Freske the FRESCOES of ISTRIA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Freske the FRESCOES of ISTRIA EUROPEAN TERRITORIAL COOPERATION This brochure was produced within the Heart of Istria project and reprinted within the REVITAS project www.heartofistria.org | www.revitas.org THE FRESCOES OF ISTRIA Investing in your future Operation part financed by the European Union European Fund for Regional Development The project activity is implemented by Istria Tourist Board Srce Istre KULTUra IN DEDIščINA ISTRE, raZVOJ čEZMEJNIH TURISTIčNIH itinerarJEV V URBANIH IN RUraLNIH OBMOČJIH ISTRE JE ODOBREN V SKLOPU SOSEDSKEGA PROgrama SLOVENIJA – MAdžarska – HRVAška 2004–2006 Heart of Istria CULTURE AND heritage OF ISTRIA, DEVELOPMENT OF CROSS BORDER TOU- RIST itineraries IN URBAN AND RUraL AREAS OF ISTRIA, SUPPOrteD THROUGH THE CON- INTERREG IIIA Sosedski program TE XT OF THE NEIGHBOURHOOD PROgramme SLOVENIA – HUNGARY – CROATIA 2004–2006 Slovenija – Madžarska – Hrvaška 2004–2006 INTERREG IIIA Neighbourhood programme Slovenia – Hungary – Croatia 2004–2006 ISTRSKE freske THE FRESCOES OF ISTRIA P rojekt je sofinancirala Evropska unija Projekt je izvedla Istrska županija The project is co-financed by the European Union A project implemented by the Region of Istria Izid publikacije je finančno podprla Evropska unija. This brochure has been produced with the assistance of European Union. Za njeno vsebino odgovarja Istrska županija in ne izraža stališč Evropske unije. The contents of this brochure is the sole responsability of Region of Istria and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. TRST TRIESTE Gradišče pri Divači MILJE MUGGIA KOPER IZOLA Podpeč PIRAN Zanigrad Hrastovlje UMAG BUZET O prtalj BUJE Roč Hum RIJeka NOVIGRAD Vižinada Draguć Labinci Rakotule L ovran PAZIN Bačva Beram POREč Lindar Jasenovik Sv. Lovreč Kloštar žminj Dvigrad Kanfanar šorići LABIN ROVINJ Savičenta Barban Bale Peroj VODNJAN PUL J PULA OPISANE FRESKE DESCRIBED FRESCOES 0 5 10 km FRESKE VREDNE OGLEDA FRESCOES THAT ARE WORTH SEEING ISTRSKE freske 4 THE frescoes OF ISTRIA 5 Bačva 8 Bačva 9 Bale 12 Bale 13 Barban 16 Barban 17 Beram 20 Beram 21 Draguć 24 Draguć 25 Dvigrad 28 Dvigrad 29 Gradišče pri Divači 31 Gradišče pri Divači 33 Hrastovlje 34 Hrastovlje 35 Kanfanar 38 Kanfanar 39 Koper 40 Koper 41 Lindar 42 Lindar 43 Oprtalj 45 Oprtalj 47 Pazin 50 Pazin 51 Peroj (Batvači) 53 Peroj (Batvači) 55 Podpeč pri Črnem Kalu 56 Podpeč pri Črnem Kalu 57 Rakotule 58 Rakotule 59 Savičenta (Svetvinčenat) 61 Savičenta (Svetvinčenat) 63 Sv. Lovreč 64 Sv. Lovreč 65 Vižinada 67 Vižinada 69 Zanigrad 71 Zanigrad 73 Žminj 74 Žminj 75 78 78 viri literature heart of Istria 3 ISTRSKE Osuplja velika količina ohranjenega stenskega sli- karstva na relativno majhnem prostoru, kot je Istra. Gre za približno 140 lokalitet, od velikih in razkoš- nih freskantskih ciklov do posameznih prizorov in drobnih fragmentov. Prve freske v Istri so nastale na freskeprehodu iz 8. v 9. stoletje, a v 11. stoletju se je začela prava produkcija stenskega slikarstva, ki je trajala vse do sredine 16. stoletja. Istrske freske so živa in avten- tična umetnost in skoraj vse se nahajajo v cerkvicah, slikovitih istrskih mestecih, vaseh ali osamljene, na hribu. Tedanja cerkev kot da ni bila dovršena, dokler je niso mojstri – slikarji okrasili s freskami. V srednjem veku freske niso bile le okras, temveč mnogo več. Nepismenost, pogost pojav v sred- njeveški istrski vasi, so blažili s freskami, berilom za nepismene. Vaščan se je čudil podobam Kristusa, Device Marije, Boga, molil pred sliko svetnika, za- ščitnika cerkve, župnije in mesta, in se bal grešiti, ker je vedel: čakajo ga prizori iz poslednje sodbe, opomini, ki so jih slikarji strateško postavljali na zahodno steno, na izhodu iz cerkve. Istrske freske so pravzaprav besedila, pretočena v slike, vsebine, razumljive občinstvu, ki jih bere gledajoč. 