BOE 012 De 02/06/2003 Sec 1 Pag 2428 A. 2430

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BOE 012 De 02/06/2003 Sec 1 Pag 2428 A. 2430 2428 Dilluns 2 juny 2003 Suplement núm. 12 Disposició transitòria única. Això no obstant, les directives esmentades han sofert diverses modificacions que han estat incorporades al Les embarcacions d’esbarjo matriculades han de com- nostre ordenament jurídic mitjançant les ordres minis- pletar, en el termini de sis mesos des de l’entrada en terials corresponents, l’última de les quals ha estat l’Ordre vigor d’aquesta Ordre, els elements de seguretat que APA/227/2003, de 4 de febrer, per la qual es modi- portin a bord amb els altres que siguin obligatoris d’acord fiquen alguns annexos del dit Reial decret 2071/1993, amb el que aquesta estableix. Per als equips esmentats de conformitat amb l’habilitació que estableix la dispo- en el capítol V, el termini és de nou mesos. sició final primera del Reial decret 2071/1993. En aquest sentit, mitjançant aquesta Ordre, s’incor- Disposició derogatòria única. poren a l’ordenament jurídic intern la Directiva 2003/21/CE de la Comissió, de 24 de març de 2003, Queden derogades totes les disposicions del mateix per la qual es modifica la Directiva 2001/32/CE en rela- rang o de rang inferior que s’oposin al que disposa aques- ció amb determinades zones protegides a la Comunitat ta Llei i, en concret: exposades a riscos fitosanitaris específics, i la Directiva 2003/22/CE, de la Comissió de 24 de març de 2003, L’Ordre de 10 de juny de 1983 sobre normes com- per la qual es modifiquen determinats annexos de la plementàries d’aplicació al Conveni internacional per a Directiva 2000/29/CE del Consell relativa a les mesures la seguretat de la vida humana a la mar de 1974, i de protecció contra la introducció a la Comunitat d’or- el seu protocol de 1978 als vaixells i les embarcacions ganismes nocius per als vegetals o productes vegetals nacionals, modificada per l’Ordre de 31 de gener de i contra la seva propagació a l’interior de la Comunitat. 1986 i l’Ordre de 29 d’agost de 1986, pel que fa a En l’elaboració d’aquesta disposició han estat con- les embarcacions compreses en l’àmbit d’aplicació d’a- sultades les comunitats autònomes i els sectors afectats. questa Ordre. En virtut d’això, disposo: Disposició final única. Entrada en vigor. Article únic. Modificació dels annexos del Reial decret 2071/1993, de 26 de novembre. Aquesta Ordre entra en vigor al cap de tres mesos de la publicació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». Els annexos I, II, III, IV i V del Reial decret 2071/1993, Madrid, 28 d’abril de 2003. de 26 de novembre, relatiu a les mesures de protecció contra la introducció i difusió al territori nacional i de ÁLVAREZ-CASCOS FERNÁNDEZ la Comunitat Econòmica Europea d’organismes nocius per als vegetals o productes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit cap a països tercers, queden modi- ficats d’acord amb el que disposa l’annex d’aquesta Ordre. MINISTERI D’AGRICULTURA, Disposició derogatòria. Derogació normativa. Queden derogades totes les disposicions del mateix PESCA I ALIMENTACIÓ rang o inferior que s’oposin al que preveu aquesta Ordre. Disposició final única. Entrada en vigor. 9582 ORDRE APA/1145/2003, de 30 d’abril, per la qual es modifiquen determinats annexos Aquesta Ordre entra en vigor l’endemà de la publi- del Reial decret 2071/1993, de 26 de novem- cació en el «Butlletí Oficial de l’Estat». bre, relatiu a les mesures de protecció contra Madrid, 30 d’abril de 2003. la introducció i difusió al territori nacional i ARIAS CAÑETE de la Comunitat Econòmica Europea d’orga- nismes nocius per als vegetals o productes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit ANNEX cap països tercers. («BOE» 113, de 12-5-2003.) 1. El text de la columna de la dreta del punt 1 de la lletra b) de la part B de l’annex I, se substitueix pel El Reial decret 2071/1993, de 26 de novembre, rela- següent: tiu a les mesures de protecció contra la introducció i difusió al territori nacional i de la Comunitat Econòmica «DK, F (Bretanya), IRL, P (Açores), FIN, S (excepte Europea d’organismes nocius per als vegetals o produc- zones dels termes municipals de Bromölla, Hässleholm, tes vegetals, així com per a l’exportació i el trànsit cap Kristianstad i Östra Göinge al comtat de Skåne), UK (Ir- a països tercers va incorporar a l’ordenament jurídic landa del Nord»). intern la Directiva 77/93/CEE del Consell, de 21 de 2. L’últim paràgraf de la part B de l’annex I se subs- desembre de 1976, relativa a les mesures de protecció titueix pel text següent: contra la introducció a la Comunitat d’organismes nocius per als vegetals o productes vegetals i contra la seva «A l’epígraf b)1, per a Suècia, el període de reco- propagació a l’interior de la Comunitat, codificada per neixement de zona protegida finalitza el 31 de març la Directiva 2000/29/CE del Consell de 8 de maig de de 2004». 