Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2010 Contact the Human Rights Commission

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2010 Contact the Human Rights Commission Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2010 Contact the Human Rights Commission Human Rights Commission InfoLine If you have a human rights enquiry or discrimination complaint, call: 0800 496 877 (toll free) TXT 0210 236 4253 Fax 09 377 3593 (attn: InfoLine) Email [email protected] Language Line and New Zealand Sign Language interpreter available http://www.hrc.co.nz Tämaki Makaurau – Auckland Level 4 Tower Centre, 45 Queen Street (Cnr Queen and Customs Streets) PO Box 6751, Wellesley Street, Tämaki Makaurau/Auckland 1141 Waea/telephone 09 309 0874 Waea whakähua/fax 09 377 3593 Te Whanganui ä Tara – Wellington Level 1 Vector Building, 44-52 The Terrace PO Box 12411, Thorndon, Te Whanganui ä Tara/Wellington 6144 Waea/telephone 04 473 9981 Waea whakähua/fax 04 471 6759 Ötautahi – Christchurch Level 3 Guardian Assurance Building, 79-83 Hereford Street PO Box 1578, Christchurch/Ötautahi 8140 Waea/telephone 03 379 2015 Waea whakähua/fax 03 353 0959 Office of Human Rights Proceedings Te Tari Whakatau Take Tika Tangata Email [email protected] PO Box 6751, Wellesley Street, Auckland 1141 ISSN: 1178-7724 (PDF) ISSN: 1178-7716 (print) Published March 2011 Aotearoa New Zealand Cover art work: Race Relations Day poster 2011, People in harmony by blackrobindesign This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/nz/. This document has been printed on FSC Certified Mixed Source paper stock, manufactured using Elemental Chlorine Free pulp from Well Managed forests. It is produced under the environmental management system ISO 14001, which aims to prevent pollution and achieve continual improvement. Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2010 The Human Rights Commission and Race Relations The main functions of the Human Rights Commission under the Human Rights Act 1993 are to promote and protect human rights; to encourage the development of harmonious relations; to promote equal employment opportunities; and to provide a dispute resolution service for complaints of discrimination on the grounds (among others) of colour, race, and ethnic or national origins. The Act also provides for the appointment of a Race Relations Commissioner to lead the Commission, in conjunction with the Chief Commissioner, on matters relating to race relations. The Commission encourages the maintenance and development of positive race relations through a variety of programmes, including: • building a better understanding of the human rights • promoting community participation in diversity dimensions of the Treaty of Waitangi events, including Race Relations Day and Mäori • facilitating the New Zealand Diversity Action Language Week Programme, and maintaining programme networks for • publishing an annual review of developments and issues such as interfaith cooperation, media, language issues in race relations policy and refugees • providing a disputes resolution service for complaints • organising the annual New Zealand Diversity Forum about discrimination • acknowledging positive contributions to race relations • providing public comment, advocacy, research, through the award of certificates and the publication information and education on race relations of the awards in a widely distributed monthly • liaising with the United Nations, international e-newsletter organisations and other national human rights institutions on race relations issues. This report is part of the Human Rights Commission’s contribution to the New Zealand Diversity Action Programme for 2011. For more information on the programme, visit www.hrc.co.nz/diversity. Ngä kaupapa Contents 1. Körero whakataki 4 Introduction 2. Whakawhanaungatanga ä iwi me ngä tiriti o te ao 6 New Zealand race relations and international treaties 3. Mahi rerenga këtanga 10 Diversity action 4. Whakahäweatanga me te nonotitanga 16 Discrimination and harassment 5. Te Tiriti o Waitangi 23 Treaty of Waitangi 6. Tauriteritekore 40 Inequalities 7. Te hekenga me te whakatau 53 Migration and settlement 8. Reo 65 Language 9. Päpäho 73 Media 10. Rerekëtanga whakapono 81 Religious diversity 11. Te rangahau whänui o te rerenga këtanga 88 Diversity research 4 TüI TüI TuitUIÄ | Race relations in 2010 1 Körero whakataki Introduction Racial equality, in the However, the Government will also have to acknowledge enjoyment of fundamental that, despite ongoing efforts and programmes, the human rights, encompassing entrenched racial inequalities in health, education, civil, political, economic, employment, justice and housing continue to be a blot on social and cultural rights, is our otherwise positive record. They impact most of all on a prerequisite for good race our children and young people. For example: relations. As this year’s race • Mäori children were the subject of 25,856 investigations relations report shows, New of child abuse (47 per cent of