2013-05-18 3 Cases Coetanies.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2013-05-18 3 Cases Coetanies.Indd ADVERTIMENT . La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX ( www.tesisenxarxa.net ) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA . La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR ( www.tesisenred.net ) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes de la tesis es obligado indicar el nombre de la persona autora. WARNING . On having consulted this thesis you’re accepting the following use conditions: Spreading this thesis by the TDX ( www.tesisenxarxa.net ) service has been authorized by the titular of the intellectual property rights only for private uses placed in investigation and teaching activities. Reproduction with lucrative aims is not authorized neither its spreading and availability from a site foreign to the TDX service. Introducing its content in a window or frame foreign to the TDX service is not authorized (framing). This rights affect to the presentation summary of the thesis as well as to its contents. In the using or citation of parts of the thesis it’s obliged to indicate the name of the author LES CASES D’ARNE JACOBSEN EL PATI I EL PAVELLÓ Las casas de Arne Jacobsen: el patio y el pabellón • The houses of Arne Jacobsen: the courtyard and the pavilion TESI DOCTORAL · Berta Bardí i Milà · Director: Félix Solaguren-Beascoa de Corral Universitat Politècnica de Catalunya · Departament de Projectes Arquitectònics · Maig 2013 CAPÍTOL 3. LES CASES COETÀNIES EL PATI Carlsminde (1953-1959) Hansaviertel (1955-1957) Ved Bellevue Bugt (1957-1961) EL PAVELLÓ Cases Kokfelt (1942-1956) Knud Kokfelt a Hellerup (1942-1944) Svend Kokfelt a Tisvilde (1942-1951) Knud Kokfelt a Tisvilde (1955-1956) Siesby (1957) TESI DOCTORAL · Les cases d’Arne Jacobsen: el pati i el pavelló · Projectes arquitectònics, UPC · Berta Bardí i Milà · [email protected] · Maig 2013 Les cases d’Arne Jacobsen: el pati i el pavelló 01 02 03 PORTADA: Casa Siesby com a representant de casa pavelló (Danmarks Kunstbibliotek). 01. Agrupació a Carlsminde, 1953-1959 (Danmarks Kunstbibliotek, Jørgen Strüwing; 543 Map6 22342 a). 02. Agrupació a Hansaviertel, 1955-1957 (539 Map13 Sense numerar 03; 539 Map13 Sense numerar 37). 03. Agrupació a Ved Bellevue Bugt, 1957-1961 (539 Map5 Sense numerar 17; 538 Map9 Sense numerar 03). 192 LES CASES COETÀNIES EL PATI EL PATIO La casa Rüthwen-Jürgensen empieza con un patio en el La casa Rüthwen-Jürgensen comença sent un projecte amb un pati al centre centro rodeado por los cuatro lados. El planteamiento rodejat pels quatre costats. El plantejament inicial conté un buit central amb un inicial contiene un vacío central con un deambulatorio perimetral que enlaza todas las estancias. Por lo deambulatori perimetral que enllaça totes les estances. Per tant, l’espai exterior tanto, el espacio exterior íntimo sólo se relaciona íntim només es relaciona visualment amb la zona de pas que l’encercla. Al llarg visualmente con la zona de paso que lo rodea. A lo del procés, perd força la referència directa a la tradició mediterrània de casa atri i largo del proceso, pierde fuerza la referencia directa a el buit central esdevé un pati obert que defineix l ’espai d’accés. la tradición mediterránea de casa atrio y el vacío central se convierte en un patio abierto que define el acceso. Amb una configuració o una altra, la tipologia de casa pati roman al llarg de l’evolució Con una configuración u otra, la tipología de casa patio permanece a lo largo de la evolución del proyecto y se del projecte i es manté com una de les característiques definidores de la versió mantiene como una de las características definidoras construïda. Aquest plantejament inicial també es troba en altres projectes. En la de la versión construida. Este planteamiento inicial majoria de casos, el pati perd part de les seves característiques i es converteix en también se encuentra en otros proyectos. En la l’espai d’accés, com en les cases Møller, Engelbredt o Jensen. Només en alguns mayoría, el patio pierde parte de sus características y se convierte en el espacio de acceso, como en las casas dels projectes coetanis d’agrupacions unifamiliars s’aconsegueix mantenir l’atri Møller, Engelbred