2000 amb un títol idèntic que l’anterior, i la Directiva 3. La part B de l’annex II es modifica de la manera 92/76/CEE de la Comissió, de 6 d’octubre de 1992, següent: per la qual es reconeixen zones protegides a la Comunitat exposades a riscos fitosanitaris específics, substituïda Al punt 2 de la lletra b), el text de la tercera columna per la Directiva 2001/32/CE de la Comissió, de 8 de se substitueix pel següent: maig de 2001, per la qual es reconeixen zones pro- «E, F (Còrsega), IRL, I (Abruços; Pulla; Basilicata; Calà- tegides a la Comunitat exposades a riscos fitosanitaris bria; Campània; Emília-Romanya: províncies de For- i es deroga la Directiva 92/76/CEE. lì-Cesena, Parma, Piacenza i Rímini; Friül-Venècia Júlia; Suplement núm. 12 Dilluns 2 juny 2003 2429 Laci; Ligúria; Llombardia; les Marques; Molise; Piemont; 6. La part B de l’annex IV es modifica de la manera Sardenya; Sicília; Toscana; Trentino-Alto Adige: provín- següent: cies autònomes de Bolzano i Trento; Úmbria; Vall d’Aosta; Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis a) Als punts 20.1, 20.2, 22, 23, 25, 26, 27.1, 27.2 de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San i 30, el text de la tercera columna se substitueix pel Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio següent: Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle «DK, F (Bretanya), IRL, P (Açores), FIN, S (excepte Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Cas- zones dels termes municipals de Bromölla, Hässleholm, telguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Kristianstad i Östra Göinge al comtat de Skåne), UK (Ir- Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara; landa del Nord»). a la província de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara b) El text de la lletra a) de la segona columna del Pisani, Masi i, a la província de Verona, els municipis punt 21 se substitueix pel següent: de Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’A- dige, Vila Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, «els vegetals són originaris de les zones protegides Angiari), A [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (dis- d’E, F (Còrsega), IRL, I (Abruços; Pulla; Basilicata; Calàbria; tricte administratiu de Lienz), Estíria, Viena], P, FIN, UK Campània; Emília-Romanya: províncies de Forlì-Cesena, (Irlanda del Nord, illa de Man i illes del canal de la Parma, Piacenza i Rímini; Friül-Venècia Júlia; Laci; Ligúria; Mànega»). Llombardia; les Marques; Molise; Piemont; Sardenya; 4. L’últim paràgraf de la part B de l’annex II se subs- Sicília; Toscana; Trentino-Alto Adige: províncies autòno- titueix pel text següent: mes de Bolzano i Trento; Úmbria; Vall d’Aosta; Vèneto: excepte, a la província de Rovigo, els municipis de Rovi- «A l’epígraf b)2 per a Irlanda, Itàlia (Pulla; Emí- go, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, lia-Romanya: províncies de Forlì-Cesena, Parma, Piacenza Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, i Rímini; Llombardia; Trentino-Alto Adige: província autò- Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, noma de Bolzano; Vèneto: excepte, a la província de Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Rovigo, els municipis de Rovigo, Polesella, Villamarzana, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelgugliel- Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, mo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara; a la pro- Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fies- víncia de Pàdua, els municipis de Castelbaldo, Barbona, so Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giac- Piacenza d’Adige, Vescovana, S.Urbano, Boara Pisani, ciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Masi i, a la província de Verona, els municipis de Palù, Stienta, Gaiba, Salara; a la província de Pàdua, els muni- Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all’Adige, Vila cipis de Castelbaldo, Barbona, Piacenza d’Adige, Ves- Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), A covana, S.Urbano, Boara Pisani, Masi i, a la província [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (districte admi- de Verona, els municipis de Palù, Roverchiara, Legnago, nistratiu de Lienz), Estíria, Viena], P, FIN, UK (Irlanda del Castagnaro, Ronco all’Adige, Vila Bartolomea, Oppeano, Nord, illa de Man i illes del canal de la Mànega»). Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), i Àustria [Burgenland, Caríntia, Baixa Àustria, Tirol (districte administratiu de c) El text de la tercera columna del punt 21 se subs- Lienz), Estíria, Viena], el període de reconeixement de titueix pel següent: les zones esmentades protegides finalitza el 31 de març de 2004».