the total) and constituted Zealand continues in many 11,003 cases (52 per cent) that were substantiated in respects to make progress 2009–10. in relationships between • Mäori children comprised 57 per cent of those in care its diverse ethnic groups. and protection residences, 61 per cent of those held in However, despite the many efforts of communities and youth justice facilities and 52 per cent of those in out-of- successive governments, social and economic inequalities, home care and protection placements. accentuated by the economic recession, remain • Mäori and Pacific youth unemployment was 27.4 per unacceptably high. An unrelenting focus on the elimination cent and 27.2 per cent respectively at the end of 2010. of racial inequalities is needed, so that future generations of New Zealanders are free from this blight. It is also time • Mäori and Pacific educational achievement continued to to examine whether there are still systemic or institutional lag significantly behind that of others. barriers to racial equality that need to be addressed to • Mäori and Pacific children had poorer health status. make other interventions more effective. This report documents what happened in race relations in This year, the Government will submit its five-yearly report 2010. It records some of the many contributions made by on New Zealand’s compliance with the International community organisations and individuals; the significant Convention on the Elimination of Racial Discrimination to progress achieved in treaty settlements; the state of racial the United Nations. There will be positive stories to tell: inequalities and government initiatives to address them; and developments in immigration and settlement, language, • New Zealanders have not succumbed to the xenophobic, religious diversity, media and diversity research. anti-immigrant and anti-Muslim sentiments that have characterised recent political developments in Europe. It also notes two pieces of legislation that were passed that • Instances of racially motivated crime are relatively rare. go against basic human rights principles: the introduction of ‘three strikes’ provisions in sentencing and the removal of • We are in the process of settling historical claims for prisoners’ right to vote. This is of great concern, particularly breaches of the Treaty of Waitangi. since Parliament passed the legislation in both cases • The Mäori economy continues to grow. despite advice to the contrary from the Attorney-General. • New Zealand can boast many community celebrations He told Parliament that the three-strikes legislation was and acknowledgments of our cultural diversity. “inconsistent with the right against disproportionately • The Human Rights Commission has a broad mandate to severe treatment”, it would result in “disparities between address complaints of discrimination, promote respect offenders that are not rationally based”, and it might result for human rights and encourage harmonious race in “gross disproportionality in sentencing”. He described relations. the removal of prisoners’ right to vote as “unjustifiably • Our Parliament reflects the cultural diversity of our inconsistent with the electoral rights affirmed by section community. 12 of the New Zealand Bill of Rights Act 1990.” Both provisions are likely to have a disproportionate effect on • The Mäori language is increasingly acknowledged and Mäori because of their disproportionate rate of conviction used in the public sphere. and imprisonment. TüI TüI TuitUIÄ | Race relations in 2010 5 This year’s report makes extensive reference to the Human 1. protecting children who are vulnerable to abuse from Rights Commission’s five-yearly review of human rights, harm and ensuring that all New Zealand children Human Rights in New Zealand 2010 – Ngä Tika Tangata o equally enjoy the right to education, good health, Aotearoa, published in December. It includes summaries of housing and freedom from poverty the Commission’s assessment of various human rights of 2. identifying and working to remove any structural or particular relevance to race relations and the priority areas institutional barriers to racial equality in the enjoyment identified for action. Together these set an agenda for race of civil, political, social and economic rights relations. 3. reducing the high rate of unemployment of Mäori and There are a number of significant events in 2011 that will Pacific peoples, and particularly of young people have an impact on race relations. 4. reducing the number of people in our prisons and the disproportionate number of them who are Mäori The five-yearly Census of population and
Recommended publications
  • Police Shooting of Halatau Ki'anamanu Naitoko