4 heart of Istria THE FRESCOES OF ISTRIA The great number of preserved frescoes to be seen on the western wall, where they could be observed while the relatively small territory of the Istrian peninsula is leaving the church. Istrian frescoes are, in fact, texts amazing. We can speak of close to 140 localities, varying transformed into pictures that the parishioners could from large and rich fresco cycles to individual scenes understand just by looking at them. and tiny fragments. These frescoes can be tracked back The Benedictines were the first to introduce wall paint- to the turn of 9th century, but it is during the 11th cen- ing in Istrian churches during the 11th century. The fres- tury that they started to be produced in great number coes painted by the Benedictines usually have Roman- that continued to the middle of the 16th century. Istrian esque and Byzantine elements. Romanesque painting frescoes are vivid and authentic art works, nearly all of had not only a wide influence on Istrian fresco painting. which can be seen in little churches scattered around It also determined the basic spatial relation between small, picturesque Istrian towns or villages usually painting and architecture: the image of Christ was situated on secluded hilltops. At that time, a church painted on the apse, the Apostles were painted below wouldn’t be considered finished if a painter hadn’t Christ, while the Annunciation, or the image of Cain and made frescoes. Abel, were painted on the triumphal arch before the In the Middle Ages, frescoes were not just for decora- apse. The southern wall depicted scenes from Christ’s tion. They meant much more than that. Illiteracy, the youth while the Passion of Christ was illustrated along common feature in the Early Medieval period was mini- the north wall. The great admonitory scenes, such as mised by frescoes that could easily be understood. The the sins, the inevitability of death, The Last Judgement, peasants admired the images of Christ, the Holy Virgin hell and heaven as a reward for the moral and inno- or God; prayed to the pictures of patron saint of the cent were usually painted on the west wall. The choice church, parish or settlement. At the same time the peas- of themes was widened during the Gothic period, the ants were afraid to sin because, looking at the scenes golden age of wall painting in Istria, when church inte- of The Last Judgement they knew what awaited them. riors displayed scenes from the Bible and the legends of For this reason, the painters cleverly painted pictures on saints. These are only general characteristics, since each heart of Istria 5 Prve pomembnejše freske so v Istro prinesli benediktin- je največje število ohranjenih fresk, mnogi avtorji so ci, katerih zgodnje stvaritve datiramo v 11. stoletje. Oni znani, medtem ko so posamezne cikle ustvarili visoko so pogosto tudi avtorji fresk z romanskimi in bizantin- izobraženi slikarji – mojstri iz sosednjih dežel. Renesan- skimi elementi. Romansko slikarstvo je pustilo globo- sa ni pustila poseben pečat v fresko slikarstvu Istre in ko sled na fresko slikarstvo Istre in utemeljilo osnovne neredko je opaziti tradicijo zgodnejših fresk. Avtorji, ki prostorske odnose arhitekture in slike: v apsidi se na- so blizu renesančnim slogovnim karakteristikam, slika- haja podoba Kristusa, pod njim apostolski liki, medtem jo, bolj ali manj uspešno, prizore v perspektivi in monu- ko je na slavoloku upodobljeno Oznanjenje Mariji ter mentalne celopostavne figure svetnikov. včasih Kajn in Abel. Na stenah je naslikano Kristusovo Po Branku Fučiću, najbolj cenjenemu raziskovalcu in po- življenje: na južni steni Kristusova mladost, a na sever- znavalcu istrskih fresk, so mojstri-slikarji najprej na de- ni njegov pasijon. Na zahodni steni so podobe velikih belo in grobo ometali vso notranjost cerkve, potem so opominov: greh, neizogibnost smrti, poslednja sodba, presejali apno ter ga zamešali z najdrobnejšim peskom pekel in raj kot nagrada za dobre in pravične. V goti- in na tenko prevlekli prvo grobo plast. Druge plasti niso ki, zlatem obdobju istrskega stenskega slikarstva, se je naenkrat premazali, temveč so iz dneva v dan gladko tematika razširjala s ciklusom iz življenja posameznih namazali le tisti del, ki so ga tisti dan poslikali, a pred sli- svetnikov ter