Recommended publications
  • Nomina Segretario
    COMUNE TAGLIO DI PO PROVINCIA DI ROVIGO Piazza IV NOVEMBRE, 5 Tel. 0426/347112 – Fax 0426/347187 C.F. e P. IVA 00197020290 E-MAIL: [email protected] Rif.prot.12381 del 16/10/2018 PREFETTURA di VENEZIA c/o AGES - Sezione Regionale Veneto - Vicenza Oggetto : Procedimento di nomina del segretario comunale. Nomina del segretario comunale: dott. Pietro Veronese Decreto n. 8 del 16/10/2018 IL SINDACO - Premesso che i Comuni di Taglio di Po (RO), ex classe 3^ , Bosaro (RO), ex classe 4^ e Villanova Marchesana (RO), ex classe 4^, con deliberazioni consiliari rispettivamente n.40 del 10.09.2018, n.27 del 08.08.2018 e n.20 del 18.09.2018, esecutive ai sensi di legge, hanno approvato la costituzione di una nuova convenzione di segreteria secondo quanto disposto dall’art.10 del Decreto del Presidente della Repubblica n.465/1997; - Visto il provvedimento prot. 0070094 del 15/10/2018 con il quale l’AGES – Sezione Regionale Veneto - ha assegnato il dott. Pietro Veronese a questa sede di segreteria comunale convenzionata; - Visto il punto 1-Sedi convenzionate, lettera a, della deliberazione n. 150/1999, approvata dal CdA nazionale dell’AGES, ai sensi del quale nelle sedi convenzionate spettano al sindaco del comune capo convenzione tutte le fasi procedurali per la nomina del segretario comunale, d’intesa con gli altri sindaci; - Accertato, d’intesa con gli altri sindaci, che nulla osta alla nomina del già citato segretario comunale quale titolare della sede di segreteria comunale convenzionata; - Visti il D.lgs. n. 267/2000 e il D.P.R.
    [Show full text]
  • The Plant Health (Great Britain) Amendment (Scotland) Order 2002
    Status: This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format. SCOTTISH STATUTORY INSTRUMENTS 2002 No. 164 PLANT HEALTH The Plant Health (Great Britain) Amendment (Scotland) Order 2002 Made - - - - 27th March 2002 Laid before the Scottish Parliament - - - - 28th March 2002 Coming into force - - 1st April 2002 The Scottish Ministers, in exercise of the powers conferred by section 2(2) of the European Communities Act 1972(1) and of all other powers enabling them in that behalf, hereby make the following Order: Citation, commencement and extent 1.—(1) This Order may be cited as the Plant Health (Great Britain) Amendment (Scotland) Order 2002 and shall come into force on 1st April 2002. (2) This Order extends to Scotland only. Amendment of the Plant Health (Great Britain) Order 1993 2. The Plant Health (Great Britain) Order 1993(2) is amended in accordance with articles 3 to 8 below. 3. In article 2(1) (interpretation) for the definition of “Directive 2000/29/EC” there is substituted– ““Directive 2000/29/EC” means Council Directive 2000/29/EC(3) of 8th May 2000 on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community as amended by Commission Directive 2001/33/EC(4) and by Commission Directive 2002/28/EC(5);”. (1) 1972 c. 68; section 2(2) was amended by the Scotland Act 1998 (c. 46), Schedule 8, paragraph 15(3). The function conferred upon the Minister of the Crown under section 2(2) of the European Communities Act 1972, insofar as within devolved competence, was transferred to the Scottish Ministers by virtue of section 53 of the Scotland Act 1998.