    Independence trustworthiness accountability vigilance Police shooting of Halatau Ki’anamanu Naitoko integrity AprilFoundation 2012 fo AprilFoundation 2012 fo IPCA Level 8 342 Lambton Quay PO Box 5025, Wellington 6145 Aotearoa New Zealand 0800 503 728 P +64 4 499 2050 F +64 4 499 2053 www.ipca.govt.nz Contents Introduction .................................................................................................................................... 3 Background...................................................................................................................................... 5 Applicable Laws and Policies ......................................................................................................... 51 The Authority’s Investigation ........................................................................................................ 61 The Authority’s Findings ................................................................................................................ 63 Conclusions ................................................................................................................................... 93 Recommendations ........................................................................................................................ 97 Appendix ....................................................................................................................................... 99 PAGE 1 PAGE 2 Introduction 1. At 2.03pm on Friday 23 January 2009, in Auckland, a member of the New Zealand
    [Show full text]
  • Use of Force During Fatal Shooting in Tauranga Justified
    Use of force during fatal shooting in Tauranga justified Summary of the Incident On 11 February 2020, Mr Anthony Fane and his brother allegedly committed a double homicide at Omanawa Falls, Tauranga. They were later identified as suspects. At the time, Police believed the murders were motivated by escalating gang tensions in the area. On 13 February 2020, a decision was made that the Tauranga Armed Offenders Squad (AOS) would be deployed on ‘reassurance patrols’, starting that evening. Four AOS officers were deployed on a patrol that evening in two separate vehicles. At approximately 7.45pm they came across a Ford Falcon (‘the Falcon’) registered to Mr Fane, which they believed he was driving at the time. The Falcon was not amongst the vehicles the officers had been briefed on as vehicles of interest connected to the homicides. The officers had received email alerts that the Falcon was in the Bay of Plenty area, and wanted in relation to the double homicide, although there was no indication why. The officers signalled Mr Fane to stop by activating their red and blue lights and sirens, but he continued. A pursuit was initiated and continued for four minutes and 47 seconds, during which Mr Fane fired shots at them on numerous occasions while driving. At one point he stopped directly opposite a retirement home, got out of the Falcon, and fired directly at the officers (who were still in their cars). They did not return fire at this point due to a number of risk factors related to the location, including the number of members of the public in the vicinity.
    [Show full text]
  • A Languages Strategy for Auckland: Why and What Are the Issues?
    A languages strategy for Auckland: Why and what are the issues? 4th International Conference on Language, Education and Diversity (LED 2015) Symposium: “A languages strategy for Auckland” 25 November 2015 Sharon Harvey (AUT) Susan Warren (COMET, Auckland) Hau Rawiri (COMET, Auckland) Jeff Johnstone (Asia New Zealand Foundation) Presentations • Developing an Auckland languages strategy • Sharon Harvey and Susan Warren • Te reo Māori as the pillar in an Auckland languages strategy • Hau Rawiri • The subject languages strand of the strategy • Jeff Johnstone Presentation 1: Developing an Auckland Languages Strategy 4th International Conference on Language, Education and Diversity (LED 2015) Symposium: “A languages strategy for Auckland” 25 November 2015 Sharon Harvey, AUT Susan Warren, COMET, Auckland History of national language policy in NZ • Maybe 45 years???? (Kaplan 1993/1994) • Aoteareo: Speaking for ourselves 1992 • Human Rights Commission - throughout 2000s • Royal Society of New Zealand - 2013 Discursively different move here was to link superdiversity with the need to have national level planning around language and culture across policy spectrum – not just in education field 1992 – Language Policy Framework Never adopted The Australian National Languages Policy 1987 (Lo Bianco 1987, 2002) • The overarching justifications of the NPL were expressed as four Es: • Enrichment: representing intellectual and cultural enrichment, for individuals and for the wider society; • Economics: facilitating trade and commercial relations, with a special emphasis on the Asian region, but not neglecting Europe and other parts of the world; • Equality: representing enhanced social and educational participation and opportunity for immigrant and indigenous communities and for speakers of non-standard varieties of English as well as for users of Australian Sign Language and for those students with language disabilities; • External: facilitating strategic responses to diplomatic, commercial and security interests.