različnimi biblijskimi prizori, ki bogatijo kanjem so z nitjo, poprašeno z zemljo, ločili polja, včrtali zgodnejši repertoar. Seveda so to le splošne značilnosti obrise likovnega prizora, nato še moker omet prebelili z in vsaka cerkvica je variacija na temo. Iz tega obdobja apnenim mlekom in šele tedaj začeli s poslikavo. SEZNAM POMEMBNEJŠIH ISTRSKIH FRESK: Vsaka od naštetih lokacij s freskami je omembe vredna, Bačva, Bale, Barban, Bazgalji, Beram, Bičići, Brseč, Bu- in če jih imate možnost pogledati, vsekakor to naredite. toniga, Črnica, Draguć, Dvigrad, Fažana, Gologorica, KRAJI Z OBRAVNAVANIMI FRESKAMI: Gračišće, Gradišče pri Divači, Gradinje, Hrastovlje, Bačva, Bale, Barban, Beram, Draguć, Dvigrad, Gra- Hum, Jasenovik, Kanfanar, Kloštar, Koromačno, Labin- dišče pri Divači, Hrastovlje, Kanfanar, Koper, Lindar, ci, Lindar, Lovran, Maružini, Medulin, Nova vas, Opr- Oprtalj, Pazin, Peroj (Batvači), Podpeč pri Črnem Kalu, ztalj, Pa , Pazin, Peroj (Batvači), Pićan, Plomin, Podpeč Rakotule, Savičenta (Svetvinčenat), Sv. Lovreč, Vižina- pri Črnem Kalu, Pomer, Poreč, Prodol, Pulj, Radovani, da, Zanigrad, Žminj. Rakotule, Roč, Slum, Sorbar, Sovinjak, Savičenta (Sve- tvinčenat), Sv. Lovreč, Šorići, Višnjan, Vižinada, Vranja, Freske, ki so predstavljene v tej publikaciji, so tu zaradi Zanigrad, Žminj. reprezentativnosti in zgodovinskega pomena. 6 heart of Istria church varies in some feature. The most representative According to Mr. Branko Fučić, a well renowned expert examples of wall painting, painted by acknowledged in Istrian fresco painting, the Istrian masters painted authors, date from the Gothic period. Nevertheless, frescoes using the following pattern: first of all, a mas- highly educated painters from neighbouring countries ter would plaster the walls inside the church. Then he produced particular fresco cycles. The Renaissance has would sieve the lime to mix it with the finest sand to not left a notable imprint on fresco painting in Istria, but spread the first rough layer. After that he would gradu- the influence of early fresco painting is frequently vis- ally spread the second, finer layer.
Recommended publications
  • Določitev Območij Varstva Pred Hrupom in Prireditvenih Prostorov V Mestni Občini Koper
    MESTNA OBČINA KOPER Verdijeva ulica 10 6000 Koper DOLOČITEV OBMOČIJ VARSTVA PRED HRUPOM IN PRIREDITVENIH PROSTOROV V MESTNI OBČINI KOPER 14.06.2011 Določitev območij varstva pred Naslov hrupom in prireditvenih prostorov v Mestni občini Koper MESTNA OBČINA KOPER Naročnik Verdijeva ulica 10 6000 Koper BOSON, Izvajalec trajnostno načrtovanje, d.o.o. Savska cesta 3A, 1000 Ljubljana Številka 019/10 Datum izdelave 14.06.11 mag. Aljoša Jasim Tahir, univ. dipl. geog., ekon. teh. Odgovorni vodja (žig in podpis) Sodelavci Nina Vehovec, univ. dipl. inž. kraj. arh. Območja varstva pred hrupom, Ključne besede Mestna občina Koper, obremenjenost s hrupom, prireditveni prostori 1. KAZALO 1. KAZALO...............................................................................................................................3 2. PODATKI O IZDELOVALCU IN NAROČNIKU..........................................................................7 2.1.NAROČNIK.............................................................................................................................................7 2.2.IZDELOVALEC.........................................................................................................................................7 3. UVOD..................................................................................................................................8 3.1.SPLOŠNO O HRUPU................................................................................................................................8 3.2.VSEBINA IN OBSEG ŠTUDIJE...................................................................................................................9
    [Show full text]
  • Gradin, Utrdba V Gradu