o Jensen. Sólo en algunos proyectos tal com es formula al començament de la Rüthwen-Jürgensen. coetáneos de agrupaciones se consigue mantener el atrio como en el inicio de la Rüthwen-Jürgensen. El primer és el projecte no construït a Carlsminde, que assenta les bases d’una El primero es el proyecto no construido en Carlsminde, tipologia amb atri que desenvolupa posteriorment a Hansaviertel i a Ved Bellevue que asienta las bases de una tipología con atrio que desarrolla en Hansaviertel y en Ved Bellevue Bugt. El Bugt.1 (01-03) El fet de ser agrupacions en planta baixa converteix el pati hecho de ser agrupaciones en planta baja convierte el intermedi en un espai que aporta il·luminació i ventilació, a banda de ser un eficaç patio intermedio en un espacio que aporta iluminación àmbit de connexió visual entre les estances. Tot i així, la seva funció no es redueix y ventilación, además de ser un ámbito de conexión a proporcionar les condicions d’habitabilitat necessàries, sinó que també permet visual. Aún así, su función no se reduce a proporcionar las condiciones de habitabilidad, sino que también que la casa s’aïlli i s’obri a un món exterior propi que qualifica l’espai domèstic. permite que la casa se aísle y se abra a un mundo Encara que Jacobsen treballa anteriorment amb altres agrupacions domèstiques, exterior propio que califica el espacio doméstico. Aunque Jacobsen trabaja anteriormente con otras cap no inclou el pati com a element organitzador de la tipologia. El pati, per la agrupaciones domésticas, ninguna incluye el patio seva naturalesa, prové d’un esquema introvertit, sense façanes obertes a l’exterior como elemento organizador. El patio, por su naturaleza, i, per tant, és un element ideal per a l’agrupació i juxtaposició, com demostren les proviene de un esquema introvertido, sin fachadas abiertas al exterior y, por lo tanto, es un elemento ideal insulae romanes. Tot i aquest principi, Jacobsen manipula el model perquè no es para la agrupación, como demuestran las insulae quedi únicament en la introspecció, sinó que incorpori parts extravertides obertes romanas. Aún así, Jacobsen manipula el modelo para a l’entorn: el pavelló. Aquest és l’objectiu projectual al qual es dediquen els que no se quede únicamente en la introspección e incorpore partes abiertas al entorno: pabellón. Este es esforços més grans de la seva arquitectura domèstica, tant en les agrupacions el objetivo proyectual al cual se dedican los esfuerzos com en les cases unifamiliars aïllades, com demostra la Rüthwen-Jürgensen. más grandes de su arquitectura doméstica, tanto en las agrupaciones como en las casas unifamiliares El punt de partida de les agrupacions de cases pati és la definició d’una unitat aisladas, como demuestra la Rüthwen-Jürgensen. que es repeteix i assegura la coherència del conjunt. Es comença per definir la El punto de partida de las agrupaciones de casas tipologia i a continuació s’implanta a l’entorn: s’acorda l’accés, l’orientació, el patio es la definición de una unidad que se repite y asegura la coherencia del conjunto. Se empieza por recorregut, les vistes, etc. Aquest plantejament de treball, que passa de la unitat definir la tipología y a continuación se implanta: se al conjunt i no a la inversa, es reflecteix també en l’arquitectura pública de la fija el acceso, la orientación, el recorrido, las vistas, dècada de 1950 i, especialment, en les seves últimes obres de 1960. etc. Este planteamiento de trabajo, que pasa de la unidad al conjunto y no a la inversa, se refleja también Els edificis escolars són els que reprodueixen més fidelment un esquema basat en la arquitectura pública de la década de 1950 y, en la repetició de mòduls, que defineixen primer la unitat i després el sistema especialmente, en sus últimas obras de 1960. Los edificios escolares son los que reproducen más d’agregació. A les escoles Munkegård (1948-1956), Nyager (1959-1965) i fielmente un esquema basado en la repetición de Christianeum (Hamburg, 1966-1971) una trama isòtropa serveix de pauta perquè módulos, que definen primero la unidad y después la aules i patis es col·loquin seguint un ordre, i s’equiparen a conjunts d’unifamiliars agregación. En las escuelas Munkegård (1948-1956), amb un jardí propi.
