Business Without Boundaries
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Gmina Lubaczów BIZNES Business without boundaries Oferta inwestycyjna gminy Lubaczów I SZANOWNI PańSTWO Podejmując decyzję o lokalizacji nowej inwestycji, przedsiębiorcy wybierają przestrzeń sprzyjającą rozwojowi, w której napotkają najmniej ograni- czeń. Szukają miejsca, gdzie granice wyznaczają im tylko ich własne możliwości. Takimi zasadami kieruje się gmina Lubaczów kształtując swoje otoczenie i tworząc ofertę inwestycyjną. Atutem gminy jest dobrze rozwinięta infrastruktura techniczna, przyjazna i otwarta społeczność lokalna, a także wysoki poziom bezpieczeństwa publicznego. Dodatkowym walorem jest również dostępność wykwalifikowanych pracowników oraz pomoc i wsparcie ze strony instytucji i urzędów. Przygraniczne położenie gminy oraz dobre przygotowanie działek inwestycyjnych sprawiają, że jest ona atrakcyjnym miejscem dla lokalizacji nowych projektów. Czekają tu na Państwa uzbrojone w niezbędną infrastrukturę tereny, kompetentna pomoc oraz system wsparcia dla nowych przedsięwzięć. Zapraszam do zapoznania się z przedstawioną w tym folderze ofertą oraz zainwestowania w gminie Lubaczów. Wiesław Kapel, Wójt Gminy Lubaczów DEAR SIRS KONTAKT \ CONTACT DETAils: Urząd Gminy Lubaczów \ Lubaczów Commune Office Making a decision concerning the location of the new investment, entrepreneurs choose the area conductive to the development where they face ul. Jasna 1, 37-600 Lubaczów | tel. 16 632 16 84, fax. 17 717 36 55 the least limitations. They search for the place where the borders are outlined by their own possibilities. e-mail: [email protected], [email protected] Lubaczów Commune has been adopting these principles, shaping its surrounding and creating the investment offer. Biuro Obsługi Inwestora Gminy Lubaczów \ Investor’s Service Office of Lubaczów Commune ul. Kościuszki 5, 37-600 Lubaczów | tel. 16 632 18 80, email: [email protected] The advantage of the municipality is highly develoaped technical infrastructure, friendly and open local community and also the high level of public security. The additional advantage is also the availability of employees and help and support from institutions and offices. Fotografie \ Photographies: Archiwum Urzędu Gminy Lubaczów \ Archive of Lubaczów Commune Office The border location of commune and good preparation of investment plots cause that it is an attractive place for location of new projects. There are Zasoby udostępnione przez podmioty gospodarcze \ Resources made available by the business entities developed lands with all necessary utilities waiting for you, competent help and system of support for new ventures. I would like to invite to familiarize with the offer presented in the brochure and invest in Lubaczów municipality. Skład, opracowanie graficzne \ Composition, graphic design: Artur Buk, www.abstudio.com.pl Wiesław Kapel, Mayor of Lubaczów Commune Lubaczów 2015 II Oferta inwestycyjna gminy Lubaczów Oferta inwestycyjna gminy Lubaczów 1 GMINA LUBACZÓW LUBACZÓW COMMUNE W LICZBACH IN NUMBERS powierzchnia gminy – 202,86 km² the area of municipality – 202,86 km² liczba mieszkańców – 9 406 osób number of inhabitants – 9 406 people ŚrednIa odległoŚć terenów INWESTYCYJNYCH OD THE AVERAGE DISTANCE OF INVESTMENT PLOTS FROM THE głównych tras transportowych: MAIN TRANSPORTATION ROUTES: z autostradą A4 i drogą międzynarodową E40: with the A4 motorway and international road E40: „węzeł Korczowa” – około 35 km, „Korczowa interchange” – about 35 km, „węzeł Wierzbna” Jarosław – około 58 km, „Wierzbna interchange” Jarosław – about 58 km, Tu jesteśmy z linią kolejową nr 101 Munina – Hrebenne: with the railway line no. 101 Munina-Hrebenne: Gmina Lubaczów leży w północno- stacja PKP Lubaczów – około 14 km, PKP Lubaczów station – about 14 km, -wschodniej części województwa pod- bocznica kolejowa Lubaczów – około 15 km, Lubaczów siding – about 15 km, karpackiego, w powiecie lubaczow- bocznica kolejowa z punktem przeładunkowym Werchrata Werchrata siding with the transshipment point skim. Wschodnia granica gminy jest – około 43 km, – about 43 km, nie tylko granicą Polski (z Ukrainą), ale także Unii Europejskiej. Na nowocze- snym przejściu Budomierz – Hruszew, z lotniskiem: with the airport: otwartym w grudniu 2013 roku, panu- je wzmożony ruch graniczny o natęże- międzynarodowy port lotniczy Rzeszów Jasionka international airport Rzeszów Jasionka niu ok. 2500 pojazdów na dobę (tj. ok. – około 110 km, – about 110 km, 5000 osób). Dokonywane są tu odpra- międzynarodowy port lotniczy Lwów – około 80 km. international airport Lviv – about 80 km. wy samochodów osobowych i pojaz- dów ciężarowych o masie nieprzekra- czającej 3,5 tony – w niedalekiej przy- szłości, przewiduje się zwiększenie to- Here we are nażu do 