    Obrambna linij a Kraškega roba Gradin , ut rdba v gradu kraj Brezovica pri Gradinu časovna opredelitev prva polovica 15. stoletja Tabor v Gradinu je bil zgrajen na naravnem pomolu, ki je bil s treh strani nedostopen. Funkcionalno je zasnovan enako kot tabor v Hrastovljah. Na najvišji točki je zgrajen okrogel stolp za hrambo orožja, medtem ko polovični stolp nadzira dostop v tabor. Ker v ar­ hivih še ni odkritih podatkov o utrdbi, kaže, da ni bila uporabljena oziroma je bila nepomembna. Danes so ohranjeni del obzidja, ki povezuje oba stolpa, in deli stolpov, ki se bodo v nekaj desetletjih porušili. Površina tabora je v lasti več kot dvesto vaščanov in njiho­ vih potomcev iz Gradina in Brezovice. Gradin, ostanki utrdbe. ····························································~···· Večina naštetih objektov je z odlokom občine Koper razglašenih za kulturni spomenik, grad Socerb pa je država Slovenije razglasila za spomenik državnega pomena. Vsi našteti objekti, ki naj bi sestavljali del obrambnega sistema na Kraškem robu, niso izjemni arhitekturni ali stilni spomeniki, ampak predvsem zgodovinski spomeniki. Sestavljajo del značilne podobe pokrajine in preteklosti. Predstavljajo ohranjene funkcional­ no zgrajene stavbe, namenjene vojskovanju, obrambi in varstvu premoženja ob vojaških napadih v času njihovega nastanka. Odra­ žajo čas in znanje v graditvi takih objektov ter poznavanje načinov Gradovi, utrdbe in mestna obzidja vojskovanja, ki so jih prebivalci uporabljali pri graditvi in izboru po­ stavitve teh zgradb. Protiturški tabori, ki so jih gradili prebivalci na­ selij za lastno uporabo in varnost, in število ohranjenih, čeprav v ruševinah, predstavljajo eno izmed inačic ljudskih množičnih utrdb iz enega najtežjih časov v zgodovini slovenskega naroda. BOŽIDAR GUSTIN fotografije: strani 101 , 102, 108, 109 JAKA JERASA, ARHIV ZVKDS, OE PIRAN, stran lOJ ZVKDS, OE PIRAN, stran 104 ARHIV MEST· NEGA MUZEJA TRST; stran 105 DUSAN PODGORNIK, stran 106 JA· NEZ MIKUŽ, stran 107 TONE MIKELN, ARHIV ZVKDS, OE PIRAN Literatura CAPRIN, GIUSEPPE.
    [Show full text]
  • UTRDBA STARCI | TORRI DI DABER Weltweit | Europa | Slowenien | Obalno-Kraška | Koper, OT Brezovica Pri Gradinu
    | | News Burgen Literatur Links Glossar Exkursionen Forum Gastautoren UTRDBA STARCI | TORRI DI DABER Weltweit | Europa | Slowenien | Obalno-kraška | Koper, OT Brezovica pri Gradinu Klicken Sie in das Bild, um es in voller Größe ansehen zu können! Von der Burg Utrdba Starci haben sich im wesentlichen zwei Türme erhalten. Einer der beiden Türme ist als Schalenturm errichtet worden. Zusätzlich können noch Reste des Berings und Gebäudefundamente entdeckt werden. Die beiden erhaltenen Türme werden auch als Torri di Daber bezeichnet. Geografische Lage (GPS) WGS84: 45°27'40.63"N 13°51'54.44"E Höhe: ca. 330 m ü. NN Topografische Karte/n nicht verfügbar Kontaktdaten nicht verfügbar Warnhinweise / Besondere Hinweise zur Besichtigung Ungesicherte Burgruine! Vorsicht, der Schalenturm ist einsturzgefährdet. Anfahrt mit dem PKW Ab Ljubljana die Autobahn A1, bis zur Aufahrt Ausfahrt Črni Kal fahren, diese nehmen und weiter über die 208 durch Kubed und Butari in Richtung Brezovica pri Gradinu fahren. Etwa 1,5 Kilometer vor Brezovica pri Gradinu geht ein unscheinbarer Feldweg in den Wald. Diesem Feldweg zu Fuß folgen. Nach zirka 500 Meter sieht man die Burg linkerhand. Kostenlose Parkmöglichkeiten am Straßenrend. Anfahrt mit Bus oder Bahn k.A. Wanderung zur Burg k.A. Öffnungszeiten ohne Beschränkung Eintrittspreise kostenlos Einschränkungen beim Fotografieren und Filmen ohne Beschränkung Gastronomie auf der Burg keine Öffentlicher Rastplatz keiner Übernachtungsmöglichkeit auf der Burg keine Zusatzinformation für Familien mit Kindern k.A. Zugänglichkeit für Rollstuhlfahrer nicht zugänglich, da keine festen Wege zur Burg führen Klicken Sie in das jeweilige Bild, um es in voller Größe ansehen zu können! kein Grundriss verfügbar keine Daten verfügbar - - zurück nach oben | zurück zur letzten besuchten Seite Download diese Seite als PDF-Datei Alle Angaben ohne Gewähr! | Die Bilder auf dieser Webseite unterliegen dem Urheberrecht! | Letzte Aktualisierung dieser Seite: 28.03.2014 [OK] IMPRESSUM Folgen 93 Follower © 2014 .