    [Show full text]
  • Domestic Violence Bill: Invited Comments on Provisions Relating to Firearms
    Philip Alpers PO Box 90-227 Auckland 1030 New Zealand 14 November 1995 The Secretary for Justice PO Box 180 WELLINGTON Domestic Violence Bill: Invited Comments on Provisions Relating to Firearms By opposing mandatory seizure of firearms following a protection order, police and some legislators seem inclined to deny the reality of gun-related violence as revealed by their own files. Denial should no longer be an acceptable reaction to any aspect of domestic violence. Guns in Family Violence: Legal Weapons Pose the Greatest Risk In June of this year, research data1 obtained by the author from the NZ Police under the Official Information Act showed that, in all the firearm-related homicides in this country in the three years 1992-94: Of all the dead, 63% were shot during family violence, 91% of these with a legal firearm Almost all victims of firearm homicide (95%) were shot by a familiar person Nearly two-thirds of firearm homicide victims (and ten out of eleven female victims) were killed with a legal firearm from the collection of a licensed gun-owner Most firearm homicide victims were killed by a licensed gun-owner In addition, a parallel study2 showed that half the perpetrators involved in non-fatal misuse of firearms during domestic disputes were licensed gun-owners. There should be nothing surprising about these figures. Where comparable jurisdictions have studied the same relationship they report similar proportions. In New South Wales, 62% of firearms seized in domestic violence incidents are legally owned.3 In Canada, 78.3% of
    [Show full text]
  • IPCA Short Report Template
    Independence trustworthiness accountability vigilance Police shooting of Halatau Ki’anamanu Naitoko integrity AprilFoundation 2012 fo AprilFoundation 2012 fo IPCA Level 8 342 Lambton Quay PO Box 5025, Wellington 6145 Aotearoa New Zealand 0800 503 728 P +64 4 499 2050 F +64 4 499 2053 www.ipca.govt.nz Contents Introduction .................................................................................................................................... 3 Background...................................................................................................................................... 5 Applicable Laws and Policies ......................................................................................................... 51 The Authority’s Investigation ........................................................................................................ 61 The Authority’s Findings ................................................................................................................ 63 Conclusions ................................................................................................................................... 93 Recommendations ........................................................................................................................ 97 Appendix ....................................................................................................................................... 99 PAGE 1 PAGE 2 Introduction 1. At 2.03pm on Friday 23 January 2009, in Auckland, a member of the New Zealand
    [Show full text]
  • Granting Legal Personality to Te Reo Māori
    1081 LET TE REO SPEAK: GRANTING LEGAL PERSONALITY TO TE REO MĀORI Tony Angelo* and Elisabeth Perham** Against the background of increasing concern about the future sustainability of te reo Māori, this article proposes, as one way to improve the prospects of the language, that te reo Māori be recognised as having legal personality. "Ko tōku nui, tōku wehi, tōku whakatiketike, tōku reo."1 (My language is my greatness, my inspiration, that which I hold precious). "Ko te reo te mauri o te mana Māori."2 (Language is the life force of Māori prestige). "If the language dies the culture will die, and something quite unique will have been lost to the world."3 I INTRODUCTION The importance of a language to the wellbeing of a people, to the maintenance of a culture's uniqueness and to a strong sense of identity cannot be overstated. * Professor of Law, Victoria University of Wellington. Māmari Stephens is to be credited with the idea for this article. Thanks are due to her for continued encouragement and support as the idea was developed. Kia ora Māmari. ** LLB(Hons), BA(Hons); Barrister and Solicitor of the High Court of New Zealand. 1 Te Ururoa Flavell MP "Flavell: Endangered Languages Conference" (XVI Foundation for Endangered Languages Conference – Language Endangerment in the 21st Century: Globalisation, Technology and New Media, AUT University, Auckland, 12 September 2012). 2 Sir James Henare (Waitangi Tribunal hearings on the Wai 11 claim, 24–28 June 1985). 3 Waitangi Tribunal Report of the Waitangi Tribunal on the te Reo Māori Claim (Wai 11, 1986) [Wai 11 Report] at 1.