    [Show full text]
  • ТB 1. Plants of Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach
    2000L0029 — EN — 14.04.2006 — 013.001 — 54 ¼B ANNEX III PART A PLANTS, PLANT PRODUCTS AND OTHER OBJECTS THE INTRODUCTION OF WHICH SHALL BE PROHIBITED IN ALL MEMBER STATES Description Country of origin 1. Plants of Abies Mill., Cedrus Trew, Non-European countries Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. and Tsuga Carr., other than fruit and seeds 2. Plants of Castanea Mill., and Quercus Non-European countries L., with leaves, other than fruit and seeds 3. Plants of Populus L., with leaves, other North American countries than fruit and seeds ¼M12 ¼B 5. Isolated bark of Castanea Mill. Third countries 6. Isolated bark of Quercus L., other than North American countries Quercus suber L. 7. Isolated bark of Acer saccharum Marsh. North American countries 8. Isolated bark of Populus L. Countries of the American continent 9. Plants of Chaenomeles Ldl., Cydonia Non-European countries Mill., Crateagus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., and Rosa L., intended for planting, other than dormant plants free from leaves, flowers and fruit 9.1. Plants of Photinia Ldl., intended for USA, China, Japan, the Republic of Korea planting, other than dormant plants free and Democratic People's Republic of from leaves, flowers and fruit Korea 10. Tubers of Solanum tuberosum L., seed Third countries other than Switzerland potatoes 11. Plants of stolon- or tuber-forming species Third countries of Solanum L. or their hybrids, intended for planting, other than those tubers of Solanum tuberosum L. as specified under Annex III A (10) 12. Tubers of species of Solanum L., and Without prejudice to the special require- their hybrids, other than those specified ments applicable to the potato tubers listed in points 10 and 11 in Annex IV, Part A Section I, third coun- tries other than Algeria, ºA1 ÄEgypt, Israel, Libya, ºA1 ÄMorocco, Syria, Switzerland, Tunisia and Turkey, and other than European third countries which are either recognised as being free from Clavibacter michiganensis ssp.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps.Ps 1..9
    2001L0032 — EN — 28.03.2003 — 002.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COMMISSION DIRECTIVE 2001/32/EC of 8 May 2001 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community and repealing Directive 92/76/EEC (OJ L 127, 9.5.2001, p. 38) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Commission Directive 2002/29/EC of 19 March 2002 L 77 26 20.3.2002 ►M2 Commission Directive 2003/21/EC of 24 March 2003 L 78 8 25.3.2003 2001L0032 — EN — 28.03.2003 — 002.001 — 2 ▼B COMMISSION DIRECTIVE 2001/32/EC of 8 May 2001 recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community and repealing Directive 92/76/EEC THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Community, Having regard to Council Directive 2000/29/EC of 8 May 2000 on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community (1), and in particular the first subparagraph of Article 2(1)(h) thereof, Having regard to the requests made by Denmark, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Austria, Portugal, Finland, Sweden and the United Kingdom, Whereas: (1) Under the provisions of Directive 2000/29/EC, ‘protected zones’ exposed to particular plant health risks may be defined and therefore may be accorded special protection under conditions compatible with the internal market. Such zones were defined in Commission Directive 92/76/EEC of 6 October 1992, recog- nising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community (2) as last amended by Directive 2000/23/ EC (3).