    [Show full text]
  • W E E K E N D I N K O P
    W E E K E N D I N K O P E R Koper (Capodistria in Italian, Koper in Slovenian), pop. 25,000, is a coastal municipality and the largest commercial port in Slovenia, on the Adriatic Sea coast. Carved grey Istrian limestone, eight squares situated at the outer edge of the town covered with a carpet of white stone, eleven other squares, remnants of an ancient city wall, narrow intertwining streets leading to the main square, boasting the largest cathedral in Slovenia - all this narrates the story of the past and of the present moment. Step by step the facades of the buildings and their interiors reveal the millennial history of Koper, once Iustinopolis, Capris, evoke the era of the Venetian Republic, the golden age of the Gothic and Renaissance - up to the present moment. The climax of the summer in Koper - the Yellow night with the largest and longest lasting fireworks, with the greatest number of events taking place in the open air, a family holiday, a real national festivity. Let yourself go to the rhythm of the summer, enjoy the theater performances taking place within the ancient city wals, and in winter drink a toast to the coming New Year and to all the years to come. Sights in Koper include 15th century Praetorian Palace in Venetian Gothic style, the 12th century Carmine Rotunda church, and the Cathedral of St Nazarius with its 14th century tower. Praetorian Palace Carmine Rotunda church Cthedral of St. Nazarius Loggia Palace Carpaccio House Da Ponte Fountain Muda door 1. DAY CHECK IN DINNER 2.
    [Show full text]
  • Krajevna Skupnost
    SKLEPI SVETA KRAJEVNE SKUPNOSTI HRVATINI Konstitutivna seja sveta, dne 27. oktobra 2014 1. SKLEP Za predsednika sveta KS Hrvatini se imenuje Nevij Kavrečič za podpredsednika sveta KS Hrvatini se imenuje Alfred Štok. Soglasno sprejeto 2. SKLEP Za razpolaganje s sredstvi Krajevne skupnosti Hrvatini ostajata ista podpisnika oz. odredbodajalca: predsednik sveta Nevij Kavrečič in podpredsednik Alfred Štok. Soglasno sprejeto 1. redne seje sveta KS Hrvatini, dne 3. novembra 2014 3. SKLEP Potrdi se zapisnik Konstitutivne seje sveta z dne 27.10.2014. Soglasno sprejeto 4. SKLEP Potrdi se imenovane delovne komisije z dopolnitvijo ostalih članov. Soglasno sprejeto 5. SKLEP Na podlagi predstavitve problematike priključka na plato cerkve Sv. Bride ob izgradnji trafo postaje, svet podpira izgradnjo priključka v tej fazi. Soglasno sprejeto 2. redne seje sveta KS Hrvatini, dne 9. decembra 2014 6. SKLEP Potrdi se zapisnik 1. redne seje sveta z dne 3. 11. 2014. Soglasno sprejeto 7. SKLEP Svet KS Hrvatini potrjuje predlog Komisije za podelitev priznanj ob krajevnem prazniku in sicer Priznanje 21. december se podeli g. Bojanu Cerovac, Plaketa KS g. Luki Prtenjača, pustni skupini »ŠKICET« in osebju Marjetka 2 Kolomban. Soglasno sprejeto 8. SKLEP Potrdi se Poročilo predsednika sveta KS o zaključku mandata 2011-2014. 9. SKLEP Potrdi se čistopis Pravilnika za uporabo dvorane v kulturnem domu v Božičih. Soglasno sprejeto 10. SKLEP Odpiše se terjatev iz konta 12010000 Apollonio Alesandra, št. rač. 1714349 v višini 33,18 €. Razlika obračunanega in plačanega ddv v višini 5,98 € bremeni odhodke na proračunski postavki 5030-1000, konto 4029 9900. Soglasno sprejeto 1 3. redne seje sveta KS Hrvatini, dne 9.