Recommended publications
  • Linjebeskrivelse - Linje 176 - Fra Cityringens Åbning I 2019
    Nyt Bynet Linjebeskrivelse - linje 176 - Fra Cityringens åbning i 2019 Movia, Linjebeskrivelse - linje 176, Nyt Bynet Forslag til den lokale busbetjening Om halvandet år åbner den nye Cityring, som løfter hele den kollektive transport i hovedstadsområdet op i international topklasse. I 10 år har anlægsarbejdet stået på, og mange har dagligt mærket, hvor- dan trafikafviklingen har måttet tilpasse sig. Men om under to år tages Cityringen i brug, og borgerne i hovedstadsområdet får en forbedring af den kollektive transport, som der er hårdt brug for. Når Cityringen åbner, bindes den tæt sammen med bus, tog og eksisterende metrolinjer i én sammen- hængende transportorganisme. Byen rykker tættere på omegnen, og omegnen rykker tættere på byen, når mange af de mest benyttede rejseveje får kortere rejsetid og den samlede kapacitet i trans- portsystemet stiger. Tog og metro er hovedpulsårerne, mens busserne er de livsnødvendige forbindelser, som sørger for at passagererne kan komme hurtigt og direkte til og fra metro og tog og ud i alle forgreninger. Så når Cityringen åbner i 2019, skal bussernes funktion også passes til, så der sikres størst muligt samspil og dermed bedst muligt grundlag for udvikling, vækst og beskæftigelse i hele hovedstadsområdet. Bussernes nye funktion i hovedstadsområdet er samlet i: Nyt Bynet. Nyt Bynet omfatter det strategiske net bestående af A-, C- og S-busser såvel som de lokale buslinjer. Hvordan A-, C- og S-busserne skal sikre sammenhæng er besluttet primo 2017 ved vedtagelse af Mo- vias Trafikplan 2016 i Movias bestyrelse på baggrund af politisk høring i alle 45 kommuner og 2 regio- ner i hovedstadsområdet og på Sjælland.
    [Show full text]
  • Annual Report 2011
    MOVING ENERGY FORWARD ANNUAL REPORT 2011 AT A GLANCE AT One of the leading energy groups in Northern Europe DONG Energy is one of the leading energy groups in Northern Europe. We are head- quartered in Denmark. Our business is based on procuring, producing, distributing and Owners at 31.12.2011 trading in energy and related products in The Danish State 76.49% SEAS-NVE Holding 10.88% Northern Europe. At the end of 2011, Syd Energi Net 6.95% DONG Energy employed 6,098 people. Others 5.68% RESULTS 2011 RESULTS REVENUE EBITDA PROFIT FOR DKK DKK THE YEAR DKK 56.8BN 13.8BN 2.9BN CASH FLOWS FROM NET INVESTMENTS RATING OPERATIONS DKK DKK 12.6BN 13.1 BN A-/Baa1 MA Offshore wind in operation Gas sales Denmark .......................................45% Denmark ...................................... 29% R UK .....................................................21% Sweden ..........................................22% KET SHA Electricity generation Netherlands .......................................1% Denmark .......................................54% Electricity distribution Heat generation Denmark ...................................... 28% Denmark .......................................35% Gas distribution Denmark ...................................... % R Electricty sales 29 ES Denmark ...................................... 20% Netherlands .......................................1% More reliable and clean energy WHY DONG Energy works concertedly to produce more energy and to reduce emissions of CO2. Production of oil and gas is being increased to
    [Show full text]
  • Og Miljøudvalget