    [Show full text]
  • Galà Delle Pari Opportunità: Premiazioni Al 31/12/2019
    Premio “ Galà delle Pari Op portunità” (Ex Galà della Donna” ) Riepilogo Anni precedenti Premiazioni 13 dicembre 2019 - Galà delle Pari Opportunità Comuni Premiati Premia Adria Coro Eco del Fiume di Cons.re Oriana Trombin Bottrighe Ariano Nel Polesine Schola Cantorum di Piano di Cons.re delegato alle P.O. Lina Zangirolami Rivà Bagnolo Di Po Coro Altopolesano Vangadizza Sindaco Zeri Amor Castelmassa Sabrina Brigo Vice Sindaco Roberta Azzolini Corbola Natalino Sivieri Sindaco Michele Domeneghetti Costa Di Rovigo Coro Fiat Vox Vice Sindaco Cristiano Villa Crespino Band Musicale Grace N Kaos Sindaco Angela Zambelli Fiesso Umbertiano Elisa Braiato Ass.re ai servizi sociali Luigia Modonesi Lendinara Corpo Bandistico Città di Ass.re Franco Fioravanti Lendinara Loreo Coro San Michele Arcangelo Cons.re Sara Forzato Occhiobello Marta Guidoboni Vice Sindaco Silvia Fuso Porto Tolle Chiara Cazzadore Ass.re alle P.O. Federico Vendemmiati CHIARA & MAGIC MUSIC Porto Viro Elisabetta Fantinati Sindaco Maura Veronese e Vice Sindaco Doriano Mancin Porto Viro – Comm.ne P.O. Gloria Sottovia Vice Presidente Comm.ne Com.le P.O. Luciana Milani e Sindaco Maura Veronese Provincia GIOVI -Giovanni Guarnieri Presidente Comm.ne Prov.le P.O. Antonella Bertoli Rosoli na Lorenza Bellemo Ass.re alle P.O.Alessia Zaninello Rovigo Zoe Pia Cons.re alle P.O. Erika Alberghini Stienta Emma Scarazzati Ass.re alle P.O. Marina Garato Taglio Di Po Corale di Mazzorno Destro Ass.re alle P.O. Silvia Boscaro Villamarzana Loredana Romanato Vice Sindaco Daniele Menon 21 dicembre 2018 - Galà delle Pari Opportunità 20^ edizione. A differenza degli anni precedenti in cui si invitavano i Comuni della Provincia di Rovigo, la Provincia stessa e la Regione a segnalare le premiate, l’evento è stato dedicato a tutte le componenti della Commissione P.O.
    [Show full text]
  • Scheda Percorso 4
    Percorsi di mobilità lenta PERCORSO 4 Sinistra Po Elaborazione: T.E.R.R.A. Consulting srl Dati percorso Dati percorso Comuni Melara, Bergantino, Castelnovo Bariano, Castelmassa, Calto, Salara, Ficarolo, Gaiba, Stienta, Occhiobello, Canaro, Polesella, Guarda Veneta, Crespino, Villanova Località di Melara attraversati: Marchesana, Papozze, Adria, Loreo, Porto Viro, Porto Tolle partenza: Elementi di Località di arrivo: Porto Tolle golena lungo il Po a Bergantino; golena Cibo a Castelnovo Bariano; isola Tontola a Ficarolo; golena Quarti a Guarda Veneta;golena lungo il Po a Crespino; golena di interesse (località Pila) Panarella a Papozze; conca di Volta Grimana a Loreo; golena Madonnina a Porto Viro; valli da pesca a Porto Viro e a Porto Tolle, isola della Batteria a Porto Tolle naturalistico: Lunghezza: 140,4 Km Elementi di Museo della Civiltà Contadina “Bragazzi”, chiese e monumenti storici nel centro di Melara; Museo della Giostra e dello Spettacolo Popolare, chiesa di San Giorgio Tipo di fondo: 96,7% asfalto, interesse e palazzi nel centro storico di Bergantino; chiesa Parrocchiale a Castelnovo Bariano; chiesa di Santo Stefano e edifici storici a Castelmassa; chiesa di San Rocco e 3,3% sterrato storico- villa Fioravanti a Calto; chiese e villa Schiatti Giglioli a Ficarolo; villa Manfredini Stampanoni e chiesa di San Giuseppe a Gaiba; villa Camerini Bertelè ora Bonfiglioli Strade a scarso 70,5% culturale: a Boaria Gilliola; Chiesa di Santo Stefano Martire e villa Masi Roveroni a Stienta; chiesa di San Lorenzo a Occhiobello; chiesa di Santa