    [Show full text]
  • Dvotirna Proga Koper – Kozina – Divača
    Dvotirna proga Koper – Kozina – Divača Dvotirna proga omogoča varno in trajno povezavo. Uporaba napajanja z izmeničnim tokom zagotavlja večjo zmogljivost. Izmenični tok zagotavlja rekuperacijo energije. Središčna varianta razbremenjuje slovensko obalo s skladiščenjem. Slovensko primorje ohrani okoli 65 ha zemlje. Industrijska cona v Kozini postaja vitalno zaledno okolje. Center Divače se razbremeni infrastrukturne obremenitve. Povečuje se možnost mednarodnih povezav do Istre. Središčna varianta zagotavlja varovanje obstoječih vodnih virov. Kritična točka na viaduktu pri Črnem Kalu se razbremeni. Omogočen je potniški promet za Slovensko primorje. Slovenski gradbeni operativi zagotavlja takojšen vstop v projekt. Investicijski stroški so 2,5 krat nižji. Zgradi se lahko dvotirno progo v največ petih letih. Zbornik referatov in razprav št. 3/2019 Dvotirna proga Koper – Kozina – Divača Zbornik referatov in razprav s posveta v Državnem svetu RS, maj 2019, Ljubljana, 2019 Izdajatelj in založnik: Slovenska inženirska zveza, Karlovška cesta 3, 1000 LJUBLJANA (zanjo prof. Janvit Golob) Urednika: prof. Jože Duhovnik, prof. Janvit Golob Oblikovanje in priprava z tisk: Camera d.o.o. Tisk: Naklada: 400 izvodov Fotografija na naslovnici: Andrej Čufer u.d.i.a. OrbiPark d.o.o. Kompozicija viadukta v dolini Rižane po središčni varianti CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 625.1(497.4) DVOTIRNA proga Koper-Kozina-Divača : dvotirna proga z dovoljenim nagibom 35 promilov, izmenična napajalna napetost, rekuperacija energije, zaščita obstoječih vodnih virov, povečanje pretovorne zmogljivosti Luke Koper na Obali, zagotavljanje dobrih mednarodnih povezav v Istri : [zbornik referatov in razprav s posveta v Državnem svetu RS, maj 2019 / urednika Jože Duhovnik, Janvit Golob]. - Ljubljana : Slovenska inženirska zveza, 2019. - (Zbornik referatov in razprav / Državni svet Republike Slovenije ; 2019, št.
    [Show full text]
  • D.O.O. 14 February 2014
    REPUBLIC OF SLOVENIA . 4442 MINISTRY OF AGRICULTURE AND THE ENVIRONMENT ENVIRONMENTAL AGENCY OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA Vojkova 1b, 1000 Ljubljana T: 00386 (0)1 478 40 00 F: 00386 (0)1 478 40 52 DRI E: gp.arso@gov .sl Upravljanje investicij www.arso.gov.si Družba za razvoj infrastrukture , d.o.o. Received: 14 February 2014 Number: 35402-2/2012-96 Date: 13 February 2014 Number: Not Based on the fourth paragraph of Article 8 of the Decree on bodies affiliated to ministries (Official Gazette of the Republic of Slovenia no. 58/03, 45/04, 86/04 -ZVOP-1, 138/04, 52/05, 82/05, 17/06, 76/06, 132/06, 41/07, 64/08 - ZViS-F, 63/09, 69/10, 40/11, 98/11, 17/12, 23/12, 82/12, 109/12 , 24/13, 36/13 in 51/13) and the second paragraph of Article 61 of the Environment Protection Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 39/06-ZV0-1-UPB1 , 49/06-ZMetD, 66/06-0dlUS, 112/06- 0dlUS, 33/07-ZPNa črt, 57/08-ZF0-1A, 70/08, 108/09, 48/12, 57/12 in 92/13) considering the second paragraph of Article 39 of the Rules on the assessment of the acceptability of impacts caused by the execution of plans and activities affecting nature in protected areas (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 130/04, 53/06, 38/1O and 3/11) and the first paragraph of Article 219 of the General Administrative Procedure Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no.
    [Show full text]
  • Kako Brati Ta Vodnik | Come Usare La Guida
    Kako brati ta vodnik | Come usare la guida: 1. Oznake glavnih karakteristik poti | Caratteristiche principali dei percorsi Označuje potek poti z glavnimi kraji ob poti Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Percorso del sentiero Asfaltna oz. tlakovana pot in odstotek takšnega tipa poti Čas potreben za pot in dolžina poti Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Tempo e lunghezza del percorso Makedamska pot in odstotek takšnega tipa poti Najvišja točka trekk Pot primerna za treking kolo Punto più alto Adatto per la bici da trekking Pot primerna za družine Pot primerna za mountain bike kolo MTB Adatto per famiglie Adatto per mountain bike 2. QR kode | Codici QR Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. Skenirajte QR kodo pri imenu poti in si prenesite aplikacijo kolesarskih poti na vašo mobilno napravo. 3. Stopnja Težavnosti poti | Grado di difficoltà dei sentieri Manj zahtevna pot | Percorso meno impegnativo Srednje zahtevna pot | Percorso a difficoltà media Zahtevna pot | Percorso impegnativo Konjeniška pot | Percorso equestre 4. Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu | Oznake zanimivosti ob poti in dodatne oznake na zemljevidu Parkirišče ob izhodišču Naravna znamenitost Kulturna znamenitost Gostinska ponudba Parcheggio al punto di Attrazione naturale Attrazione culturale Ristoranti, trattorie, agriturismi partenza Razgledna točka Železniška postaja Arheološko najdbišče Grad Cerkev Belvedere Stazione ferroviaria Sito archeologico Castello