    Teknik- og Miljøudvalget Referat 6. december 2016 kl. 16:00 Udvalgsværelse 1 Indkaldelse Bodil Kornbek Mette Schmidt Olsen Henriette Breum Jakob Engel-Schmidt Henrik Brade Johansen Birgitte Hannibal Aase Steffensen Jakob Engel-Schmidt var fraværende i stedet deltog Søren P Rasmussen. Derudover deltog: Bjarne Holm Markussen Sidsel Poulsen Christian Røn Østeraas Mads Henrik Lindberg Chritiansen Thomas Hansen Katrine Lindegaard (referent) Indholdsfortegnelse Pkt. Tekst Side 1 3. anslået regnskab 2016 - Teknik- og Miljøudvalgets område (Beslutning) 3 2 Proces for udmøntning af budgetaftalen for 2017-2020 (Beslutning) 5 3 Brune turistoplysningstavler langs motorveje i kommunen (Beslutning) 7 4 Valg af skrifttype til vejnavneskilte (Beslutning) 11 5 Lyngby-Taarbæk Kommunes deltagelse i Loop City-samarbejdet (Beslutning) 15 6 Igangværende mobilitetsprojekter (Orientering) 17 7 Etablering af affaldsskakte ved nybyggeri (Beslutning) 19 8 Takster for vand og spildevand 2017 (Beslutning) 21 Trafikale skitseprojekter i forbindelse med byudvikling langs Helsingørmotorvejen 9 25 (Beslutning) Deltagelse i Vejdirektoratets udbud i 2017 af daglig vedligeholdelse af Lyngby 10 30 Omfartsvej (Beslutning) 11 Kommende sager 32 12 Lukket punkt, Miljøsag 33 13 Meddelelser 34 2 Punkt 1 3. anslået regnskab 2016 - Teknik- og Miljøudvalgets område (Beslutning) Resumé Teknik- og Miljøudvalget skal behandle forvaltningens redegørelse vedrørende 3. anslået regnskab for 2016 og indstille til Økonomiudvalget og Kommunalbestyrelsen. Forvaltningen foreslår, at udvalget: 1. drøfter redegørelsen om 3. anslået regnskab på udvalgets område 2. tager redegørelsen til efterretning. Sagsfremstilling 3. anslået regnskab er udarbejdet på baggrund af korrigeret budget 2016, forbruget pr. 30. september 2016 og skøn for resten af året. Økonomiudvalget drøftede 3. anslået regnskab d. 17. november 2016 og besluttede, at tage redegørelsen til efterretning og at oversende redegørelsen til fagudvalgene.
    [Show full text]
  • Oil Sketches and Paintings 1660 - 1930 Recent Acquisitions
    Oil Sketches and Paintings 1660 - 1930 Recent Acquisitions 2013 Kunsthandel Barer Strasse 44 - D-80799 Munich - Germany Tel. +49 89 28 06 40 - Fax +49 89 28 17 57 - Mobile +49 172 890 86 40 [email protected] - www.daxermarschall.com My special thanks go to Sabine Ratzenberger, Simone Brenner and Diek Groenewald, for their research and their work on the text. I am also grateful to them for so expertly supervising the production of the catalogue. We are much indebted to all those whose scholarship and expertise have helped in the preparation of this catalogue. In particular, our thanks go to: Sandrine Balan, Alexandra Bouillot-Chartier, Corinne Chorier, Sue Cubitt, Roland Dorn, Jürgen Ecker, Jean-Jacques Fernier, Matthias Fischer, Silke Francksen-Mansfeld, Claus Grimm, Jean- François Heim, Sigmar Holsten, Saskia Hüneke, Mathias Ary Jan, Gerhard Kehlenbeck, Michael Koch, Wolfgang Krug, Marit Lange, Thomas le Claire, Angelika and Bruce Livie, Mechthild Lucke, Verena Marschall, Wolfram Morath-Vogel, Claudia Nordhoff, Elisabeth Nüdling, Johan Olssen, Max Pinnau, Herbert Rott, John Schlichte Bergen, Eva Schmidbauer, Gerd Spitzer, Andreas Stolzenburg, Jesper Svenningsen, Rudolf Theilmann, Wolf Zech. his catalogue, Oil Sketches and Paintings nser diesjähriger Katalog 'Oil Sketches and Paintings 2013' erreicht T2013, will be with you in time for TEFAF, USie pünktlich zur TEFAF, the European Fine Art Fair in Maastricht, the European Fine Art Fair in Maastricht. 14. - 24. März 2013. TEFAF runs from 14-24 March 2013. Die in dem Katalog veröffentlichten Gemälde geben Ihnen einen The selection of paintings in this catalogue is Einblick in das aktuelle Angebot der Galerie. Ohne ein reiches Netzwerk an designed to provide insights into the current Beziehungen zu Sammlern, Wissenschaftlern, Museen, Kollegen, Käufern und focus of the gallery’s activities.
