi- «A l’epígraf b)2 per a Irlanda, Itàlia (Pulla; Emí- go, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, lia-Romanya: províncies de Forlì-Cesena, Parma, Piacenza Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, i Rímini; Llombardia; Trentino-Alto Adige: província autò- Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, noma de Bolzano; Vèneto: excepte, a la província de Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Rovigo, els municipis de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelgugliel- Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, mo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara; a la pro- Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fies- víncia de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Barbona, so Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giac- Piacenza d’Adige, Vescovana, S.Urbano, Boara Pisani, ciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Masi i, a la província de Verona, els municipis de Palù, Stienta, Gaiba, Salara; a la província de Pàdua, els muni- Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Vila cipis de Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Ves- Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), A covana, S.Urbano, Boara Pisani, Masi i, a la província [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (districte admi- de Verona, els municipis de Palù, Roverchiara, Legnago, nistratiu de Lienz), Estíria, Viena], P, FIN, UK (Irlanda del Castagnaro, Ronco all’Adige, Vila Bartolomea, Oppeano, Nord, illa de Man i illes del canal de la Mànega»). Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), i Àustria [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (districte administratiu de c) El text de la tercera columna del punt 21 se subs- Lienz), Estíria, Viena], el període de reconeixement de titueix pel següent: les zones esmentades protegides finalitza el 31 de març de 2004».