    [Show full text]
  • 15 Izbranih Tematskih Poti
    15 izbranih tematskih poti Mestne občine Koper vodnik www.koper.si Projekt »TEMATSKE POTI PO SLOVENSKI ISTRI« delno sofinancira Evropski www.slovenia.info kmetijski sklad za razvoj podeželja. Za vsebino projekta je odgovorna Mestna občina Koper. Organ upravljanja za Program razvoja podeželja RS 2007-2013 je Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano. 1 Priporočamo vam tudi: Dodatna pojasnila P1 Na cvetoči Slavnik 6 P2 Po poti dediščine Hrastovelj in okolice 8 Čas P3 Pod plezalno steno 10 15 minut P4 Pot čudovitih razgledov Istre 12 P5 Pomjanska pravljica 14 30 minut P6 Po poti narcis 16 45 minut P7 Po poti oslovega hrbta 18 1 ura P8 Pot za srce 20 22 P9 Med oljčniki in rujem Zahtevnost K1 S kolesom po Deželi refoška 24 K2 Po poti okrog Tinjana 26 manj zahtevna pot 28 K3 Po poti istrskih vasic Kraškega roba srednje zahtevna pot K4 Od Kraškega roba do praga Čičarije 30 K5 Pot na Tinjan – od morja do kamna 32 zahtevna pot U1 Zelena učna pot: Smokvica 34 Dolžina Legenda Vrh Gostinska ponudba kratka pot (< 7km) Razgledna točka Svetilnik Železniška postaja Pešpot Cerkev Pošta pot srednje dolžine (7-9km) Učna pot Grad Trgovina Kolesarska pot Razvalina Bencinska črpalka daljša pot (> 9km) Naravne znamenitosti Arheološki spomenik Bencinska črpalka (24 ur) peš pot Vinarstvo, vinograd Muzej Lekarna P - K - kolesarska pot Planinski dom Kopališče Zdravstvena pomoč U - učna pot Turistična kmetija Terme Informacije Kampiranje Marina 113 Policija Sledite rumenim puščicam Prenočišče Avtobusna postaja (markacijam) ob poti. Kazalo / legenda 112 Klic v sili 3 Utrinki s poti 5 P1 Na cvetoči Slavnik Izhodišče: parkirišče pod vasjo Podgorje (dostop Opis: S parkirišča z informacijsko tablo se Julijskih, Karnijskih Alp, Dolomitov, vrhov Čičarije, po avtocesti, izhod Kastelec, iz Kopra 24 km).
    [Show full text]
  • Prispevek K Poznavanju Flore Okolice Ormoža (Vzhodna Slovenija)
    New records of two rare neuropterans (Insecta: Neuroptera) in Slovenia Petra DEVETAK Slave Klavore 6, SI-2000 Maribor, Slovenija; E-mail: [email protected]. Abstract. Two neuropteran species, the antlion Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) and the mantispid Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, are known as extremely rare in Slovenia. New records of the species are presented. Both neuropterans occur only in the Submediterranean region of the country. Due to the insufficient knowledge of its ecology, the threat status of M. aphavexelte is unknown, whilst N. microstenus should be considered as endangered considering that its habitats are shrinking. Keywords: distribution, Neuroleon microstenus, Mantispa aphavexelte, Neuroptera, Slovenia Abstract. NOVI PODATKI O NAJDBAH REDKIH VRST MREŽEKRILCEV (INSECTA: NEUROPTERA) V SLOVENIJI - Dve vrsti mrežekrilcev, volkec vrste Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) in zapončica vrste Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, veljata za izjemno redki v Sloveniji. Predstavljeni so novi podatki o razširjenosti obeh vrst, ki se v Sloveniji pojavljata le v submediteranski regiji. Zaradi slabega poznavanja ekologije je status ogroženosti za M. aphavexelte neznan. Vrsto N. microstenus pa lahko štejemo za ogroženo zaradi krčenja njenih habitatov. Ključne besede: razširjenost, Neuroleon microstenus, Mantispa aphavexelte, mrežekrilci, Slovenija NATURA SLOVENIAE 9(2): 5-10 ZOTKS Gibanje znanost mladini, Ljubljana, 2007 6 Petra DEVETAK: New records of two rare neuropterans (Insecta: Neuroptera) in Slovenia / SCIENTIFIC PAPER Introduction Neuroptera of Slovenia are still insufficiently investigated. There are some 100 species known from the country (Devetak 1992 and unpublished data). Two species, the antlion Neuroleon microstenus (McLachlan 1898) and the mantispid Mantispa aphavexelte Aspöck & Aspöck 1994, are considered extremely rare in Slovenia.