7,5 tony. Dogodne połączenie z autostradą Lubaczów Commune is located in the north-east part of the podkarpackie voivodeship, in lubaczowski umożliwia sieć dróg wojewódzkich i po- poviat. The eastern border of the municipality is not only the Polish border (with Ukraine), but also the Odległości od wybranych miast: Distance from the chosen cities: wiatowych. Ważnym elementem syste- European Union border. At a modern border crossing point Budomierz – Hruszew, opened in December mu połączeń komunikacyjnych jest tak- 2013, there is increased traffic with the intensity of 2500 vehicles per day (that is about 5000 people). że, przebiegająca przez obszar gminy, There is customs clearance done of the passenger cars and trucks of maximum permissible mass not Lwów – ok. 80 km Lviv – approx. 80 km linia kolejowa nr 101 Munina – Hreben- exceeding 3,5 tonnes – in the near future, it is expected to increase the tonnage up to 7,5 tonnes. Rzeszów – ok. 100 km Rzeszów – approx. 100 km ne z punktem przeładunkowym. The efficient connection with the motorway is done via the network of voivodeship and poviat Wszystkie te czynniki dają możli- roads. The important element of the communication network system is also the railway line passing Lublin – ok. 160 km Lublin – approx. 160 km wość dogodnego transportu towaro- through the commune area, no. 101 Munina – Hrebenne with the transshipment point. Kraków – ok. 270 km Kraków – approx. 270 km wego i pasażerskiego, a także dyna- All of these factors give possibility of the convenient passanger and goods transport and also the micznej wymiany handlowej z Ukrainą. dynamic trade exchange with Ukraine. Warszawa – ok. 360 km Warszawa – approx. 360 km 2 Oferta inwestycyjna gminy Lubaczów Oferta inwestycyjna gminy Lubaczów 3 DotYCHCZASOWE DZIAłania gminY LUBACZÓW PREVIOUS ACTIVITIES OF LUBACZÓW CoMMUNE KORZYśCI DLA INWESTORA BENEFITS FOR THE INVESTOR W OBSZARZE PRZEDsiębiORCZOści: WITHIN THE ENTERPRISE AREA: przygotowanie terenów inwestycyjnych, preparing the investment lands, bliskość przejścia granicznego proximity to the border checkpoint kształtowanie polityki sprzyjającej rozwojowi Budomierz – Hruszew, Budomierz – Hruszew, policy formulation favourable to the enterprise przedsiębiorczości, development, podejmowanie działań stymulujących lokalną duży i chłonny rynek ukraiński, huge and absorptive Ukrainian market, aktywność gospodarczą, carrying out actions stimulating the economic activity, popularyzacja i promocja gminy jako dogodnego popularizing and promotion of commune as dogodna lokalizacja i dostępność convenient location and transport comfortable and attractive place for business, transportowa, i atrakcyjnego miejsca do prowadzenia działalności accessibility, gospodarczej, running Enterprise Handling Center (since 2008), prowadzenie Punktu Obsługi Przedsiębiorców uzbrojone w niezbędną infrastrukturę fully developed land for investments, (od 2008 roku), organisation of trainings for entrepreneurs and people tereny pod inwestycje, planning to set up business within the possibility of human capital – huge availability of organizacja szkoleń dla przedsiębiorców oraz osób getting subsidies from external funds, planujących podjęcie działalności gospodarczej z zakresu kapitał ludzki – duża dostępność employees, pracowników, możliwości pozyskania dotacji ze środków zewnętrznych, meetings with experts on business, spotkania z ekspertami z dziedziny biznesu, possibility of exemption from property tax, promotion of existing enterprises. możliwość zwolnienia z podatku od promocja istniejących przedsiębiorstw. nieruchomości, support in investment activities from local government, wsparcie działań inwestycyjnych ze strony samorządu lokalnego, possibility of cooperation with existing BIURO ObsłUGI INWEStoRA INVEStor’s SERVICE CENTER and emerging economic entities, możliwość kooperacji z powstającymi \ WSPARCIE INFORMACYJNO-DORADCZE: \ INFORMATION AND CONSUltING SUPPORT: i istniejącymi podmiotami gospodarczymi, no impediments in the investment completion, connected brak utrudnień w realizacji inwestycji, bezpośrednia obsługa inwestorów – wsparcie direct service of investors – information and związanych z obszarami chronionymi, with the protected areas, informacyjno-organizacyjne osób i podmiotów organisational support of people and economic gospodarczych zamierzających lokować swoje inwestycje entities aiming at depositing their investments niskie koszty prowadzenia działalności low costs of conducting business (charges w gminie Lubaczów, in Lubaczów municipality, (opłaty za wodę i odprowadzanie for water and sewage, labour costs), udzielanie pełnych i rzetelnych informacji na temat provision of full and reliable information on binding nieczystości, koszty pracy), obowiązujących przepisów prawnych,