    [Show full text]
  • Pdf (Boe-A-2004-7469
    16470 Sábado 24 abril 2004 BOE núm. 100 I. Disposiciones generales órdenes ministeriales, la última de las cuales ha sido MINISTERIO DE AGRICULTURA, la Orden APA/400/2004, de 18 de febrero, por la que se modifican determinados anexos del citado Real Decre- to 2071/1993, de conformidad con la habilitación esta- PESCA Y ALIMENTACIÓN blecida en la disposición final primera del Real Decreto 2071/1993, de 26 de noviembre. En este sentido, mediante la presente Orden, se incor- 7469 ORDEN APA/1075/2004, de 22 de abril, por poran al ordenamiento jurídico interno la Directiva la que se modifican determinados anexos del 2004/31/CE de la Comisión, de 17 de marzo de 2004, Real Decreto 2071/1993, de 26 de noviem- por la que se modifican los anexos I, II, III, IVyVde bre, relativo a las medidas de protección con- la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo tra la introducción y difusión en el territorio de 2000, y la Directiva 2004/32/CE, de la Comisión nacional y de la Comunidad Económica Euro- de 17 de marzo de 2004, por la que se modifica la pea de organismos nocivos para los vegetales Directiva 2001/32/CE de la Comisión, de 8 de mayo o productos vegetales, así como para la expor- de 2001 en relación con determinadas zonas protegidas tación y tránsito hacia países terceros. en la Comunidad expuestas a riesgos fitosanitarios espe- cíficos. El Real Decreto 2071/1993, de 26 de noviembre, En su virtud, de acuerdo con la disposición final pri- relativo a las medidas de protección contra la introduc- mera del Real Decreto 2071/1993, de 26 de noviembre, ción y difusión en el territorio nacional y de la Comunidad dispongo: Económica Europea de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales, así como para la expor- Artículo único.
    [Show full text]
  • Calendario Turni Farmacie Rovigo E Provincia Giugno 2020 Maggio 2021 Ulss 5 Polesana Distretto 1 Rovigo Distretto 2 Adria
    CALENDARIO TURNI FARMACIE ROVIGO E PROVINCIA GIUGNO 2020 MAGGIO 2021 ULSS 5 POLESANA DISTRETTO 1 ROVIGO DISTRETTO 2 ADRIA FEDERFARMA ROVIGO Via Alberto Mario, 2 ROVIGO Tel. 0425 21380 FEDERFARMA ROVIGO ASM ROVIGO S.p.A. ASM ROVIGO S.p.A Via Dante Alighieri, 4 ROVIGO FARMACIE Tel. 0425 396732 COMUNALI FARMACIE COMUNALI ROVIGO INDIRIZZO FARMACIE DISTRETTO 1 ROVIGO TURNI DA PAG. 8 ROVIGO CENTRALE SNC PIAZZA V. EMANUELE II, 17 0425 23009 ROVIGO COMUNALE 1 VIA BADALONI, 47 ROVIGO 0425 23016 COMUNALE 3 VIA TRE MARTIRI 61 ROVIGO 0425 361434 CORSO DEL POPOLO, 284 DOTT. L. DIAN S.N.C. 0425 23843 ROVIGO RHODIGIUM S.N.C. VIA UMBERTO I, 44 ROVIGO 0425 361361 SAN BORTOLO P.LE SAN BARTOLOMEO, 28 0425 24466 DR.SSA CAZZUFFI ROVIGO S. PIO X VIA AMENDOLA, 15 0425 33701 DR.SSA SEMEGHINI ROVIGO SANT’ILARIO VIA GRAMSCI, 34 0425 30493 DR. SIMEONI ROVIGO VIA BARUCHELLO, 30 TRE COLOMBINE SNC 0425 412038 ROVIGO TRE MORI VIA ZANELLA, 14 0425 23034 DR.SSA CHIARATO ROVIGO BEATA VERGINE DELLA ARQUÀ VIA V.EMANUELE II, 10 0425 91029 POLESINE SALUTE SNC ARQUA’ POL. ALLA MADONNA DELLA PIAZZA DELLA SALUTE, 3 BADIA 0425 51381 POLESINE SALUTE BONETTO SNC BADIA POL. VIA S.ALBERTO, 20 FARM. BONETTO SNC 0425 52278 BADIA POL. BAGNOLO VIA ARIOSTE, 1505 DR.SSA MARTA LUISA 0425 704001 DI PO RINALDI BAGNOLO DI PO BERGANTINO MADONNA DELLA SALUTE PIAZZA MATTEOTTI, 10 0425 805397 DR.SSA ZIBORDI BERGANTINO BOARA ALLA FENICE VIA MEUCCI 2/4 0425 484101 PISANI DR.SSA PIETROPOLI BOARA PISANI PD Fraz. BOARA VIA CURTATONE 135 COMUNALE 4 0425 485180 POLESINE BOARA POL.