    [Show full text]
  • Natmus M65 Folder ENG.Indd.Ps, Page 2 @ Preflight
    Free admission MUSEUM BUILDINGS Opening hours: From Easter until the Autumn holiday (week no. 42) Tuesday – Sunday 10-17. 1 Fisherman’s cottage from Agger, North Sea Coast 2 Skipper’s cottage from the island Fanø, North Sea Coast The museum is open for Christmas activities during the 3 Farmstead from the island Bornholm. Water mill first two weekends of December 10-16. 4 Farmstead from Ostenfeld, Southern Schleswig, Germany 5 Fuglevad wind mill, original site For guided tours in English and larger events, please call 6 Water mill from Ellested, Funen +45 33 47 38 57 or mail [email protected] 7 Gaming stone from Løve, Central Jutland 8 Farmstead from Karup Hearth, Central Jutland 9 Farmstead from the island Læsø in the Kattegat. Post mill 15-19 Buildings from the Faeroe islands. Water mill Nærum Helsingør 20 Milestone from the district of Holstebro, Western Jutland 21 Bridge from Smedevad near Holstebro, Western Jutland The Open Air Museum 22 Farmstead from Vemb, Western Justland. Forge Hillerød 25 Manor from Fjellerup, Djursland, Eastern Jutland 26 Summerhouse from Stege, Møn Brede Skodsborgvej 27 Summerhouse from Skovshoved, Northern Zealand Works 29 Fisherman’s huts from Nymindegab, Western Jutland. Dismantled Map 30 Farmstead from Lønnestak, Western Jutland 31 Farmstead from Eiderstedt (Hauberg), Southern Schleswig, Germany Brede St. Kongevejen 201 I.C. Modewegs s 32 Farmstead from Southern Sejerslev, Northern Schleswig Vej 33 Lace-making school from Northern Sejerlev, Northern Schleswig Bredevej 34 Farmstead from the island Rømø, North Sea Coast P 37-40 Buildings from the North-Eastern Schleswig 41 Shoemaker’s cottage from Ødis Bramrup, Eastern Jutland The Open Air Museum 42 Farmstead from True near Århus, Eastern Jutland 43 Potter’s workshop from Sorring, Eastern Jutland 44-45 Smallholder’s farmstead and barn from Als, Northern Schleswig 54 Farmstead from Halland, Sweden 55 Twin farmstead form Göinge, Scania, Sweden P Fuglevad St.
    [Show full text]
  • Trains & Stations Ørestad South Cruise Ships North Zealand
    Rebslagervej Fafnersgade Universitets- Jens Munks Gade Ugle Mjølnerpark parken 197 5C Skriver- Kriegers Færgehavn Nord Gråspurvevej Gørtler- gangen E 47 P Carl Johans Gade A. L. Drew A. F. E 47 Dessaus Boulevard Frederiksborgvej vej Valhals- Stærevej Brofogedv Victor Vej DFDS Terminalen 41 gade Direction Helsingør Direction Helsingør Østmolen Østerbrogade Evanstonevej Blytækkervej Fenrisgade Borges Østbanegade J. E. Ohlsens Gade sens Vej Titangade Parken Sneppevej Drejervej Super- Hermodsgade Zoological Brumleby Plads 196 kilen Heimdalsgade 49 Peters- Rosenvængets Hovedvej Museum borgvej Rosen- vængets 27 Hothers Allé Næstvedgade Scherfigsvej Øster Allé Svanemøllest Nattergalevej Plads Rådmandsgade Musvågevej Over- Baldersgade skæringen 48 Langeliniekaj Jagtvej Rosen- Præstøgade 195 Strandøre Balders Olufsvej vængets Fiskedamsgade Lærkevej Sideallé 5C r Rørsangervej Fælledparken Faksegade anden Tranevej Plads Fakse Stærevej Borgmestervangen Hamletsgade Fogedgården Østerbro Ørnevej Lyngsies Nordre FrihavnsgadeTværg. Steen Amerika Fogedmarken skate park and Livjægergade Billes Pakhuskaj Kildevænget Mågevej Midgårdsgade Nannasgade Plads Ægirsgade Gade Plads playgrounds ENIGMA et Aggersborggade Soldal Trains & Stations Slejpnersg. Saabyesv. 194 Solvæng Cruise Ships Vølundsgade Edda- Odensegade Strandpromenaden en Nørrebro gården Fælledparken Langelinie Vestergårdsvej Rosenvængets Allé Kalkbrænderihavnsgade Nørrebro- Sorø- gade Ole Østerled Station Vesterled Nørre Allé Svaneknoppen 27 Hylte- Jørgensens hallen Holsteinsgade bro Gade Lipkesgade