    [Show full text]
  • Paramedicine Careers
    PARAMEDICINE A FUTURE IN PARAMEDICINE WHAT IS PARAMEDICINE? Flashing sirens and speeding ambulances They provide acute pre-hospital care, treating create a public image of 24/7 adrenaline for shock and injury using ambulance medical activity, but paramedics handle much more equipment to resuscitate, stabilise and than car crashes and other accidents. As transfer for further treatment. emergency medicine professionals, 80% of Paramedics also supply ambulance assistance their work is medical; only 20% of their work from home to hospital and between hospitals. involves trauma. If you have a strong compassionate Whatever the situation, paramedics’ core personality, a genuine interest in providing business is caring for people and saving lives emergency care, have strengths in defusing by providing access to rapid response pre- volatile situations, and can cope with hospital emergency care and advanced life unpredictable challenges involving trauma support as a basic right. and illness, then this could be a great career After paramedics arrive by ambulance at an path for you. accident or medical emergency site, they must assess the patient to formulate and diagnose an intervention plan and treatment. OUTLOOK AND TRENDS Global demand and diversity actively seeking graduates from New Zealand. There is an increased demand worldwide for There are also opportunities in Canada. Experienced paramedics due to an aging population, fewer paramedics can also be found on offshore oil rigs, on community GP’s and more emphasis on increasing board super yachts and in special forces through the primary healthcare in the community. Middle East. Primary care needs Placement and local opportunities The Ministry of Health’s increased focus on reducing Within New Zealand graduates are recruited by St John hospital admissions through out-of-hospital care and Wellington Free Ambulance (WFA) – as well as the has led to increased roles and responsibilities for NZ Defence Forces.
    [Show full text]
  • Working with Maori Essential
    Working with Māori Essential level learning module Published in September 2009 by Te Pou o Te Whakaaro Nui The National Centre of Mental Health Research, Information and Workforce Development. PO Box 108-244, Symonds Street, Auckland, New Zealand. ISBN 978-1-877537-32-5 Web www.tepou.co.nz/letsgetreal Email [email protected] 2 Working with Māori – Essential level Learning module – electronic version Contents Introduction ............................................................................................. 4 1 Working with Māori – prior experience ........................................................ 8 2 Pōwhiri: an interdependent process ........................................................... 9 3 The Treaty of Waitangi / Te Tiriti o Waitangi ............................................... 10 4 Te reo Māori ...................................................................................... 11 5 Tuakiri tangata................................................................................... 14 6 Tikanga Māori .................................................................................... 19 7 Whakawhanaunga................................................................................ 21 8 Hauora Māori ..................................................................................... 22 9 Manaaki ........................................................................................... 23 References and recommended reading ............................................................. 24 Learning Review
    [Show full text]
  • Teachers of Additional Languages in New Zealand Schools, and Perceptions of Their Role, Place and Identity
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Teachers(of(additional(languages( in(New(Zealand(schools:(( A(national(survey(and(case(studies( A"thesis"presented"in"partial"fulfilment"of"the"" requirements"for"the"degree"of" Doctor"of"Philosophy" in" Applied"Linguistics" at"Massey"University,"Manawatu"Campus,"New"Zealand" Adèle"Jeannette"Scott" 2014" Abstract( While languages additional to the language of instruction have long been an established, non-compulsory part of the New Zealand secondary school curriculum, it was only in 2007 that they were given an official place as a learning area in the national curriculum. They do, however, remain non-compulsory. This study aims to investigate the background and profile of teachers of additional languages in New Zealand schools, and perceptions of their role, place and identity. In late 2008, teachers of additional languages at Years 1 to 13 were invited to complete a national online language teachers’ survey (NOLT08) (n=317). Two teachers of Spanish and one teacher of Japanese were invited to participate in individual case studies carried out across two school terms in 2010. Data were gathered through interviews and regular entries in a reflective e-log focusing on their situated experiences as teachers of additional languages together with their perceptions of their role and identity. Results of the NOLT08 survey confirmed that teachers of additional languages in New Zealand schools had different levels of qualifications and experiences depending on the sector in which they were teaching.