    [Show full text]
  • BOE 113 De 12/05/2003 Sec 1 Pag 18152 A. 18154
    18152 Lunes 12 mayo 2003 BOE núm. 113 Disposición transitoria única. la Comunidad expuestas a riesgos fitosanitarios y se deroga la Directiva 92/76/CEE. Las embarcaciones de recreo matriculadas deberán No obstante, dichas Directivas han sufrido diversas completar, en el plazo de seis meses desde la entrada modificaciones que han sido incorporadas a nuestro en vigor de esta Orden, los elementos de seguridad que ordenamiento jurídico mediante las correspondientes lleven a bordo con los demás que resulten obligatorios ordenes ministeriales, la última de las cuales ha sido de acuerdo con lo establecido en la misma. Para los la Orden APA/227/2003, de 4 de febrero, por la que equipos relacionados en el Capítulo V, el plazo será de se modifican algunos anexos del citado Real Decreto nueve meses. 2071/1993, de conformidad con la habilitación esta- blecida en la disposición final primera del Real Decreto Disposición derogatoria única. 2071/1993. En este sentido, mediante la presente Orden, se incor- Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o poran al ordenamiento jurídico interno la Directiva inferior rango se opongan a lo dispuesto a la presente 2003/21/CE de la Comisión, de 24 de marzo de 2003, Ley y, en concreto: por la que se modifica la Directiva 2001/32/CE en rela- ción con determinadas zonas protegidas en la Comu- La Orden de 10 de junio de 1983 sobre normas com- nidad expuestas a riesgos fitosanitarios específicos, y plementarias de aplicación al Convenio internacional la Directiva 2003/22/CE, de la Comisión de 24 de marzo para la
    [Show full text]
  • The Oxfordian Volume 21 October 2019 ISSN 1521-3641 the OXFORDIAN Volume 21 2019
    The Oxfordian Volume 21 October 2019 ISSN 1521-3641 The OXFORDIAN Volume 21 2019 The Oxfordian is the peer-reviewed journal of the Shakespeare Oxford Fellowship, a non-profit educational organization that conducts research and publication on the Early Modern period, William Shakespeare and the authorship of Shakespeare’s works. Founded in 1998, the journal offers research articles, essays and book reviews by academicians and independent scholars, and is published annually during the autumn. Writers interested in being published in The Oxfordian should review our publication guidelines at the Shakespeare Oxford Fellowship website: https://shakespeareoxfordfellowship.org/the-oxfordian/ Our postal mailing address is: The Shakespeare Oxford Fellowship PO Box 66083 Auburndale, MA 02466 USA Queries may be directed to the editor, Gary Goldstein, at [email protected] Back issues of The Oxfordian may be obtained by writing to: [email protected] 2 The OXFORDIAN Volume 21 2019 The OXFORDIAN Volume 21 2019 Acknowledgements Editorial Board Justin Borrow Ramon Jiménez Don Rubin James Boyd Vanessa Lops Richard Waugaman Charles Boynton Robert Meyers Bryan Wildenthal Lucinda S. Foulke Christopher Pannell Wally Hurst Tom Regnier Editor: Gary Goldstein Proofreading: James Boyd, Charles Boynton, Vanessa Lops, Alex McNeil and Tom Regnier. Graphics Design & Image Production: Lucinda S. Foulke Permission Acknowledgements Illustrations used in this issue are in the public domain, unless otherwise noted. The article by Gary Goldstein was first published by the online journal Critical Stages (critical-stages.org) as part of a special issue on the Shakespeare authorship question in Winter 2018 (CS 18), edited by Don Rubin. It is reprinted in The Oxfordian with the permission of Critical Stages Journal.