    [Show full text]
  • Vejviser for Gjentofte-Ordrup, Lyngby Og Søllerød Kommuner. 1898
    Dette værk er downloadet fra Slægtsforskernes Bibliotek Slægtsforskernes Bibliotek er en del af foreningen DIS- Danmark, Slægt & Data. Det er et special-bibliotek med værker, der er en del af vores fælles kulturarv, blandt andet omfattende slægts-, lokal- og personalhistorie. Slægtsforskernes Bibliotek: http://bibliotek.dis-danmark.dk Foreningen DIS-Danmark, Slægt & Data: www.slaegtogdata.dk Bemærk, at biblioteket indeholder værker både med og uden ophavsret. Når det drejer sig om ældre værker, hvor ophavs-retten er udløbet, kan du frit downloade og anvende PDF-filen. Når det drejer sig om værker, som er omfattet af ophavsret, er det vigtigt at være opmærksom på, at PDF-filen kun er til rent personlig, privat brug. VEJVISER fo r Gjentofte —Ordrup, Lyngby og Søllerød Kommuner 1898 PETER SØRENSEN Eneste Guldmedaille Nørrevoldgade 22 for Pengeskabe i Danmark. Telefon 223 Midt for Ørstedsparken Telefon: O rd ru p 4 0 . Voldkvarterets Magasiners Filial (cand. pharm. Jacob U. Nielsen) C h a m p a g n e fra de Montigny & Co., Epernay Demi sec. Kr. 6,50, Carte blanche Kr. 5,50, Grand Sillery Kr. 4,50 Ikamfinol Tilberedte Oliefarver dtæ 'ber 2w£»l Dobbelt Roborans 1 Kr. pr. Fl. Kul, Gokes og Brænde ½ Fl. 2,25, V» Fl. 1,25 Vejviser for Gjentofte— Ordrup, Lynyby og Sollered Kommuner 1898 af G. Elley og L. Larsen, Hellerup. Pris: 2 Kr. Hellerup Bog- og Papirhandel ved Chr. Schmidt, Strandvej 151. Trykt hos Th. Nielsen, Kjobonhavn K. o Avertissementer. Lund & Lawerentz, Etablissement for ■ Qasbelysiiingsarti^Ier. ------------K— — Største Lager af (Saøhroner — Hamper — Hampetter (Saø=1kogeapparater — (Baø*£tegeovne $aø*1kakfcelovne — (Saø*Bat>eovne.
    [Show full text]
  • Nordfronten Blev Nedlagt I 1920
    N ordfronten I Ge ntofte Kommune Indledning Københavns Befæstning bestod, i sidste halvdel af 1800-tallet, af Vestvolden, som ligger langs motorringvejen fra Avedøre til Utterslev Mose, og Nord- fronten, som bestod af en fort- og en batterilinie fra Gladsaxe til Dyrehaven. Hertil kom store søbefæstninger, hvoraf Hvidøre Batteri og Charlottenlund Fort er omtalt i denne folder. Fæstningsværket, som var et af verdens længst sammenhængende, var 25-30 km langt. På dele af strækningen kan man stadig se dette imponerende fæstningsværk. Fæstningen blev bygget fra 1886-1894. Befæstningen blev sat i gang af rege- ringen Estrup som et defensivt forsvarsværk, der skulle forsinke en stormagt i en evt. erobring af København. Den blev bemandet under 1. Verdenskrig og udvidedes med skyttegrave og betonbunkers. Vest- og Nordfronten blev nedlagt i 1920. Søbefæstningen blev nedlagt gradvist i løbet af det 20. århundrede. Vestvolden er fra Utterslev Mose til Køge Bugt bevaret som et vigtigt rekreativt område. Denne folder beskriver kort resterne af fæstningsanlæggene i Gentofte Kommune. Nogle ligger på privat grund og er ikke tilgængelige. Oversigtskort 7 9 6 8 3 2 4 5 1 10 1 Vangede Fort 7 Ordrup Krat Batterier 2 Vintappergårdsstillingen 8 Hvidøre Batteri 3 Garderhøjfortet 9 Christiansholms Batteri 4 Bernstorffs Batteri 10 Charlottenlund Fort 5 Gentofte Batteri Oversvømmelserne (ikke angivet) 6 Ermelunden Vangede Fort Vangede Fort eller Batteri blev færdigt i 1888 og nedlagt i 1920. Det var et ca. 300 m langt åbent halvmåneformet batterianlæg med en foranliggende tørgrav. Anlægget bestod af 2 batterilinier, adskilt af en kasematbygning, der indeholdt ammunitionsmagasiner samt indkvarteringsrum. Vangede Batteri blev købt af Gentofte Kommune.