    [Show full text]
  • Skupščina Las Istre (605Kb)
    SKUPŠČINA LAS ISTRE Skupščino LAS Istre (Lokalne akcijske skupine za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran) sestavljajo pravne in fizične osebe, ki so v LAS Istre pristopile s podpisom Pogodbe o ustanovitvi lokalno zasebnega partnerstva Lokalna akcijska skupina za območje občin Ankaran, Izola, Koper in Piran, na ustanovni skupščini dne 18. 9. 2015, ter družbeniki, ki so v LAS Istre pristopili po 18. 9. 2015, s predložitvijo podpisane Pristopne izjave za pristop v LAS. Associazione degli appartenenti alla comunita' nazionale italiana, unione italiana Društvo pripadnikov italijanske narodne skupnosti, italijanska unija Župančičeva 39 6000 Koper Odgovorna oseba: Maurizio Tremul AUTENTICA, d.o.o. Ulica Danila Zelena 1 6000 Koper Direktor: Matjaž Primc BALADUR Brezovica 1b 6272 Gračišče Odgovorna oseba: Miro Kocjančič BONASSA Pugliese Cristian s.p. Bogomira Magajne 7 6310 Izola Center za pospeševanje podjetništva Piran Liminjanska 96 6320 Portorož Direktor: Alberto Manzin Društvo VINOL Društvo vinogradnikov in pridelovalcev oljčnega olja Bertokov, Pobegov, Čežarjev in Sv. Antona Sveti Anton 1 6276 Pobegi Odgovorna oseba: Damijan Jogan Društvo za opazovanje in proučevanje ptic Slovenije (DOPPS) Tržaška cesta 2 1001 Ljubljana Predsednik: doc. dr. Damijan Denac Društvo za trajnostni razvoj Istre Belokriška 66 6320 Portorož Odgovorna oseba: Valter Pikel Društvo Zdrav Podjetnik Kampel 23d, 6000 Koper Predsednica: Irena Bartolič Eko-Humanitatis Zavod za multidisciplinarno raziskovanje in udejstvovanje na področju trajnostnih rešitev, ekologije in humanističnih ved Cesta Zore Perello-Godina 3 [1] 6000 Koper Odgovorna oseba: Bojan Žižek Ekokmetija Forte Sv. Peter 115 6333 Sečovlje Odgovorna oseba: Janez Forte Fonda.si d.o.o. Fonda.si s.r.l. Liminjanska 117 6320 Portorož Direktorica: Irena Fonda Gastro project d.o.o.
    [Show full text]
  • Authentic Tours 2021
    SHORE EXCURSIONS & PRIVATE TOURS AUTHENTIC LOCAL TOURS - Price list 2021 Kiosk “ISTRANKA TOURS” at the Cruise Terminal: Tourist Agency “Istranka Tours” has the representative rights of the Koper city municipality for offering Shore Excursions & Private Tours in the Port of Koper. Booking kiosk at the cruise terminal is located only 10 yards from the security zone. Book now and enjoy Koper, Slovenia all day long! Tourist Agency * Souvenir * Wine Store I S T R A N K A Ukmarjev trg 7, 6000 Koper Gsm: +386 (0)40 208 021 / Tel: +386 (0)5 62 72 140 [email protected] * [email protected] www.istrankatours.com IMPRESSIONS OF KOPER PRIVATE TOUR Price per Person Price per Youth Price per Child Tour Size (16 – 99) (6 – 15) (1 – 5) 1 - 4 Persons 160,00 per Group - - 5 - 8 Persons 40,00 32,00 15,00 9 - 15 Persons 36,00 28,80 15,00 Larger Groups On Request On Request 15,00 Price Includes: Licensed Local Guide/Escort, Entrance Fees (Pretoria palace, muzeum), degustacija Basic Accident Insurance, Organization and VAT Important Information about a private tour: Meeting point is at the kiosk “ISTRANKA TOURS” on the cruise terminal. It is located only 10 yards from security zone (Exit). Private tour usually takes around 3 hours Departure time is usually in 60 minutes after ship arrival or by the agreement. HISTORICAL AND CULTURAL HERITAGE PRIVATE TOUR Tour Size Price per Group 1 - 3 Persons 260,00 4 - 5 Persons 280,00 6 - 8 Persons 300,00 Larger Groups On Request Price Includes: Transportation from/to the cruise terminal, Licensed Local Guide/Escort, Entrance Fees (Socerb castle, Church of the Holy Trinity), Basic Accident Insurance, Organization and VAT Important Information about a private tour: Meeting point is at the kiosk “ISTRANKA TOURS” on the cruise terminal.
    [Show full text]