    [Show full text]
  • Stienta Villanova Del Ghebbo Rovigo
    ANUSCA organizza, con il Patrocinio dei Comuni di STIENTA , VILLANOVA DEL GHEBBO , ROVIGO , ed in collaborazione con il Comitato Provinciale di ROVIGO , tre Pomeriggi di Studio rivolti agli operatori dei Servizi Demografici su tematiche di attualità. STIENTA VILLANOVA ROVIGO DEL GHEBBO 29 Maggio 2018 16 Ottobre 2018 6 Novembre 2018 Sala Polivalente “P. Rovigatti” Sala Cinema Ridotto del Teatro Sociale Via Gramsci, 75 Via Sabbioni Piazza Garibaldi, 14 X Convegno Regionale del Veneto Pedavena (BL) - 10 Maggio 2018 Viale Vittorio Veneto, 76 Stienta, 29 Maggio 2018 Ore 14.30 • Apertura dei lavori: saluto ai partecipanti da parte delle autorità presenti Ore 14.45 IL RICONOSCIMENTO DELLA CITTADINANZA IURE SANGUINIS: PROCEDURE ED ADEMPIMENTI PER AFFRONTARE SITUAZIONI IN COSTANTE AUMENTO • Differenza tra acquisto di cittadinanza e riconoscimento del possesso ininterrotto • La procedura della circolare k 28.1/1991: la competenza dell’ufficiale di stato civile • I documenti allegati all’istanza: verifiche ed acquisizioni da parte dell’ufficiale di stato civile • La discendenza per linea materna o paterna: filiazione nel matrimonio o fuori del matrimonio • Requisiti sostanziali, preavviso di rigetto e rifiuto del riconoscimento • La conclusione del procedimento: la trascrizione dell'atto di nascita e adempimenti conseguenti • L'accertamento eseguito dai consolati e la trasmissione degli atti per la trascrizione • L’accertamento eseguito dal Tribunale e la trasmissione degli atti per la trascrizione Renzo CALVIGIONI - Esperto ANUSCA Ore 17.30 • Quesiti
    [Show full text]
  • Villadose Provincia Di Rovigo
    Comune di Villadose Provincia di Rovigo VILLADOSE RAPPORTO COMUNALE SULL’ECONOMIA Anno 2020 Dicembre 2020 Questo Rapporto offre una fotografia sintetica della struttura economica del comune analizzando dati sul mondo imprenditoriale, sul mercato del lavoro e sui redditi dei contribuenti. Per presentare il maggior numero di informazioni sono stati elaborati dati a partire da tre fonti che permettono di analizzare il livello comunale e valorizzano aspetti differenti della situazione economica. Dove possibile sono stati condotti confronti con la zona d’appartenenza del comune e con la provincia. Il rapporto è diviso in sezioni in base all’oggetto dell’analisi: ● Sezione 1. Imprese attive nel comune (Fonte A.S.I.A. - Istat). Analisi delle imprese per macro settore di attività economica e degli addetti, anni dal 2014 al 2018 ………..…………... pag. 3 ● Sezione 2. Localizzazioni attive nel comune (Fonte C.C.I.A.A Delta Lagunare - Infocamere). Analisi delle unità locali attive e degli addetti, anni dal 2015 al 2019 ………………….. pag. 7 ● Sezione 3. Reddito dei contribuenti del comune (Fonte Ministero dell’Economia e delle Finanze). Analisi dei redditi dei contribuenti per tipologia e fascia di reddito, anni dal 2013 al 2018 ……………………………………………………………………………………………. pag. 10 A cura dell’Ufficio di Coordinamento Statistica Provincia di Rovigo via L. Ricchieri (detto Celio), 10 - Rovigo tel. 0425 386261/266; fax 0425 386250 posta elettronica: [email protected] riferimento del Comune: [email protected] La somma delle percentuali in alcuni grafici potrebbe non essere pari a 100 a causa di arrotondamenti automatici del programma. © 2020 Provincia di Rovigo È autorizzata la riproduzione parziale o totale del presente fascicolo con la citazione della fonte.
    [Show full text]