    [Show full text]
  • Welcome to Gentofte Kommune a Great Place to Live and Work
    Welcome to Gentofte Kommune A great place to live and work 3 Welcome! Citizen services and business Centrally located and green The proximity to Copenhagen and Øresund Gentofte has a makes Gentofte Kommune a fine, centrally high level of service, located municipality in which to reside, live low taxes and a and work. The municipality has fine public sound economy transportation services revolving around Hellerup Station. Work and business Jobcentre Gentofte’s business policy seeks continued Jobcentre Gentofte offers services to citizens growth and competitiveness for the busi- and businesses in Gentofte Kommune. For ness community in the municipality. The citizens, we’re able to provide information starting point and building blocks for this and guidance on education, jobs and policy are Gentofte’s local strengths, perfect- job-seeking. ly in line with the shared vision throughout Greater Copenhagen of generating growth For businesses, we can help with recruit- and jobs throughout the region. ment, upskilling and retaining the workforce and also provide information on oppor- tunities for taking on staff under subsidy Gentofte wants to be an schemes. attractive place to work, with skilled managers and You’ll find the Job Centre at gentofte.dk/ jobcenter and at Gentofte Town Hall via the employees who enjoy great entrance at Maltegårdsvej 1 working conditions Borgerservice (citizen services) Borgerservice can help with passports, The policy is based on the idea that settle- driving licences, marriages, the National ment and a positive business climate should Register, health insurance, if you want to Bernstorffsparken / Photo: Thomas Rahbek, Slots- og Kulturstyrelsen. go hand in hand – supporting a well- change doctors, childcare placements, balanced city.
    [Show full text]
  • Gratis / Free Rabat / Discount
    Ta d re M ø l l e 25/0 0 Teatermuseet i Hofteatret / The Theatre Museum at The Court Theatre 40/0 0 Thorvaldsens Museum 50/0 0 GRATIS / FREE Tivoli / Tivoli Gardens 100/100 0 COPENHAGENCARD Tycho Brahe Planetarium 144/94 0 Tøjhusmuseet / The Royal Arsenal Museum 0/0 0* Adults/ Copenhagen Vedbækfundene / Vedbæk Finds Museum 30/0 0 Museer og attraktioner / Museums & attractions Children Card Visit Carlsberg 90/60 0 Amalienborg 95/0 0 Vor Frelsers Kirke /Church of our Saviour 45/10 0 Amber Museum Copenhagen 25/10 0 Zoologisk Have / Copenhagen ZOO 170/95 0 Arbejdermuseet /The Workers Museum 65/0 0 Zoologisk Museum / Zoological Museum 140/75 0 ARKEN Museum for moderne kunst / Museum of Modern Art 110/0 0 Øresundsakvariet / Øresund Aquarium 79/59 0 Bakkehusmuseet /The Bakkehus Museum 50/0 0 Brede Værk (Nationalmuseet) /Brede Works 0/0 0* Tranport i Hovedstadsregionen Bådfarten / Boat Tours 70/50 0 / Transportation in the Capital Region. Canal Tours Copenhagen 80/40 0 Bus, tog, havnebus, Metro/ bus, train, harbour bus, Metro 0 Casino Copenhagen 95/- 0 Cirkusmuseet / Circus Museum 50/0 0 Cisternerne / The Cisterns 50/0 0 Danmarks Tekniske Museum / The Danish Museum of Science and Technology 70/0 0 Dansk Arkitektur Center / Danish Architecture Centre 60/0 0 RABAT / DISCOUNT Dansk Jagt- og Skovbrugsmuseum / Danish Museum for Hunting & Forestry 70/0 0 Dansk Jødisk Museum / The Danish Jewish Museum 50/0 0 De Kongelige Repræsentationslokaler / The Royal Reception Rooms 90/45 0 Adults/ Copenhagen De Kongelige Stalde / The Royal Stables 50/25 0 Museer