    [Show full text]
  • In Ngāti Mutunga (1820 – 2019)
    Nā te kōti i tatari: The inconsistent treatment of tikanga taurima (whāngai) in Ngāti Mutunga (1820 – 2019) Matiu Payne A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy At the University of Otago, Dunedin, New Zealand 1 August, 2019. Acknowledgements He kura tangihia, he maimai aroha. Mākū ana te whenua i te roimata, i te auētanga o te whakaaro o te hunga kua whetūrangitia. Kei te mārama taku titiro atu ki maunga Taranaki ki maunga Pipitarawai me ō rāua taketake, ngā takotoranga whakamutunga o ōku huānga, o ōku kaumātua i riro atu ki te pō. Ko Joe Tapara, ko Charlene Tapara, ko Bob Goomes, ko Teresa Goomes rātou i ū ki ngā kaupapa Ngāti Mutunga ki Wharekauri. Ko rātou anō hoki ngā whenū o tōku korowai whakaruruhau i runga i tēnei huarahi mātauranga. Nō reira e ōku raukura, e ōku rauhuia, otirā e te rau o tītapu. E moe, e moe, e okioki. Mā ngā parirau whānui o te kākākura koutou e tauawhi i runga i tō koutou huarahi. Haere, haere, haere atu rā. Many supportive Ngāti Mutunga kaumātua have passed away during the course of this thesis. I spent many hours in discussion, with their warm company, and encouragement. Their knowledge of Ngāti Mutunga history and experiences were invaluable. I wish to acknowledge Uncle Joe and Aunty Goog (Charlene) Tapara, Aunty Teresa Goomes and Uncle Bob Goomes without whom the journey to completion of this PhD Thesis would have been arduous. In my own whānau, Aunty Linda Grennell and Uncle Graeme Grennell have joined our tūpuna (ancestors) throughout the duration of this thesis.
    [Show full text]
  • 1 Bilingual Education in Aotearoa/New Zealand Richard Hill
    Bilingual education in Aotearoa/New Zealand Richard Hill University of Waikato, New Zealand 1.1 Abstract Bilingual education in the New Zealand context is now over 30 years old. The two main linguistic minority groups involved in this type of education; the Indigenous Māori, and Pasifika peoples, of Samoan, Tongan, Cook Islands, Niuean and Tokelauan backgrounds have made many gains but have struggled in a national context where minority languages have low status. Māori bilingual programs are well established and have made a significant contribution towards reducing Māori language shift that in the 1970s looked to be beyond regeneration. Pasifika bilingual education by contrast is not widely available and not well resourced by the New Zealand government. Both forms continue to need support and a renewed focus at local and national levels. This chapter provides an overview of past development of Māori and Pasifika bilingual education and present progress. For Māori, the issues relate primarily to how to boost language regeneration, particularly between the generations. Gaining greater support for immersion programs and further strengthening bilingual education pedagogies, particularly relating to achieving biliteracy objectives, are key. In the Pasifika context, extending government and local support would not only safeguard the languages, but has the potential to counteract long-established patterns of low Pasifika student achievement in mainstream/English-medium schooling contexts. Finally, the future of both forms of bilingual education can be safeguarded if they are encompassed within a national languages policy that ensures minority language development in the predominantly English monolingual national context of New Zealand. 1 1.2 Introduction Aotearoa/New Zealand has two main bilingual education contexts, Māori and Pasifika.1 Both forms involve minority groups; the Māori language is the Indigenous language of Aotearoa/New Zealand, while the languages of the Pasifika people were brought to this country from the islands of Polynesia from the 1960s onwards.
    [Show full text]
  • Indigenous Language Revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba
    Indigenous language revitalisation in Aotearoa New Zealand & Alba Scotland Catriona Elizabeth Timms (Kate Timms-Dean) A thesis submitted to the University of Otago in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. i 28 February 2013 1 Table of Contents List of Tables _________________________________________________________________ 5 List of Figures ________________________________________________________________ 5 List of Abbreviations ___________________________________________________________ 6 Glossary of Māori terms ________________________________________________________ 9 Glossary of Gàidhlig terms _____________________________________________________ 18 Mihimihi ___________________________________________________________________ 20 Acknowledgements ___________________________________________________________ 22 Abstract ____________________________________________________________________ 24 Introduction: Why revive endangered languages? __________________________________ 25 Defining Indigenous language revitalisation __________________________________ 27 Case Study 1: Te reo Māori in Aotearoa New Zealand __________________________ 32 Case Study 2: Gàidhlig in Alba Scotland ______________________________________ 38 Conclusion __________________________________________________________________ 45 1. Language Policy and Planning _________________________________________________ 52 What is language planning and language policy? ______________________________ 53 Why use language policy and planning in
    [Show full text]