    [Show full text]
  • 192 Lyngby St. – Hellerup Station / Charlottenlund Fort
    192 Lyngby st. – Hellerup station / Charlottenlund Fort ➢ [Lyst] Tjekpunkt Lyngby st. ➢ Start i zone 41 ➢ 180 grader rundt. ➢ Lyskryds til venstre under tog bro. ➢ Lyskryds ligeud mod Buddinge. ➢ Lyskryds ligeud. ➢ Lyskryds til venstre (ved køreskolen og grillen GALANGA). ➢ Zoneskift 31, Lagergårdsvej. ➢ Lige ud i de 2 rundkørsler. ➢ Langt ligeud mod Ikea. (Husk gods kun 100 X 60 X 30 cm) ➢ [Brgv] Tjekpunkt Brogårdsvej / Dan Turèlls Plads. ➢ Lyskryds lige før Vangede station til venstre (lægehuset og Q8). ➢ [Vast] Tjekpunkt Vangede station / Ellegårdsvej ➢ Zoneskift 30, Vangede station ➢ LANGT ligeud over motorvejen. Flere lyskryds. ➢ [Gea] Tjekpunkt Gentofte Hospital. ➢ LANGT ligeud (flere lyskryds). ➢ Under tog bro i Hellerup ➢ Pas på venstre sideafstand, brug 2 baner op mod lyskrydset! ➢ Lyskryds til højre (mod stationen) ➢ Stop i 1. skråbås (pas på busskurene!) ➢ [Hest] Tjekpunkt Hellerup station. På hverdage fra kl. 17:48 samt lørdag og søndag slutter ruten her på Hellerup station [Hest]. På hverdage mellem kl. 05:49 til og med kl. 17:29 fortsættes til Charlottenlund Fort [Chl] 1 192 Lyngby st. – Hellerup station / Charlottenlund Fort ➢ 180 grader rundt. ➢ Langt ligeud over flere lyskryds til du kommer til ”Cigarkassen” ➢ I lyskryds til højre (rundt om cigarkassen). ➢ Fortsæt ligeud Pas på her er meget lidt plads, hold tilbage for modkørende busser, hvis de er i sigte. Kør ikke frem hvis der ikke er frit, du kan ikke vige. ➢ T kryds til venstre (Strandvejen) ➢ Lige ud til du når Cafe Jorden rundt. ➢ Rundt om Cafeen. ➢ [Chl] Tjekpunkt Charlottenlund Fort God vagt, husk – Din og passagerernes sikkerhed og velbefindende går til enhver tid forud for overholdelse af køreplanen.
    [Show full text]
  • Forskningsberetning 2002
    NATIONALMUSEETS FORSKNING 2002 Nationalmuseet Juni 2003 Forord Forskningsberetning 2002 giver en oversigt over forskningsindsatsen på Nationalmuseets ti nuværende forskningsområder, det daværende Forskningssekretariats og Bibliotekstjenestens funktioner i relation til forskningen. I udformningen af beretningen er der taget hensyn til den rådgivning som Nationalmuseets Eksterne Forskningsudvalg (NEF) har givet i forbindelse med behandlingen af Forskningsberetning 2001. I lighed med Forskningsberetning 2001 er museets forskning opdelt og beskrevet ud fra de ti nuværende hovedforskningsområder og det organisatoriske tilhørsforhold af aktiviteterne på forskningsområderne træder dermed i baggrunden. I modsætning til Forskningsberetning 2001 er der ikke udarbejdet et særskilt Projektkatalog, idet projekterne med deres fulde beskrivelse er indarbejdet under de respektive forskningsområder ud fra den betragtning, at det dermed bliver muligt at få et overblik over de samlede aktiviteter i hvert ernkelt forskningsområde. Beretningen indeholder tre afsnit: I. Nationalmuseets forskning generelt, II. Glimt fra forskningsområderne udformet som en række mindre artikler og III. Forskningsområdernes aktiviteter, herunder basisaktiviteter, projekter og publikationer. Som bilag findes en samlet publikationsliste. Forskningsadministrationen Forsknings- og Formidlingsafdelingen 2 Indholdsfortegnelse NATIONALMUSEETS FORSKNING FORORD ....................................................................................................................p.2 INDHOLDSFORTEGNELSE
    [Show full text]